stationieren
to station, to assign troops to a particular place
Stationieren means to strategically assign personnel or equipment to a fixed location for a prolonged period.
Word in 30 Seconds
- To deploy troops or personnel to a specific location.
- Implies long-term assignment rather than a temporary stop.
- Frequently used in military and administrative contexts.
Summary
Stationieren means to strategically assign personnel or equipment to a fixed location for a prolonged period.
- To deploy troops or personnel to a specific location.
- Implies long-term assignment rather than a temporary stop.
- Frequently used in military and administrative contexts.
Think of military bases and permanent deployment
Always associate this word with long-term presence. Use it when talking about official assignments of people or heavy equipment.
Do not use for temporary short stops
If someone is just stopping for five minutes, do not use 'stationieren'. Use 'halten' or 'anhalten' instead.
Historical context in Germany
Due to Germany's history, the word is frequently found in discussions about Allied forces stationed in the country. It carries a formal, geopolitical weight.
Examples
4 of 4Die Armee hat neue Einheiten im Süden stationiert.
The army has stationed new units in the south.
Die NATO plant, mehr Abfangjäger in Osteuropa zu stationieren.
NATO plans to station more interceptor jets in Eastern Europe.
Er wurde für zwei Jahre in Tokio stationiert.
He was stationed in Tokyo for two years.
Die stationierte Ausrüstung unterliegt strenger Überwachung.
The stationed equipment is subject to strict monitoring.
Word Family
Memory Tip
Think of a 'Station' (a base or post). When you 'station' something, you are putting it at its designated 'Station' for a long time.
Überblick
'Stationieren' beschreibt den gezielten Vorgang, Einheiten oder Ausrüstung an einem festen Ort zu positionieren. Es impliziert eine gewisse Dauerhaftigkeit und eine organisatorische Planung. Während man Dinge 'platziert' oder 'abstellt', impliziert 'stationieren' oft eine strategische Absicht.
Verwendungsmuster
Das Verb ist ein schwaches Verb und wird mit 'haben' konjugiert. Es wird meist transitiv verwendet: 'Man stationiert jemanden/etwas an einem Ort'. Die Passivform 'wurde stationiert' ist besonders häufig in Nachrichtenberichten über Truppenbewegungen zu finden.
Häufige Kontexte
Der Begriff ist stark mit dem Militär verknüpft. Man spricht von Truppen, die an der Grenze stationiert werden, oder von Flugzeugen, die auf einem Stützpunkt stationiert sind. Gelegentlich wird es auch metaphorisch für Personal verwendet, etwa wenn ein Unternehmen Mitarbeiter dauerhaft an einer ausländischen Niederlassung stationiert.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Platzieren' ist neutraler und kann für Objekte oder Personen in fast jedem Kontext verwendet werden (z. B. 'eine Vase platzieren'). 'Stationieren' hingegen trägt immer die Bedeutung einer festen, oft offiziellen oder militärischen Zuweisung. 'Positionieren' betont eher die strategische Ausrichtung im Raum, während 'stationieren' den Aspekt der Unterbringung und des Verbleibs an einem Ort in den Vordergrund stellt.
Usage Notes
Stationieren is a formal verb predominantly used in journalistic, military, and corporate contexts. It is not suitable for casual conversation about everyday objects or people. When using it, ensure the subject is an organization or entity with the authority to assign locations.
Common Mistakes
Learners often use 'stationieren' for parking a car or placing a book on a shelf, which is incorrect. It is also common to confuse it with 'installieren', which refers to setting up software or machinery rather than placing personnel. Remember that it implies a long-term duration.
Memory Tip
Think of a 'Station' (a base or post). When you 'station' something, you are putting it at its designated 'Station' for a long time.
Word Origin
Derived from the Latin 'statio' (standing, post, guard). It entered German via the military vocabulary to describe the act of assigning a 'station' or base to soldiers.
Cultural Context
In Germany, the term is historically sensitive due to the presence of foreign military bases during and after the Cold War. It is a word frequently heard in political debates regarding defense policy.
Examples
Die Armee hat neue Einheiten im Süden stationiert.
everydayThe army has stationed new units in the south.
Die NATO plant, mehr Abfangjäger in Osteuropa zu stationieren.
formalNATO plans to station more interceptor jets in Eastern Europe.
Er wurde für zwei Jahre in Tokio stationiert.
informalHe was stationed in Tokyo for two years.
Die stationierte Ausrüstung unterliegt strenger Überwachung.
academicThe stationed equipment is subject to strict monitoring.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
fest stationiert
permanently stationed
Truppen abziehen
to withdraw troops
an der Basis stationieren
to station at the base
Often Confused With
Parken is specifically for vehicles and temporary stops. Stationieren implies a strategic, long-term assignment of people or military assets.
Platzieren is a general term for putting something in a specific spot. Stationieren is formal and implies an official, organizational purpose.
Grammar Patterns
Think of military bases and permanent deployment
Always associate this word with long-term presence. Use it when talking about official assignments of people or heavy equipment.
Do not use for temporary short stops
If someone is just stopping for five minutes, do not use 'stationieren'. Use 'halten' or 'anhalten' instead.
Historical context in Germany
Due to Germany's history, the word is frequently found in discussions about Allied forces stationed in the country. It carries a formal, geopolitical weight.
Test Yourself
Wählen Sie das passende Verb.
Die Regierung hat beschlossen, zusätzliche Truppen an der Grenze zu ___.
Truppen werden im militärischen Kontext 'stationiert'.
Score: /1
Frequently Asked Questions
4 questionsNein, obwohl es militärisch dominiert, kann es auch für zivile Einsatzkräfte oder technisches Gerät wie Flugzeuge oder Radaranlagen verwendet werden.
Das wäre unüblich und klingt sehr ironisch oder militärisch übertrieben. Für Objekte des Alltags verwendet man eher 'abstellen' oder 'parken'.
'Stationieren' betont den Zustand des Bleibens an einem Ort. 'Verlegen' betont den Prozess des Umziehens oder Versetzens von einem Ort zum anderen.
Nein, es ist ein gehobener, formeller Begriff, der oft in Nachrichtensendungen, Zeitungsartikeln oder offiziellen Berichten vorkommt.
Related Vocabulary
More military words
Abkommen
A2A formal agreement or treaty.
abrüsten
B2to disarm, to reduce or remove weapons
aggressiv
A2ready or likely to attack or confront; aggressive
anführen
B1to lead or command a military unit or operation
Anführer
A2A person who leads a group.
Angriff
A2An aggressive act to harm or defeat someone or something.
Armee
A2A large organized group of soldiers equipped for war.
aufgeben
A2to surrender or give up a fight or position
aufrüsten
B2to arm, to rearm, to increase military capabilities
ausbilden
A2to train or educate soldiers for military service