At the A1 level, you don't need to use the word 'αποτιμώ' yourself, as it is quite advanced. However, it is helpful to know that it comes from the word 'τιμή' (price), which you learn early on. Think of it as a big word for 'finding the price' or 'seeing how much something is worth'. In very simple terms, if you have a toy and you want to know if it's worth five euros or ten euros, a professional would 'αποτιμά' that toy. For now, focus on simpler verbs like 'βλέπω' (see) or 'λέω την τιμή' (say the price). You might see this word on a sign in a bank or a very formal store, but you won't need to speak it yet. Just remember: αποτιμώ = finding the value.
At the A2 level, you are starting to learn more about professional life and money. 'Αποτιμώ' is a verb you might hear when people talk about houses or cars in a formal way. It means 'to assess the value'. While you would still use 'πιστεύω' (I believe) or 'νομίζω' (I think) to give your opinion on a price, 'αποτιμώ' is what an expert does. For example, 'Ο ειδικός αποτιμά το σπίτι' (The expert assesses the house). You should recognize the word when you hear it on the news, especially if they are talking about 'ευρώ' (euros). It is a formal way to say 'calculate the value'.
At the B1 level, you should be able to understand 'αποτιμώ' in context, especially in newspaper headlines or formal letters. You are moving beyond basic survival Greek and into 'standard' Greek. You might use it in a structured essay if you are talking about the value of an investment or the damage from a storm. Remember the difference between 'εκτιμώ' (I appreciate/estimate) and 'αποτιμώ' (I assess/value). 'Αποτιμώ' is more technical. If you are describing a business situation, using this word shows you have a good vocabulary. You should also recognize the passive form 'αποτιμάται' (is valued at).
At the B2 level, you are expected to use 'αποτιμώ' in formal writing and speaking. This is a key word for the 'Economy' and 'Society' themes of the B2 exams. You should use it when discussing the impact of social changes, the value of environmental protection, or the appraisal of property. You should be comfortable with the conjugation 'αποτιμώ, αποτιμάς, αποτιμά...' and the past tense 'αποτίμησα'. You should also know the noun 'αποτίμηση' (assessment/valuation). Using this word correctly helps you achieve the 'formal register' required for higher-level communication in Greek professional environments.
At the C1 level, 'αποτιμώ' should be a regular part of your academic and professional vocabulary. You should use it to discuss abstract concepts like 'historical weight' (ιστορικό βάρος) or 'moral value' (ηθική αξία). You should be able to distinguish it from 'αξιολογώ' (to evaluate performance) and 'κοστολογώ' (to cost). At this level, you are not just using the word for money, but for the 'assessment of quality and impact'. You should be able to use it in complex sentences with sub-clauses, such as 'Είναι επιτακτική ανάγκη να αποτιμηθούν οι μακροπρόθεσμες συνέπειες...' (It is an imperative need to assess the long-term consequences...).
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'αποτιμώ'. You understand its nuances in philosophical, economic, and legal texts. You can use it to critique literature, analyze complex geopolitical events, and discuss the 'αποτίμηση' of human life or dignity in legal frameworks. You are aware of its historical development and can use it with high-level adverbs and in sophisticated passive constructions. You can effortlessly switch between 'αποτιμώ', 'σταθμίζω' (to weigh/balance), and 'διατιμώ' (to set a fixed price), choosing the exact word for the specific nuance of 'valuation' required by the context.

αποτιμώ en 30 segundos

  • A formal Greek verb meaning to assess, evaluate, or appraise the value of something.
  • Commonly used in finance, law, and academic discussions about historical or social impact.
  • Derived from 'apo' and 'timi' (price/value), implying a thorough determination of worth.
  • Follows the -ώ/-άω conjugation and is frequently used in the passive voice 'αποτιμάται'.
The Greek verb αποτιμώ is a sophisticated term primarily used to describe the action of calculating, evaluating, or assessing the worth, value, or significance of something. While it shares roots with the simpler word for price (τιμή), its usage is far more analytical and formal. In modern Greek, you will encounter this word in contexts ranging from high-level finance to academic literary criticism. It implies a systematic process of determination rather than a mere guess. When an expert αποτιμά an asset, they are using specific criteria to arrive at a definitive value.
Etymological Root
The prefix 'από-' suggests a thorough or completed action, while 'τιμώ' relates to value and honor. Together, they form a verb that means to 'extract the value from' something.
Financial Context
Used when banks or insurance companies determine the market price of a property or a business entity. It is the standard term for appraisal.
Abstract Context
Used when historians or critics assess the impact of an event, a person, or a work of art on society or history.

Οι εμπειρογνώμονες κλήθηκαν να αποτιμήσουν τις ζημιές που προκλήθηκαν από την πυρκαγιά στο ιστορικό κέντρο. (The experts were called to assess the damages caused by the fire in the historical center.)

Είναι δύσκολο να αποτιμήσει κανείς την προσφορά του Καζαντζάκη στην παγκόσμια λογοτεχνία. (It is difficult for one to assess Kazantzakis's contribution to world literature.)

Η αγορά αποτιμά τη μετοχή της εταιρείας σε πολύ υψηλότερα επίπεδα από τα περσινά. (The market values the company's stock at much higher levels than last year's.)

Πρέπει να αποτιμήσουμε τα δεδομένα πριν λάβουμε την τελική μας απόφαση. (We must evaluate the data before making our final decision.)

Το κόστος της επένδυσης αποτιμάται σε αρκετά εκατομμύρια ευρώ. (The cost of the investment is appraised at several million euros.)

Understanding 'αποτιμώ' requires recognizing that it sits at the intersection of math and philosophy. To assess something is not just to give it a number, but to understand its place in a hierarchy of value. In Greek culture, where history and legacy are deeply cherished, the act of 'αποτίμηση' (the noun form) is a common intellectual exercise. Whether it is a politician's career or the impact of a new law, the Greek public and the media are constantly trying to αποτιμήσουν the situation. This verb provides the speaker with a tool for precision, moving away from subjective feelings towards a more structured, objective analysis. If you want to sound professional in a business meeting or insightful in a political debate, this is the verb you should reach for. It demonstrates that you are looking at the 'big picture' and trying to quantify the unquantifiable or accurately price the tangible. It is a word of weight and authority.
Using αποτιμώ correctly involves understanding its grammatical patterns and its specific semantic range. As a contract verb of the first class (ending in -ώ/-άω), it follows the conjugation pattern of 'αγαπώ', though it is almost exclusively used in its more formal, contracted forms. The most common tense used is the present, the future, and the aorist (αποτίμησα). Because it is a transitive verb, it usually requires a direct object—the thing whose value is being assessed.
Transitive Usage
αποτιμώ + [Noun in Accusative Case]. Example: Αποτιμώ την αξία (I assess the value).
Passive Usage
The passive form 'αποτιμάται' is extremely common. It is followed by 'σε' (at) + [Amount]. Example: Αποτιμάται σε δέκα χιλιάδες ευρώ.
Infinitive Equivalent
Often used after modal verbs like 'πρέπει να' (must) or 'μπορώ να' (can). Example: Πρέπει να αποτιμήσουμε την κατάσταση.

Η τράπεζα αποτίμησε το οικόπεδο σε τιμή χαμηλότερη της αντικειμενικής. (The bank assessed the plot at a price lower than the objective value.)

Πώς μπορούμε να αποτιμήσουμε το ηθικό κόστος αυτής της επιλογής; (How can we assess the moral cost of this choice?)

Οι κριτικοί αποτιμούν θετικά το νέο έργο του σκηνοθέτη. (The critics assess the director's new work positively.)

Η περιουσία του αποτιμάται σε πολλά δισεκατομμύρια. (His fortune is valued at many billions.)

Δεν είναι εύκολο να αποτιμήσεις μια φιλία με οικονομικούς όρους. (It is not easy to assess a friendship in financial terms.)

To master this word, you should practice using it in 'if-then' scenarios. For example, 'If we assess the risks, we will see that the plan is viable.' (Αν αποτιμήσουμε τους κινδύνους, θα δούμε ότι το σχέδιο είναι βιώσιμο). This helps in understanding its predictive and analytical nature. Furthermore, pay attention to the prepositions that follow. While 'αποτιμώ' takes a direct object, the resulting value is almost always introduced by the preposition 'σε'. This structure is vital for financial and mathematical precision. In literary or social contexts, you might find it used with 'ως' (as) to define the nature of the assessment, such as 'αποτιμώ την πράξη ως ηρωική' (I assess the act as heroic). By varying the context and the accompanying parts of speech, you can use 'αποτιμώ' to express a wide range of evaluative judgments.
In daily Greek life, αποτιμώ is not a word you would use while buying tomatoes at the street market, but it is a word you will hear every night on the evening news. It is the language of professionals, analysts, and thinkers. If you open a financial newspaper like 'Naftemporiki', you will see it in almost every article regarding market fluctuations, property values, or national debt. It is also a staple of political discourse. After an election, political commentators will spend hours trying to αποτιμήσουν the results—what they mean for the future of the country, why voters behaved the way they did, and what the 'political weight' of the outcome is.
The News Room
Anchormen use it to discuss the impact of government policies. 'Η κυβέρνηση αποτιμά το αποτέλεσμα των μέτρων' (The government assesses the result of the measures).
The Courtroom
Lawyers and judges use it to determine damages or the gravity of a crime. It provides a formal way to discuss the 'value' of justice or loss.
Academic Lectures
Professors use it when asking students to evaluate a theory or a historical period. It is a key verb in the humanities and social sciences.

Στο δελτίο ειδήσεων είπαν ότι η ζημιά αποτιμάται σε εκατομμύρια. (In the news bulletin, they said the damage is assessed at millions.)

Ο αναλυτής προσπάθησε να αποτιμήσει τον αντίκτυπο της νέας τεχνολογίας. (The analyst tried to assess the impact of the new technology.)

Οι εκτιμητές ακινήτων αποτιμούν την αξία των σπιτιών στην περιοχή. (Real estate appraisers assess the value of houses in the area.)

Πρέπει να αποτιμήσουμε την ιστορική σημασία της επανάστασης. (We must assess the historical significance of the revolution.)

Η επιτυχία της καμπάνιας αποτιμήθηκε από τον αριθμό των νέων πελατών. (The success of the campaign was assessed by the number of new customers.)

Another place you will find this verb is in the world of high-end auctions and art galleries. An expert might αποτιμά a painting by El Greco or a Byzantine icon. Here, the word carries the weight of expertise and tradition. It is not just about the money; it is about the cultural worth. Listening to Greek podcasts on economics or history will give you a great sense of the cadence and context of this word. It is often used as a summary verb, appearing at the end of a long explanation to tie everything together into a final judgment. It is the 'bottom line' verb of the Greek language, used to finalize a value or a meaning.
The most frequent error learners make with αποτιμώ is confusing it with its more common cousin, εκτιμώ. While they both translate to 'estimate' or 'assess' in certain contexts, their usage is distinct. 'Εκτιμώ' is often used to mean 'I appreciate' (e.g., 'Εκτιμώ τη βοήθειά σου' - I appreciate your help), whereas 'αποτιμώ' never means appreciation. Using 'αποτιμώ' to thank someone would sound very strange and overly robotic. Another common mistake is grammatical: failing to use the correct preposition 'σε' when stating a value.
Confusing with 'Τιμώ'
'Τιμώ' means to honor someone (e.g., a hero). 'Αποτιμώ' is purely evaluative. Do not use 'αποτιμώ' for people unless you are literally discussing their professional value or net worth.
Incorrect Preposition
Learners often say 'αποτιμώ με' (assess with) instead of 'αποτιμώ σε' (assess at/in). The value must follow 'σε'.
Register Mismatch
Using 'αποτιμώ' in a very casual setting, like 'I'm assessing the value of this sandwich,' sounds sarcastic or pompous. Use 'υπολογίζω' or 'βλέπω' for daily trifles.

Λάθος: Αποτιμώ την προσπάθειά σου. (Wrong: I assess your effort - sounds like a grade). Σωστό: Εκτιμώ την προσπάθειά σου. (Right: I appreciate your effort.)

Λάθος: Το σπίτι αποτιμάται με 200.000 ευρώ. Σωστό: Το σπίτι αποτιμάται σε 200.000 ευρώ.

Προσοχή: Μην μπερδεύετε το αποτιμώ με το υποτιμώ (undervalue/underestimate). Το 'από-' είναι ουδέτερο/θετικό, το 'υπό-' είναι αρνητικό.

Λάθος: Θέλω να αποτιμήσω τον πατέρα μου. (Wrong: I want to assess my father). Σωστό: Θέλω να τιμήσω τον πατέρα μου. (Right: I want to honor my father.)

Σύγχυση: Το αποτιμώ αναφέρεται στην αξία, το αποτινάσσω σημαίνει τινάζω από πάνω μου κάτι (π.χ. τον ζυγό).

Another nuance is the spelling. Because it is a contract verb, the endings can be tricky. In the third person singular, it is 'αποτιμά' (he/she/it assesses), not 'αποτιμεί'. While some older forms or very formal registers might use 'αποτιμάται' in the passive, ensure you don't confuse the active and passive endings. Finally, be careful with the context of 'quality'. While 'αποτιμώ' can refer to quality, it usually implies that the quality is being weighed against a standard to find its worth. If you just want to say 'I am looking at how good this is,' the verb 'αξιολογώ' (to evaluate) is often a safer and more common choice in educational or general professional contexts. 'Αποτιμώ' remains the king of financial and historical significance.
Greek is rich with verbs for 'evaluating' and 'estimating,' and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality you wish to achieve. Αποτιμώ is at the top of the formality scale. Below it, you will find verbs like αξιολογώ, εκτιμώ, and κοστολογώ. Each has a specific niche. Understanding these differences will help you navigate professional Greek environments with much more confidence and precision.
Αποτιμώ vs. Αξιολογώ
'Αξιολογώ' (evaluate) is used for performance, students, or theories. 'Αποτιμώ' is used for value, damages, or historical weight. You evaluate a student's essay, but you assess the value of the knowledge it contains.
Αποτιμώ vs. Εκτιμώ
'Εκτιμώ' is the broad term for estimation and appreciation. 'Αποτιμώ' is the technical term for appraisal. If you 'εκτιμάς' a house, you are guessing its price; if you 'αποτιμάς' it, you are likely a professional providing a signed document.
Αποτιμώ vs. Κοστολογώ
'Κοστολογώ' means to calculate the cost of production or a service. It is purely mathematical. 'Αποτιμώ' is broader, including the total value, which might include prestige or future potential.

Σύγκριση: Αποτιμώ τις συνέπειες (Assess consequences) vs Υπολογίζω τις συνέπειες (Calculate/expect consequences).

Σύγκριση: Αποτιμώ μια μετοχή (Value a stock) vs Τιμολογώ ένα προϊόν (Price a product/invoice).

Σύγκριση: Αποτιμώ το παρελθόν (Assess the past) vs Κρίνω το παρελθόν (Judge the past).

Σύγκριση: Αποτιμώ την περιουσία (Appraise wealth) vs Καταγράφω την περιουσία (Record wealth).

Σύγκριση: Αποτιμώ το έργο (Assess the work) vs Θαυμάζω το έργο (Admire the work).

In summary, while 'αποτιμώ' is the most precise and formal, 'αξιολογώ' is the most versatile for non-financial evaluations, and 'εκτιμώ' is the most common for general estimations and social interactions. By choosing 'αποτιμώ', you are signaling to your listener that you are performing a serious, objective, and likely professional assessment. It is a word that commands respect and indicates a high level of linguistic proficiency.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Jerga

""

Dato curioso

The root 'τιμή' (timi) is one of the most important concepts in Greek culture, originally referring to the 'worth' of a man in society, which later evolved into both 'honor' and 'monetary price'.

Guía de pronunciación

UK /a.po.ti.ˈmo/
US /ɑː.poʊ.ti.ˈmoʊ/
Final syllable (αποτι-ΜΩ)
Rima con
τιμώ εκτιμώ υποτιμώ προτιμώ σταματώ αγαπώ χτυπώ ζητώ
Errores comunes
  • Stressing the 'ti' (απο-ΤΙ-μω) which is incorrect.
  • Pronouncing 'ti' as 'thi'. It should be a crisp 't' sound.
  • Mixing it up with 'αποτιμώμαι' (passive) and stressing it incorrectly.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Common in formal texts and news, but rare in simple fiction.

Escritura 5/5

Requires knowledge of contract verb endings and formal register.

Expresión oral 5/5

Needs correct stress and context to not sound overly formal.

Escucha 4/5

Frequently heard in news broadcasts and professional podcasts.

Qué aprender después

Requisitos previos

τιμή αξία ποσό ειδικός κάνω

Aprende después

αξιολογώ σταθμίζω συμπεραίνω αναλύω καταγράφω

Avanzado

διατιμώ προεκτιμώ αναπροσαρμόζω εμπειρογνωμοσύνη κεφαλαιοποίηση

Gramática que debes saber

Contract Verbs (-ώ/-άω)

αποτιμώ, αποτιμάς, αποτιμά (like αγαπώ).

Passive Voice in -άμαι

αποτιμώμαι, αποτιμάσαι, αποτιμάται.

Aorist Tense Formation

αποτίμησα (active), αποτιμήθηκα (passive).

Prepositional Phrases with 'σε'

Αποτιμάται σε [amount].

Participle in -οντας

Αποτιμώντας τις επιλογές μας...

Ejemplos por nivel

1

Αυτός ο άνθρωπος αποτιμά τα σπίτια.

This man assesses the houses.

Simple present tense.

2

Πόσο αποτιμάς αυτό το βιβλίο;

How much do you value this book?

Direct question.

3

Η τράπεζα αποτιμά το οικόπεδο.

The bank assesses the plot of land.

Subject-Verb-Object.

4

Δεν μπορώ να αποτιμήσω την αξία του.

I cannot assess its value.

Use of modal 'μπορώ'.

5

Η τιμή αποτιμάται σε ευρώ.

The price is valued in euros.

Passive voice 'αποτιμάται'.

6

Θέλω να αποτιμήσω το δώρο.

I want to assess the gift.

Infinitive construction with 'να'.

7

Ο πατέρας μου αποτιμά το παλιό αμάξι.

My father assesses the old car.

Family member as subject.

8

Αποτιμούμε τα πράγματα κάθε μέρα.

We value things every day.

First person plural.

1

Ο ειδικός θα αποτιμήσει τη ζημιά αύριο.

The expert will assess the damage tomorrow.

Future tense with 'θα'.

2

Η επιχείρηση αποτιμάται σε ένα εκατομμύριο.

The business is valued at one million.

Passive voice with amount.

3

Πρέπει να αποτιμήσουμε την κατάσταση προσεκτικά.

We must assess the situation carefully.

Adverb 'προσεκτικά'.

4

Πώς αποτιμάς τη νέα σου δουλειά;

How do you assess your new job?

Interrogative 'Πώς'.

5

Οι κριτικοί αποτίμησαν το έργο θετικά.

The critics assessed the work positively.

Past tense (Aorist).

6

Δεν είναι εύκολο να αποτιμήσεις την αγάπη.

It is not easy to assess love.

Impersonal 'είναι εύκολο'.

7

Το κόστος αποτιμάται σε δολάρια.

The cost is valued in dollars.

Passive voice.

8

Αποτιμούμε τις επιλογές μας πριν το ταξίδι.

We assess our options before the trip.

Present tense.

1

Η κυβέρνηση προσπαθεί να αποτιμήσει το πολιτικό κόστος.

The government is trying to assess the political cost.

Complex verb phrase.

2

Η περιουσία του αποτιμήθηκε από ανεξάρτητο οίκο.

His fortune was valued by an independent firm.

Passive Aorist.

3

Είναι δύσκολο να αποτιμήσουμε την προσφορά του στην επιστήμη.

It is difficult to assess his contribution to science.

Abstract noun 'προσφορά'.

4

Οι ζημιές από την πλημμύρα αποτιμώνται σε χιλιάδες ευρώ.

The damages from the flood are valued at thousands of euros.

Passive present plural.

5

Πώς θα αποτιμούσατε την εμπειρία σας στο εξωτερικό;

How would you assess your experience abroad?

Conditional mood.

6

Η μετοχή αποτιμάται σήμερα στα δέκα ευρώ.

The stock is valued at ten euros today.

Temporal adverb 'σήμερα'.

7

Πρέπει να αποτιμήσουμε τα υπέρ και τα κατά.

We must assess the pros and cons.

Idiomatic expression.

8

Ο πίνακας αποτιμήθηκε ως γνήσιος από τους ειδικούς.

The painting was assessed as authentic by the experts.

Passive with 'ως'.

1

Η επιτροπή θα αποτιμήσει τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις του έργου.

The committee will assess the environmental impacts of the project.

Formal vocabulary 'επιπτώσεις'.

2

Το συνολικό κόστος της επένδυσης αποτιμάται σε πέντε εκατομμύρια.

The total cost of the investment is valued at five million.

Financial terminology.

3

Αποτιμώντας τα δεδομένα, καταλήγουμε στο συμπέρασμα ότι...

Assessing the data, we conclude that...

Participle 'Αποτιμώντας'.

4

Η αξία του ακινήτου αποτιμήθηκε με βάση την αγορά.

The value of the property was assessed based on the market.

Prepositional phrase 'με βάση'.

5

Πώς μπορούμε να αποτιμήσουμε την κοινωνική συνοχή;

How can we assess social cohesion?

Sociological term.

6

Η εταιρεία αποτιμάται πλέον ως ηγέτιδα στον κλάδο της.

The company is now valued as a leader in its field.

Passive with 'ως'.

7

Οι ασφαλιστές αποτιμούν τον κίνδυνο πριν την υπογραφή.

Insurers assess the risk before signing.

Industry-specific usage.

8

Η ιστορική έρευνα αποτιμά το παρελθόν με νέα στοιχεία.

Historical research assesses the past with new evidence.

Academic context.

1

Είναι κρίσιμο να αποτιμήσουμε το ηθικό βάρος των αποφάσεών μας.

It is critical to assess the moral weight of our decisions.

Philosophical register.

2

Το έργο του ποιητή αποτιμάται ως σταθμός για τη νεοελληνική γραμματεία.

The poet's work is assessed as a landmark for modern Greek literature.

Literary criticism.

3

Οι αναλυτές δυσκολεύονται να αποτιμήσουν τις γεωπολιτικές αλλαγές.

Analysts find it difficult to assess geopolitical changes.

International relations context.

4

Η αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων έγινε με απόλυτη ακρίβεια.

The assessment of the assets was done with absolute precision.

Noun form usage.

5

Πώς αποτιμάται η ανθρώπινη αξιοπρέπεια σε περιόδους κρίσης;

How is human dignity valued in times of crisis?

Abstract passive question.

6

Το ρίσκο αποτιμήθηκε ως υπερβολικά υψηλό για την τράπεζα.

The risk was assessed as excessively high for the bank.

Risk management terminology.

7

Η συμβολή της τεχνολογίας στην παιδεία πρέπει να αποτιμηθεί νηφάλια.

The contribution of technology to education must be assessed soberly.

Adverb 'νηφάλια' (soberly/calmly).

8

Αποτιμούμε το παρόν με τα κριτήρια του μέλλοντος.

We assess the present using the criteria of the future.

Conceptual sentence.

1

Η οντολογική αποτίμηση της ύπαρξης αποτελεί κεντρικό θέμα της φιλοσοφίας.

The ontological assessment of existence constitutes a central theme of philosophy.

Highest academic register.

2

Οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής δεν έχουν ακόμη αποτιμηθεί πλήρως.

The impacts of climate change have not yet been fully assessed.

Perfect passive construction.

3

Η νομισματική πολιτική αποτιμάται βάσει των πληθωριστικών πιέσεων.

Monetary policy is assessed based on inflationary pressures.

Economic theory terminology.

4

Αποτιμώντας την ιστορική συγκυρία, παρατηρούμε μια στροφή στον συντηρητισμό.

Assessing the historical juncture, we observe a shift toward conservatism.

Advanced participle usage.

5

Το δικαστήριο κλήθηκε να αποτιμήσει το μέγεθος της ηθικής βλάβης.

The court was called to assess the extent of the moral damage.

Legal terminology 'ηθική βλάβη'.

6

Η αξία της ελευθερίας δεν μπορεί να αποτιμηθεί με υλικούς όρους.

The value of freedom cannot be assessed in material terms.

Philosophical statement.

7

Η επιτυχία του πειράματος αποτιμήθηκε μέσω αυστηρών πρωτοκόλλων.

The success of the experiment was assessed through strict protocols.

Scientific methodology.

8

Η στρατηγική σημασία του λιμανιού αποτιμάται ως υψίστης σημασίας.

The strategic importance of the port is assessed as of the highest importance.

Geopolitical strategy.

Colocaciones comunes

αποτιμώ την αξία
αποτιμώ τις ζημιές
αποτιμώ το έργο
αποτιμώ τις συνέπειες
αποτιμάται σε ευρώ
αποτιμώ θετικά
αποτιμώ αρνητικά
αποτιμώ τον κίνδυνο
αποτιμώ την προσφορά
αποτιμώ το μέγεθος

Frases Comunes

τελική αποτίμηση

— Final assessment or debrief after an event.

Η τελική αποτίμηση του συνεδρίου ήταν θετική.

αποτιμώ το βάρος

— To assess the significance or gravity of a situation.

Αποτιμώ το βάρος των λόγων σου.

αποτιμώ σε χρήμα

— To value something specifically in monetary terms.

Δεν μπορούν όλα να αποτιμηθούν σε χρήμα.

αντικειμενική αποτίμηση

— An objective assessment based on facts.

Χρειαζόμαστε μια αντικειμενική αποτίμηση της κατάστασης.

λανθασμένη αποτίμηση

— A wrong evaluation or misjudgment.

Η λανθασμένη αποτίμηση οδήγησε σε χρεοκοπία.

αποτιμώ το παρελθόν

— To look back and evaluate historical events.

Οι ιστορικοί αποτιμούν το παρελθόν με ψυχραιμία.

αποτιμώ τις δυνατότητες

— To assess the potential or capabilities.

Αποτιμούμε τις δυνατότητες της νέας αγοράς.

αποτιμώ την κατάσταση

— To size up the situation.

Περίμενε να αποτιμήσω την κατάσταση πριν μιλήσεις.

αποτιμώ τις ανάγκες

— To evaluate what is required.

Πρέπει να αποτιμήσουμε τις ανάγκες των προσφύγων.

αποτιμώ την πρόοδο

— To measure the advancement made.

Κάθε μήνα αποτιμούμε την πρόοδο του έργου.

Se confunde a menudo con

αποτιμώ vs εκτιμώ

Means appreciate or estimate. 'Αποτιμώ' is more technical and objective.

αποτιμώ vs τιμώ

Means to honor. 'Αποτιμώ' is to assess value.

αποτιμώ vs υποτιμώ

Means to underestimate. While related, it has a specific negative direction.

Modismos y expresiones

"αποτιμώ το βάρος των περιστάσεων"

— To fully understand the gravity of a difficult situation.

Πρέπει να αποτιμήσεις το βάρος των περιστάσεων πριν παραιτηθείς.

Formal
"αποτιμώ τη σιωπή"

— To interpret the meaning behind someone not speaking.

Αποτιμώ τη σιωπή του ως συγκατάθεση.

Literary
"αποτιμώ το αίμα"

— A heavy expression regarding the cost of life or sacrifice.

Ποιος μπορεί να αποτιμήσει το αίμα που χύθηκε;

Poetic/Political
"αποτιμώ το κενό"

— To evaluate the loss or absence of something important.

Μετά τον θάνατό του, αποτιμούμε το κενό που άφησε.

Emotional/Formal
"αποτιμώ την απόσταση"

— Not just physical distance, but social or emotional gap.

Αποτιμώ την απόσταση ανάμεσα στις δύο γενιές.

Sociological
"αποτιμώ το μέλλον"

— To speculate on the value of what is to come.

Οι επενδυτές αποτιμούν το μέλλον της ενέργειας.

Financial
"αποτιμώ το ήθος"

— To judge the character of a person or group.

Η κοινωνία αποτιμά το ήθος των ηγετών της.

Ethical
"αποτιμώ το ρίσκο"

— To calculate potential dangers.

Αποτιμώ το ρίσκο και προχωρώ.

Professional
"αποτιμώ την αλήθεια"

— To weigh the validity of a statement.

Είναι δύσκολο να αποτιμήσεις την αλήθεια σε τέτοιες συνθήκες.

Philosophical
"αποτιμώ το έργο ζωής"

— To evaluate a person's entire career/life contribution.

Σήμερα αποτιμούμε το έργο ζωής του μεγάλου δασκάλου.

Formal/Honorary

Fácil de confundir

αποτιμώ vs αξιολογώ

Both mean evaluate.

Αξιολογώ is for performance/quality (e.g. students), αποτιμώ is for value/worth (e.g. assets).

Αξιολογώ τον υπάλληλο, αποτιμώ την περιουσία του.

αποτιμώ vs κοστολογώ

Both involve money.

Κοστολογώ is finding the cost of making something; αποτιμώ is finding its total value.

Κοστολογώ το γεύμα, αποτιμώ το εστιατόριο.

αποτιμώ vs τιμολογώ

Related to price.

Τιμολογώ is to issue an invoice or set a price tag; αποτιμώ is to determine the underlying value.

Τιμολογώ το προϊόν, αποτιμώ την εταιρεία.

αποτιμώ vs σταθμίζω

Both involve assessment.

Σταθμίζω is 'weighing' factors to make a decision; αποτιμώ is 'calculating' the final worth.

Σταθμίζω τα ρίσκα, αποτιμώ το κέρδος.

αποτιμώ vs λογαριάζω

Both relate to calculation.

Λογαριάζω is informal and means to count or take into account; αποτιμώ is formal and expert-based.

Λογαριάζω τα ρέστα, αποτιμώ την επένδυση.

Patrones de oraciones

A1

Ο [Noun] αποτιμά το [Noun].

Ο άντρας αποτιμά το σπίτι.

A2

Το [Noun] αποτιμάται σε [Amount].

Το αυτοκίνητο αποτιμάται σε 5.000 ευρώ.

B1

Πρέπει να αποτιμήσουμε το [Abstract Noun].

Πρέπει να αποτιμήσουμε το πρόβλημα.

B2

Αποτιμούμε το [Noun] ως [Adjective].

Αποτιμούμε την κίνηση ως θετική.

C1

Η αποτίμηση του [Noun] βασίζεται σε [Noun].

Η αποτίμηση του έργου βασίζεται σε κριτήρια.

C1

Αποτιμώντας το [Noun], βλέπουμε ότι...

Αποτιμώντας την κατάσταση, βλέπουμε ότι υπάρχει ελπίδα.

C2

Δεν έχει ακόμη αποτιμηθεί το [Noun] πλήρως.

Δεν έχει ακόμη αποτιμηθεί το μέγεθος της ζημιάς πλήρως.

C2

Η οντολογική αποτίμηση του [Noun]...

Η οντολογική αποτίμηση του θεσμού...

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Common in professional/media contexts, rare in colloquial speech.

Errores comunes
  • Αποτιμώ τη βοήθειά σου. Εκτιμώ τη βοήθειά σου.

    You use 'εκτιμώ' for appreciation. 'Αποτιμώ' is for valuation.

  • Το σπίτι αποτιμάται με 300.000 ευρώ. Το σπίτι αποτιμάται σε 300.000 ευρώ.

    The preposition 'σε' is required for values, not 'με'.

  • Θέλω να αποτιμήσω τον ήρωα. Θέλω να τιμήσω τον ήρωα.

    To honor is 'τιμώ'. 'Αποτιμώ' is to calculate value.

  • Η επιτροπή αποτιμεί την πρόοδο. Η επιτροπή αποτιμά την πρόοδο.

    The correct third-person singular ending for this contract verb is -ά.

  • Υποτιμώ την αξία του (when you mean assessing it). Αποτιμώ την αξία του.

    'Υποτιμώ' means to underestimate. 'Αποτιμώ' is neutral assessment.

Consejos

Check the Preposition

Always use 'σε' when you are giving a numerical value. Example: 'Αποτιμάται σε 100 ευρώ.' This is a very common mistake for learners.

Formal vs Informal

Save 'αποτιμώ' for your formal writing. In a cafe with friends, 'εκτιμώ' or 'πιστεύω' is much more natural.

Business Greek

If you work in finance or real estate in Greece, this is a 'must-know' word. It appears in almost every contract and report.

News Keywords

When listening to the Greek news, 'αποτιμώ' is often a signal that they are moving to the summary or the 'bottom line' of a story.

The Honor Connection

Remember that 'τιμή' means both 'price' and 'honor'. 'Αποτιμώ' is the process of finding that specific 'worth'.

The Stress Rule

Focus on the 'ώ' at the end. Greek contract verbs like this always have a strong final syllable in the present tense.

The Noun 'Αποτίμηση'

Use the noun form 'αποτίμηση' in your essay titles to sound more professional. E.g., 'Η αποτίμηση της ελληνικής οικονομίας'.

Don't Overuse

If you've used 'αποτιμώ' once, switch to 'αξιολογώ' or 'εξετάζω' in the next sentence to vary your vocabulary.

Moral Value

Use 'αποτιμώ' to discuss the 'weight' of history. It shows you understand the deeper, non-monetary meanings of the word.

Daily Assessment

At the end of the day, think: 'Πώς αποτιμώ τη σημερινή μέρα;' (How do I assess today?) to practice the word in your head.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'APO' as 'A Professional Opinion' on the 'TIMI' (price). APO-TIMO = A Professional Opinion on the Price.

Asociación visual

Imagine an expert in a suit holding a magnifying glass over a gold bar with a calculator in the other hand. He is 'αποτιμώ-ing' the gold.

Word Web

αξία χρήμα εκτίμηση ειδικός έρευνα συμπέρασμα ποσό κριτική

Desafío

Try to use 'αποτιμώ' in a sentence today when talking about the value of your time or a specific project at work.

Origen de la palabra

From the Ancient Greek verb 'ἀποτιμάω' (apotimao). It consists of the prefix 'ἀπό-' (apo), which here denotes completion or setting apart, and the verb 'τιμάω' (timao), meaning to honor or to value.

Significado original: In Ancient Greece, it often referred to the act of assessing a penalty or the value of property pledged as security.

Indo-European -> Hellenic -> Greek

Contexto cultural

Be careful not to 'αποτιμώ' a person's worth in a social setting, as it can sound dehumanizing. Use it for their work or assets instead.

Closest equivalents are 'to appraise' (financial) or 'to assess' (general/formal).

Used in Greek translations of Adam Smith's 'The Wealth of Nations'. Common in the speeches of Eleftherios Venizelos regarding national assets. Found in academic analyses of the 1821 Revolution.

Practica en la vida real

Contextos reales

Finance

  • αποτιμώ τις μετοχές
  • αποτίμηση ενεργητικού
  • αποτιμώ σε τρέχουσες τιμές
  • αποτίμηση χαρτοφυλακίου

Real Estate

  • αποτιμώ το ακίνητο
  • αντικειμενική αποτίμηση
  • αποτιμητής ακινήτων
  • αποτιμάται στην αγορά

History/Arts

  • αποτιμώ την προσφορά
  • ιστορική αποτίμηση
  • αποτιμώ το έργο
  • αποτιμάται ως σταθμός

Insurance

  • αποτιμώ τη ζημιά
  • αποτίμηση κινδύνου
  • αποτιμώ το κόστος
  • αποτιμηθείσα αξία

Politics

  • αποτιμώ το αποτέλεσμα
  • πολιτική αποτίμηση
  • αποτιμώ τις αντιδράσεις
  • αποτιμώ το κόστος των μέτρων

Inicios de conversación

"Πώς αποτιμάτε τη μέχρι τώρα πορεία της εταιρείας μας;"

"Είναι δυνατόν να αποτιμήσουμε την αξία της τέχνης με χρήματα;"

"Πώς θα αποτιμούσες τη συμβολή των κοινωνικών δικτύων στην επικοινωνία;"

"Πιστεύετε ότι οι ειδικοί αποτίμησαν σωστά τις επιπτώσεις της κρίσης;"

"Πώς αποτιμάται η επιτυχία ενός ανθρώπου στην εποχή μας;"

Temas para diario

Προσπαθήστε να αποτιμήσετε τις σημαντικότερες αποφάσεις που λάβατε τον τελευταίο χρόνο.

Πώς αποτιμάτε τη σημασία της φιλίας στη ζωή σας σε σύγκριση με την καριέρα;

Κάντε μια αποτίμηση των στόχων που θέσατε στην αρχή του έτους.

Πώς θα αποτιμούσατε την επιρροή ενός δασκάλου που σας σημάδεψε;

Αποτιμήστε τα θετικά και τα αρνητικά της ζωής σε μια μεγάλη πόλη.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you should use 'εκτιμώ' for appreciation. 'Αποτιμώ' is strictly for assessing value or quality in a formal, analytical way.

It is not very common in casual talk. You will hear it on the news, in business meetings, or read it in newspapers and academic books.

'Αξιολογώ' is used for evaluating performance (like a student's grade), while 'αποτιμώ' is used for valuing assets or the significance of something.

You say 'Το σπίτι αποτιμάται σε εκατό χιλιάδες ευρώ.' Note the use of the passive voice and the preposition 'σε'.

The noun is 'αποτίμηση', which means assessment, valuation, or appraisal.

Not always. It can be used for abstract things like 'the historical value' or 'the moral weight' of an action.

In modern Greek, the correct third-person singular form is 'αποτιμά'.

Only if you are discussing their professional value or net worth. Using it socially to 'assess' a person sounds very cold and robotic.

There is no direct opposite for the act of assessing, but 'υποτιμώ' (underestimate) and 'υπερτιμώ' (overestimate) represent biased assessments.

Yes, it is a regular contract verb ending in -ώ (from -άω), similar to 'αγαπώ'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Γράψτε μια πρόταση χρησιμοποιώντας το ρήμα 'αποτιμώ' για την αξία ενός σπιτιού.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Πώς θα λέγατε 'Experts assess the damage' στα ελληνικά;

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση με το 'αποτιμάται' και το 'ευρώ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Χρησιμοποιήστε τη λέξη 'αποτίμηση' σε μια πρόταση για ένα συνέδριο.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Πώς θα ρωτούσατε κάποιον τη γνώμη του για την αξία μιας μετοχής;

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση για την ιστορική σημασία ενός γεγονότος.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Χρησιμοποιήστε το 'αποτιμώντας' ως μετοχή στην αρχή μιας πρότασης.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση που συγκρίνει το 'αποτιμώ' με το 'υποτιμώ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Περιγράψτε το ρόλο ενός 'αποτιμητή'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση για το 'ηθικό βάρος' μιας απόφασης.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια σύντομη παράγραφο (30 λέξεις) για την αποτίμηση των ζημιών μετά από μια φυσική καταστροφή.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Χρησιμοποιήστε το 'αποτιμώ' σε μια πρόταση για την τέχνη.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Πώς θα χρησιμοποιούσατε το 'αποτιμώ' σε ένα επαγγελματικό email;

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση με το 'αποτιμήθηκε' (παθητικός αόριστος).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Χρησιμοποιήστε τη φράση 'αποτιμώ το ρίσκο'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση για την 'κοινωνική προσφορά'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση με το 'δεν μπορεί να αποτιμηθεί'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Πώς θα λέγατε 'We assess the future' επίσημα;

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Χρησιμοποιήστε το 'αποτιμάται' για έναν ποδοσφαιριστή.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Γράψτε μια πρόταση για το 'πολιτικό κόστος'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Αποτιμώ την αξία'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Η ζημιά αποτιμάται σε ευρώ'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Πρέπει να αποτιμήσουμε την κατάσταση'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Η αποτίμηση του έργου ήταν θετική'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Αποτιμούμε τις συνέπειες των πράξεών μας'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Το ρίσκο αποτιμήθηκε ως υψηλό'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Η ιστορία θα αποτιμήσει την προσφορά του'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Αποτιμώντας τα δεδομένα, καταλήγουμε σε συμπέρασμα'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Η αξία της ελευθερίας δεν αποτιμάται'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε δυνατά: 'Χρειαζόμαστε μια αντικειμενική αποτίμηση'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Εξηγήστε στα ελληνικά τι κάνει ένας αποτιμητής ακινήτων.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πώς θα χρησιμοποιούσατε το 'αποτιμώ' για να μιλήσετε για το χρόνο σας;

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε μια φράση για την επιτυχία μιας εταιρείας.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πώς θα λέγατε 'I assess the risks' σε μια συνάντηση;

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε μια φράση για την τέχνη.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πώς θα σχολιάζατε ένα πολιτικό αποτέλεσμα;

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε 'The house is valued at half a million'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε 'We must assess the environmental impact'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε 'His contribution is landmark'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Πείτε 'How do you value your life?'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε τη λέξη και γράψτε την: αποτιμώ.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε τη φράση και γράψτε την: αποτίμηση ζημιών.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Η αξία αποτιμάται σε ευρώ'. Ποιο είναι το νόμισμα;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Πρέπει να αποτιμήσουμε το ρίσκο'. Τι πρέπει να κάνουμε;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε τη λέξη: αποτιμητής. Τι σημαίνει;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Η αποτίμηση ήταν θετική'. Ήταν καλή ή κακή;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Αποτιμάται ως αριστούργημα'. Για τι μιλάμε;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Δεν έχει αποτιμηθεί πλήρως'. Έχει τελειώσει η διαδικασία;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Αποτιμούμε το παρελθόν'. Τι εξετάζουμε;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ακούστε: 'Ηθική αποτίμηση'. Τι είδους αξιολόγηση είναι;

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!