B2 Sentence Structure 10 min read Fácil

Estructuras Impersonales: 'Se puede' y 'Es posible' (می‌شود / می‌توان)

¡Genial! Con estas construcciones impersonales, puedes expresar reglas generales y posibilidades sin necesidad de un sujeto específico. Tienes dos herramientas clave: «می‌توان» para lo formal y «می‌شود» (o «می‌شه») para lo casual.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'می‌شود' for possibility and 'می‌توان' for general ability to express actions without specifying a subject.

  • Use 'می‌شود' (it is possible) + infinitive for general permission or possibility: 'می‌شود اینجا نشست؟' (Is it possible to sit here?)
  • Use 'می‌توان' (one can) + infinitive for general ability or capability: 'می‌توان این کار را انجام داد' (One can do this task).
  • Both structures remain impersonal, meaning they do not conjugate for the subject (I, you, he/she).
می‌شود / می‌توان + [Verb in Infinitive Form]

Overview

### Overview
¡Hola! Como estudiante de persa en nivel B2, ya sabes que la comunicación no siempre trata de yo, «tú» o «él». A veces, necesitamos hablar de situaciones, reglas o posibilidades generales sin señalar a nadie en particular.
Aquí es donde entran las estructuras impersonales con می‌توان (mī-tavān) y می‌شود (mī-šavad). En español, esto es exactamente lo que hacemos con la pasiva refleja (se dice, se puede, se hace) o con el uso del uno impersonal (uno puede pensar).
En español, el uso del se es omnipresente: se puede entrar, se dice que,
aquí no se fuma
. En persa, estas estructuras son fundamentales para sonar natural y profesional. Si siempre usas el sujeto explícito, tu persa sonará un poco rígido o infantil.
Dominar می‌توان y می‌شود te permite elevar tu nivel, pasando de un lenguaje básico de supervivencia a un discurso fluido, académico y socialmente apropiado. Imagínate que estás en una reunión de trabajo en Teherán o leyendo un artículo; no dirás
tú puedes hacer esto
, sino que usarás estas formas para expresar normas o posibilidades objetivas. Es la diferencia entre sonar como un turista y sonar como alguien que entiende la lógica interna del idioma.
Al igual que en español usamos el se para evitar la responsabilidad directa o para generalizar, el persa utiliza estos verbos modales para despersonalizar la acción. ¡Vamos a desglosarlo a fondo!
### How This Grammar Works
El núcleo de estas estructuras es eliminar la necesidad de un sujeto gramatical definido. Mientras que en español usamos el pronombre reflexivo se + verbo, en persa usamos verbos modales que actúan como auxiliares de posibilidad.
می‌توان (mī-tavān) deriva del verbo توانستن (tavānestan - poder). En español, esto equivale directamente a nuestro verbo poder. La gran ventaja es que, en esta construcción impersonal, می‌توان es invariable.
No se conjuga según la persona; siempre se mantiene igual. Es como decir es posible que... o uno puede. Es la forma estándar y formal.
Si estás en una universidad o escribiendo un correo formal, esta es tu herramienta.
می‌شود (mī-šavad) viene de شدن (šodan - llegar a ser, suceder). En español, esto es muy similar a nuestra estructura se hace o es posible. Si el contexto es informal, verás que los nativos lo acortan a می‌شه (mī-še).
Mientras que می‌توان se centra en la *capacidad* (¿tienes la habilidad o el permiso?), می‌شود se centra en la *situación* (¿es posible bajo estas circunstancias?).
Por ejemplo, si dices می‌توان اینجا پارک کرد (se puede aparcar aquí), estás hablando de una norma establecida. Si dices می‌شه اینجا پارک کرد؟ (¿se puede aparcar aquí?), estás preguntando por la viabilidad en ese momento específico. Es un matiz sutil pero esencial.
En español, a menudo usamos poder para ambas, pero en persa, la distinción entre la capacidad intrínseca (توانستن) y la posibilidad situacional (شدن) es una marca de un hablante avanzado.
### Formation Pattern
La estructura es bastante lógica. La clave es que el verbo principal debe estar en una forma específica dependiendo del modal que elijas.
| Estructura | Modal | Verbo Principal | Ejemplo | Traducción |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Formal | می‌توان | Infinitivo corto | می‌توان رفت | Se puede ir |
| Informal | می‌شود | Subjuntivo 3a pers. | می‌شود رفت | Se puede ir (colloquial) |
| Negación | نمی‌توان | Infinitivo corto | نمی‌توان دید | No se puede ver |
¡Ojo! El infinitivo corto se obtiene quitando la terminación -an del infinitivo. Por ejemplo, خریدن (comprar) se convierte en خرید.
Entonces, می‌توان خرید es se puede comprar. Para la forma informal, usamos el presente de subjuntivo (que en persa es el tema presente + terminación -ad). Es muy parecido a cómo en español usamos el subjuntivo después de expresiones de posibilidad como
es posible que se pueda
.
### When To Use It
Usamos estas estructuras en cuatro escenarios principales:
  1. 1Normas y reglas: Cuando ves un cartel que dice prohibido fumar, en persa verás نمی‌توان سیگار کشید. Es la forma más objetiva de dar una instrucción.
  2. 2Instrucciones de uso: Si estás explicando cómo usar una aplicación o llegar a un sitio, usas می‌توان. Ejemplo: از این مسیر می‌توان به مترو رسید (Por este camino se puede llegar al metro).
  3. 3Preguntas de cortesía: Cuando quieres pedir algo sin ser directo, usar می‌شه es mucho más educado. En lugar de decir ¿puedes ayudarme? (می‌تونی کمکم کنی?), que suena muy directo, decir می‌شه کمکم کنید؟ es el equivalente perfecto a nuestro
    ¿se podría ayudarme?
    o
    ¿sería posible que me ayudaras?
    .
  4. 4Verdades generales: Para hablar de hechos científicos o sociales, como در این کشور می‌توان آزادانه صحبت کرد (En este país se puede hablar libremente).
### Common Mistakes
  1. 1Interferencia del sujeto: Los hispanohablantes a veces intentan poner un sujeto innecesario. Ejemplo:
    Yo se puede ir
    (incorrecto). En persa, al igual que en español, la estructura impersonal no lleva sujeto. Si dices من می‌توان رفت, suena fatal. Recuerda: el sujeto desaparece.
  2. 2Confusión entre می‌توان y می‌شود: Muchos estudiantes usan می‌توان para todo. Pero si estás en un café y quieres saber si puedes sentarte, usar می‌توان suena demasiado formal, casi robótico. Es como si en un bar dijeras
    ¿Es posible para mi persona sentarme aquí?
    . Usa می‌شه para el día a día.
  3. 3El error del infinitivo: A veces, por influencia del español (se puede ir), los alumnos intentan conjugar el verbo principal. En persa, el verbo principal después de می‌توان debe ser el infinitivo corto, no conjugado. No digas می‌توان می‌روم, eso es como decir se puede voy. ¡Es un error de principiante que debes evitar!
### Contrast With Similar Patterns
Es útil ver cómo se comparan estas estructuras con otras formas de expresar posibilidad.
| Estructura | Función | Equivalente en español |
| :--- | :--- | :--- |
| می‌توان + inf | Posibilidad general | Se puede + infinitivo |
| امکان دارد که... | Posibilidad remota | Es posible que... |
| باید + subj | Obligación | Se debe + infinitivo |
La diferencia principal es que می‌توان es sobre la *capacidad* y امکان دارد es sobre la *probabilidad*. Si dices امکان دارد باران ببارد (es posible que llueva), no estás diciendo que la lluvia puede (capacidad), sino que hay una probabilidad. ¡No las confundas!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar می‌توان en una conversación con amigos? Sí, pero sonará un poco serio o educado. Si quieres sonar más natural, usa می‌شه.
  2. 2¿Existe una forma pasada? ¡Claro! Solo cambia el modal: می‌توانست (se podía) o می‌شد (se pudo/era posible). Es igual que en español.
  3. 3¿Cómo niego estas oraciones? Simplemente añade el prefijo نـ (na-) al modal. نمی‌توان (no se puede) y نمی‌شود (no es posible).
  4. 4¿El orden de las palabras es estricto? Bastante. El modal siempre va antes del verbo principal. Si cambias el orden, la oración pierde su sentido impersonal y suena muy forzada.

Impersonal Structure Formation

Form Verb Infinitive Example
Affirmative
می‌شود
رفتن
می‌شود رفت
Negative
نمی‌شود
رفتن
نمی‌شود رفت
Interrogative
می‌شود
رفتن
می‌شود رفت؟
Affirmative
می‌توان
کردن
می‌توان کرد
Negative
نمی‌توان
کردن
نمی‌توان کرد
Interrogative
می‌توان
کردن
می‌توان کرد؟

Meanings

These structures allow speakers to express actions, possibilities, or permissions without needing to identify a specific person (I, you, we).

1

General Ability

Expressing what is generally possible or doable.

“می‌توان به زبان فارسی صحبت کرد.”

“می‌توان این مشکل را حل کرد.”

2

Permission/Possibility

Asking if something is allowed or possible.

“آیا می‌شود وارد شد؟”

“می‌شود پنجره را باز کرد؟”

Reference Table

Reference table for Estructuras Impersonales: 'Se puede' y 'Es posible' (می‌شود / می‌توان)
Construcción Tono Forma verbal usada Equivalente en español
`می‌توان ...`
Formal/Académico
Infinitivo corto
Uno puede...
`نمی‌توان ...`
Formal/Académico
Infinitivo corto
Uno no puede...
`می‌شود / می‌شه ...`
Casual/Diario
Subjuntivo presente
¿Podemos/Es posible?
`نمی‌شود / نمی‌شه ...`
Casual/Diario
Subjuntivo presente
No es posible.
`می‌شد / می‌شد ...`
Pasado (General)
Infinitivo corto / Subj.
Era posible.
`باید ...`
Obligación
Infinitivo corto
Uno debe...

Espectro de formalidad

Formal
آیا امکان ورود وجود دارد؟

آیا امکان ورود وجود دارد؟ (Entering a room)

Neutral
می‌شود وارد شد؟

می‌شود وارد شد؟ (Entering a room)

Informal
میشه اومد تو؟

میشه اومد تو؟ (Entering a room)

Jerga
میشه پرید تو؟

میشه پرید تو؟ (Entering a room)

Mapa conceptual de construcciones impersonales en persa

Verbos impersonales

Formal (کتابی)

  • می‌توان Uno puede
  • باید Uno debe

Casual (محاوره‌ای)

  • می‌شه Es posible
  • نمی‌شه No es posible

Comparación: Formal vs. Casual

Estilo formal (Infinitivo corto)
می‌توان رفت Uno puede ir
می‌توان دید Uno puede ver
Estilo casual (Subjuntivo/Infinitivo corto)
می‌شه بریم؟ ¿Podemos ir?
می‌شه دید؟ ¿Se puede ver?

Eligiendo la construcción correcta

1

¿Hay un sujeto específico (Yo, Tú, Él)?

YES
Ve al siguiente paso
NO
Usa verbos personales (می‌توانم، می‌توانی...)
2

¿El contexto es formal (Escritura/Noticias)?

YES
Usa formal: می‌توان + Infinitivo corto
NO
Usa casual: می‌شه + Subjuntivo

Contextos de uso

📜

Cuándo usar می‌توان

  • Documentos legales
  • Artículos académicos
  • Señales públicas
📱

Cuándo usar می‌شه

  • Enviar mensajes a amigos
  • Pedir favores
  • Redes sociales

Ejemplos por nivel

1

می‌شود نشست؟

Is it possible to sit?

1

اینجا نمی‌شود سیگار کشید.

It is not allowed to smoke here.

1

می‌توان این کتاب را خواند.

One can read this book.

1

آیا می‌شود از اینترنت استفاده کرد؟

Is it possible to use the internet?

1

می‌توان به نتایج بهتری دست یافت.

Better results can be achieved.

1

نمی‌شود به سادگی از این حقیقت گذشت.

One cannot simply overlook this truth.

Fácil de confundir

Impersonal Structures: 'One can' and 'It is possible' (می‌شود / می‌توان) vs توانستن (Personal)

Learners mix up 'I can' with 'It is possible'.

Errores comunes

من می‌شود رفت

می‌شود رفت

Do not add a subject pronoun.

می‌شود می‌روم

می‌شود رفت

Use the infinitive, not a conjugated verb.

می‌توانم رفت

می‌توان رفت

The verb is impersonal; do not conjugate 'توانستن'.

می‌شود که رفت

می‌شود رفت

The 'که' is unnecessary and clunky.

Patrones de oraciones

می‌شود ___ کرد؟

Real World Usage

Public Signage constant

پارک کردن ممنوع است (نمی‌شود پارک کرد)

Texting very common

میشه بیای؟

💡

El truco de la 'cortesía'

Si quieres sonar como un hablante nativo de persa educado, usa می‌شه seguido del subjuntivo para pedir favores. Suena mucho menos exigente que decir '¿Puedes...?'. Imagina que le pides a un amigo que te pase la sal en la mesa: «می‌شه نمک رو بدی؟»
⚠️

La trampa del infinitivo

¡Ojo! Nunca añadas una 'ن' al final del verbo después de می‌توان. Es می‌توان رفت, nunca می‌توان رفتن. Esa 'ن' extra te delatará al instante como un estudiante de manual. Piensa que estás leyendo un cartel oficial: «نمی‌توان اینجا پارک کرد.»
🎯

Modo ultra-formal

En escritos muy formales, incluso puedes quitar el میـ de می‌توان para obtener توان (por ejemplo, نتوان رفت), pero solo haz esto si estás escribiendo una tesis doctoral o poesía épica. Imagina un antiguo poema: «جز با عشق نتوان به او رسید.»

Smart Tips

Use 'می‌شود' to sound polite.

من می‌توانم وارد شوم؟ می‌شود وارد شد؟

Pronunciación

mi-sha-vad...?

Intonation

In questions, raise the pitch at the end of the sentence.

Question

می‌شود رفت؟ ↑

Rising intonation indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'می‌شود' as a 'gatekeeper' (is it allowed?) and 'می‌توان' as a 'toolbox' (is it possible?).

Asociación visual

Imagine a sign at a park: 'می‌شود' is the green light for walking, 'می‌توان' is the map showing you the path.

Rhyme

می‌شود برای اجازه، می‌توان برای توان، این دو هستند در فارسی، خیلی خیلی آسان.

Story

Ali enters a museum. He asks 'می‌شود عکس گرفت؟' (Is it allowed to take photos?). The guard says 'نمی‌شود'. Ali then asks 'می‌توان اینجا نشست؟' (Is it possible to sit here?). The guard says 'می‌توان'.

Word Web

می‌شودمی‌تواننمی‌شودنمی‌تواناجازهامکان

Desafío

Write 5 sentences about things you can or cannot do in your city using these structures.

Notas culturales

In spoken Tehrani, 'می‌شود' is almost always contracted to 'میشه'.

Derived from the verb 'شدن' (to become) and 'توانستن' (to be able).

Inicios de conversación

می‌شود در این شهر پیاده‌روی کرد؟

Temas para diario

Describe the rules of your favorite park.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la forma formal correcta de 'ver' (دیدن).

در این کتاب می‌توان تصاویر زیبایی ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En persa formal, 'می‌توان' va seguido del infinitivo corto (el infinitivo sin la 'ن').
Pon las palabras en el orden correcto para: 'No se puede ir a casa.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El orden correcto es Auxiliar + Objeto + Infinitivo Corto.
Encuentra y corrige el error. Error Correction

Find and fix the mistake:

می‌توانیم رفت به بازار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En la construcción impersonal formal, el verbo 'می‌توان' nunca toma terminaciones personales como '-یم'. Se mantiene en singular.

Score: /3

Ejercicios de practica

1 exercises
Fill in the blank.

آیا ___ اینجا نشست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌شود
Requires impersonal permission.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Elige la forma correcta para '¿Podemos ir?' Opción múltiple

___ بریم؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce: 'Aquí se puede comprar pan.' Traducción

Translate to formal Persian:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Empareja los pares: Match Pairs

Match formal to informal

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordena las palabras: '¿Es posible quedarse?' Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifica la oración negativa correcta. Opción múltiple

One cannot write.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Rellena el espacio en blanco: 'Era posible ir.' Completar huecos

___ رفت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el error: 'No se puede usar.' Error Correction

نمی‌توان استفاده کردنی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Completa la petición: '¿Es posible ayudar?' Completar huecos

می‌شه لطفاً ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifica el uso incorrecto. Opción múltiple

Which one is WRONG?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce: 'Ustedes pueden ver el parque.' Traducción

Translate (Personal):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

Preguntas frecuentes (1)

Yes, they are standard in formal reports.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se puede

Persian uses an infinitive, Spanish uses a conjugated verb.

French high

On peut

French uses 'on' as a dummy subject.

German high

Man kann

German requires a subject 'man'.

Japanese moderate

Koto ga dekiru

Japanese is agglutinative.

Arabic high

Yumkin

Arabic has gender agreement.

Chinese moderate

Keyi

Chinese lacks conjugation entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!