stationieren
یعنی سربازان یا تجهیزات نظامی را در یک مکان مشخص قرار دادن.
Stationieren means to strategically assign personnel or equipment to a fixed location for a prolonged period.
واژه در 30 ثانیه
- To deploy troops or personnel to a specific location.
- Implies long-term assignment rather than a temporary stop.
- Frequently used in military and administrative contexts.
Summary
Stationieren means to strategically assign personnel or equipment to a fixed location for a prolonged period.
- To deploy troops or personnel to a specific location.
- Implies long-term assignment rather than a temporary stop.
- Frequently used in military and administrative contexts.
Think of military bases and permanent deployment
Always associate this word with long-term presence. Use it when talking about official assignments of people or heavy equipment.
Do not use for temporary short stops
If someone is just stopping for five minutes, do not use 'stationieren'. Use 'halten' or 'anhalten' instead.
Historical context in Germany
Due to Germany's history, the word is frequently found in discussions about Allied forces stationed in the country. It carries a formal, geopolitical weight.
مثالها
4 از 4Die Armee hat neue Einheiten im Süden stationiert.
The army has stationed new units in the south.
Die NATO plant, mehr Abfangjäger in Osteuropa zu stationieren.
NATO plans to station more interceptor jets in Eastern Europe.
Er wurde für zwei Jahre in Tokio stationiert.
He was stationed in Tokyo for two years.
Die stationierte Ausrüstung unterliegt strenger Überwachung.
The stationed equipment is subject to strict monitoring.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of a 'Station' (a base or post). When you 'station' something, you are putting it at its designated 'Station' for a long time.
Überblick
'Stationieren' beschreibt den gezielten Vorgang, Einheiten oder Ausrüstung an einem festen Ort zu positionieren. Es impliziert eine gewisse Dauerhaftigkeit und eine organisatorische Planung. Während man Dinge 'platziert' oder 'abstellt', impliziert 'stationieren' oft eine strategische Absicht.
Verwendungsmuster
Das Verb ist ein schwaches Verb und wird mit 'haben' konjugiert. Es wird meist transitiv verwendet: 'Man stationiert jemanden/etwas an einem Ort'. Die Passivform 'wurde stationiert' ist besonders häufig in Nachrichtenberichten über Truppenbewegungen zu finden.
Häufige Kontexte
Der Begriff ist stark mit dem Militär verknüpft. Man spricht von Truppen, die an der Grenze stationiert werden, oder von Flugzeugen, die auf einem Stützpunkt stationiert sind. Gelegentlich wird es auch metaphorisch für Personal verwendet, etwa wenn ein Unternehmen Mitarbeiter dauerhaft an einer ausländischen Niederlassung stationiert.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Platzieren' ist neutraler und kann für Objekte oder Personen in fast jedem Kontext verwendet werden (z. B. 'eine Vase platzieren'). 'Stationieren' hingegen trägt immer die Bedeutung einer festen, oft offiziellen oder militärischen Zuweisung. 'Positionieren' betont eher die strategische Ausrichtung im Raum, während 'stationieren' den Aspekt der Unterbringung und des Verbleibs an einem Ort in den Vordergrund stellt.
نکات کاربردی
Stationieren is a formal verb predominantly used in journalistic, military, and corporate contexts. It is not suitable for casual conversation about everyday objects or people. When using it, ensure the subject is an organization or entity with the authority to assign locations.
اشتباهات رایج
Learners often use 'stationieren' for parking a car or placing a book on a shelf, which is incorrect. It is also common to confuse it with 'installieren', which refers to setting up software or machinery rather than placing personnel. Remember that it implies a long-term duration.
راهنمای حفظ
Think of a 'Station' (a base or post). When you 'station' something, you are putting it at its designated 'Station' for a long time.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'statio' (standing, post, guard). It entered German via the military vocabulary to describe the act of assigning a 'station' or base to soldiers.
بافت فرهنگی
In Germany, the term is historically sensitive due to the presence of foreign military bases during and after the Cold War. It is a word frequently heard in political debates regarding defense policy.
مثالها
Die Armee hat neue Einheiten im Süden stationiert.
everydayThe army has stationed new units in the south.
Die NATO plant, mehr Abfangjäger in Osteuropa zu stationieren.
formalNATO plans to station more interceptor jets in Eastern Europe.
Er wurde für zwei Jahre in Tokio stationiert.
informalHe was stationed in Tokyo for two years.
Die stationierte Ausrüstung unterliegt strenger Überwachung.
academicThe stationed equipment is subject to strict monitoring.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
fest stationiert
permanently stationed
Truppen abziehen
to withdraw troops
an der Basis stationieren
to station at the base
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Parken is specifically for vehicles and temporary stops. Stationieren implies a strategic, long-term assignment of people or military assets.
Platzieren is a general term for putting something in a specific spot. Stationieren is formal and implies an official, organizational purpose.
الگوهای دستوری
Think of military bases and permanent deployment
Always associate this word with long-term presence. Use it when talking about official assignments of people or heavy equipment.
Do not use for temporary short stops
If someone is just stopping for five minutes, do not use 'stationieren'. Use 'halten' or 'anhalten' instead.
Historical context in Germany
Due to Germany's history, the word is frequently found in discussions about Allied forces stationed in the country. It carries a formal, geopolitical weight.
خودت رو بسنج
Wählen Sie das passende Verb.
Die Regierung hat beschlossen, zusätzliche Truppen an der Grenze zu ___.
Truppen werden im militärischen Kontext 'stationiert'.
امتیاز: /1
سوالات متداول
4 سوالNein, obwohl es militärisch dominiert, kann es auch für zivile Einsatzkräfte oder technisches Gerät wie Flugzeuge oder Radaranlagen verwendet werden.
Das wäre unüblich und klingt sehr ironisch oder militärisch übertrieben. Für Objekte des Alltags verwendet man eher 'abstellen' oder 'parken'.
'Stationieren' betont den Zustand des Bleibens an einem Ort. 'Verlegen' betont den Prozess des Umziehens oder Versetzens von einem Ort zum anderen.
Nein, es ist ein gehobener, formeller Begriff, der oft in Nachrichtensendungen, Zeitungsartikeln oder offiziellen Berichten vorkommt.
واژههای بیشتر military
Abkommen
A2یه توافق یا قرارداد رسمی بین دو نفر یا دو گروه که باید بهش پایبند باشن.
abrüsten
B2یعنی کم کردن یا از بین بردن سلاحها، مخصوصاً در یک کشور.
aggressiv
A2کسی که رفتار تهاجمی داره و زود با بقیه درگیر میشه.
anführen
B1Anführen به معنی رهبری یک گروه است، مانند کاپیتان تیم یا فرمانده نظامی.
Anführer
A2کسی که بقیه رو هدایت میکنه و راه رو بهشون نشون میده.
Angriff
A2اِنگریف یعنی وقتی کسی بهت حمله میکنه یا سعی میکنه بهت آسیب بزنه.
Armee
A2یه گروه بزرگ و منظم از سربازها که برای جنگ و عملیات نظامی آموزش دیدن.
aufgeben
A2دست از تلاش کشیدن یا تسلیم شدن.
aufrüsten
B2یعنی ساختن سلاحهای بیشتر یا قدرت نظامی بیشتر.
ausbilden
A2یاد دادن مهارتهای لازم برای یک شغل یا کار خاص به کسی از طریق آموزش سیستماتیک.