stationieren
Colocar soldados o equipo militar en un lugar específico.
Stationieren means to strategically assign personnel or equipment to a fixed location for a prolonged period.
Palabra en 30 segundos
- To deploy troops or personnel to a specific location.
- Implies long-term assignment rather than a temporary stop.
- Frequently used in military and administrative contexts.
Summary
Stationieren means to strategically assign personnel or equipment to a fixed location for a prolonged period.
- To deploy troops or personnel to a specific location.
- Implies long-term assignment rather than a temporary stop.
- Frequently used in military and administrative contexts.
Think of military bases and permanent deployment
Always associate this word with long-term presence. Use it when talking about official assignments of people or heavy equipment.
Do not use for temporary short stops
If someone is just stopping for five minutes, do not use 'stationieren'. Use 'halten' or 'anhalten' instead.
Historical context in Germany
Due to Germany's history, the word is frequently found in discussions about Allied forces stationed in the country. It carries a formal, geopolitical weight.
Ejemplos
4 de 4Die Armee hat neue Einheiten im Süden stationiert.
The army has stationed new units in the south.
Die NATO plant, mehr Abfangjäger in Osteuropa zu stationieren.
NATO plans to station more interceptor jets in Eastern Europe.
Er wurde für zwei Jahre in Tokio stationiert.
He was stationed in Tokyo for two years.
Die stationierte Ausrüstung unterliegt strenger Überwachung.
The stationed equipment is subject to strict monitoring.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of a 'Station' (a base or post). When you 'station' something, you are putting it at its designated 'Station' for a long time.
Überblick
'Stationieren' beschreibt den gezielten Vorgang, Einheiten oder Ausrüstung an einem festen Ort zu positionieren. Es impliziert eine gewisse Dauerhaftigkeit und eine organisatorische Planung. Während man Dinge 'platziert' oder 'abstellt', impliziert 'stationieren' oft eine strategische Absicht.
Verwendungsmuster
Das Verb ist ein schwaches Verb und wird mit 'haben' konjugiert. Es wird meist transitiv verwendet: 'Man stationiert jemanden/etwas an einem Ort'. Die Passivform 'wurde stationiert' ist besonders häufig in Nachrichtenberichten über Truppenbewegungen zu finden.
Häufige Kontexte
Der Begriff ist stark mit dem Militär verknüpft. Man spricht von Truppen, die an der Grenze stationiert werden, oder von Flugzeugen, die auf einem Stützpunkt stationiert sind. Gelegentlich wird es auch metaphorisch für Personal verwendet, etwa wenn ein Unternehmen Mitarbeiter dauerhaft an einer ausländischen Niederlassung stationiert.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Platzieren' ist neutraler und kann für Objekte oder Personen in fast jedem Kontext verwendet werden (z. B. 'eine Vase platzieren'). 'Stationieren' hingegen trägt immer die Bedeutung einer festen, oft offiziellen oder militärischen Zuweisung. 'Positionieren' betont eher die strategische Ausrichtung im Raum, während 'stationieren' den Aspekt der Unterbringung und des Verbleibs an einem Ort in den Vordergrund stellt.
Notas de uso
Stationieren is a formal verb predominantly used in journalistic, military, and corporate contexts. It is not suitable for casual conversation about everyday objects or people. When using it, ensure the subject is an organization or entity with the authority to assign locations.
Errores comunes
Learners often use 'stationieren' for parking a car or placing a book on a shelf, which is incorrect. It is also common to confuse it with 'installieren', which refers to setting up software or machinery rather than placing personnel. Remember that it implies a long-term duration.
Truco para recordar
Think of a 'Station' (a base or post). When you 'station' something, you are putting it at its designated 'Station' for a long time.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'statio' (standing, post, guard). It entered German via the military vocabulary to describe the act of assigning a 'station' or base to soldiers.
Contexto cultural
In Germany, the term is historically sensitive due to the presence of foreign military bases during and after the Cold War. It is a word frequently heard in political debates regarding defense policy.
Ejemplos
Die Armee hat neue Einheiten im Süden stationiert.
everydayThe army has stationed new units in the south.
Die NATO plant, mehr Abfangjäger in Osteuropa zu stationieren.
formalNATO plans to station more interceptor jets in Eastern Europe.
Er wurde für zwei Jahre in Tokio stationiert.
informalHe was stationed in Tokyo for two years.
Die stationierte Ausrüstung unterliegt strenger Überwachung.
academicThe stationed equipment is subject to strict monitoring.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
fest stationiert
permanently stationed
Truppen abziehen
to withdraw troops
an der Basis stationieren
to station at the base
Se confunde a menudo con
Parken is specifically for vehicles and temporary stops. Stationieren implies a strategic, long-term assignment of people or military assets.
Platzieren is a general term for putting something in a specific spot. Stationieren is formal and implies an official, organizational purpose.
Patrones gramaticales
Think of military bases and permanent deployment
Always associate this word with long-term presence. Use it when talking about official assignments of people or heavy equipment.
Do not use for temporary short stops
If someone is just stopping for five minutes, do not use 'stationieren'. Use 'halten' or 'anhalten' instead.
Historical context in Germany
Due to Germany's history, the word is frequently found in discussions about Allied forces stationed in the country. It carries a formal, geopolitical weight.
Ponte a prueba
Wählen Sie das passende Verb.
Die Regierung hat beschlossen, zusätzliche Truppen an der Grenze zu ___.
Truppen werden im militärischen Kontext 'stationiert'.
Puntuación: /1
Preguntas frecuentes
4 preguntasNein, obwohl es militärisch dominiert, kann es auch für zivile Einsatzkräfte oder technisches Gerät wie Flugzeuge oder Radaranlagen verwendet werden.
Das wäre unüblich und klingt sehr ironisch oder militärisch übertrieben. Für Objekte des Alltags verwendet man eher 'abstellen' oder 'parken'.
'Stationieren' betont den Zustand des Bleibens an einem Ort. 'Verlegen' betont den Prozess des Umziehens oder Versetzens von einem Ort zum anderen.
Nein, es ist ein gehobener, formeller Begriff, der oft in Nachrichtensendungen, Zeitungsartikeln oder offiziellen Berichten vorkommt.
Vocabulario relacionado
Más palabras de military
Abkommen
A2Es un contrato o pacto oficial entre dos o más partes que deben cumplir ciertas reglas.
abrüsten
B2Reducir o eliminar armas, especialmente en un país.
aggressiv
A2Alguien que se comporta de forma violenta o busca pelea constantemente.
anführen
B1Significa liderar un grupo, como un capitán de equipo o un comandante militar.
Anführer
A2Es la persona que guía y dirige a un grupo hacia un objetivo común.
Angriff
A2Un Angriff es cuando alguien te ataca o intenta hacerte daño.
Armee
A2Un grupo grande y organizado de soldados preparados para el combate.
aufgeben
A2Dejar de intentar algo o rendirse.
aufrüsten
B2Construir más armas o poder militar.
ausbilden
A2Enseñar a alguien las habilidades necesarias para desempeñar una profesión o tarea específica.