B2 Sentence Structure 10 min read かんたん

非人称構文:「〜できる」と「可能である」(می‌شود / می‌توان)

特定の主語(私、あなたなど)を言わずに、一般論や可能性を伝える便利な形です。フォーマルなら «می‌توان»、カジュアルなら «می‌شه» を使いこなしましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'می‌شود' for possibility and 'می‌توان' for general ability to express actions without specifying a subject.

  • Use 'می‌شود' (it is possible) + infinitive for general permission or possibility: 'می‌شود اینجا نشست؟' (Is it possible to sit here?)
  • Use 'می‌توان' (one can) + infinitive for general ability or capability: 'می‌توان این کار را انجام داد' (One can do this task).
  • Both structures remain impersonal, meaning they do not conjugate for the subject (I, you, he/she).
می‌شود / می‌توان + [Verb in Infinitive Form]

Overview

### Overview
ペルシア語学習において、B2レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、主語を明確にしない「非人称構文」の使いこなしです。日本語では「~できる」「~が可能である」と言う際、文脈から主語を省略したり、「~すること」という名詞節を作ったりしますが、ペルシア語では می‌توان (mī-tavān) や می‌شود (mī-šavad) という動詞を用いて、行為者(エージェント)を特定せずに「一般的に可能である」という状況を客観的に描写します。
日本語の「~できる」は、可能動詞や「~ことができる」という形式で表されますが、ペルシア語のこれらの構文は、より公的な文書、マニュアル、あるいは「誰でも~できる」という社会的なルールを説明する際に非常に重宝します。例えば、SNSで「この設定は変更可能です」と書きたい時、あるいは電車の案内表示で「ここで乗り換えができます」と伝えたい時、これらの構文を使うことで、非常に洗練された、かつプロフェッショナルな響きになります。主語をあえて排除することで、発言に客観性が生まれ、説得力が増すのです。この「主語をぼかす」という感覚は、日本語の「~することになっている」「~が可能だ」という表現と非常に近いものがあります。この構造をマスターすることで、皆さんのペルシア語は単なる日常会話から、一段上のアカデミック・ビジネスレベルへと昇華されるでしょう。
### How This Grammar Works
ペルシア語の非人称構文は、主に「能力・可能性」を表す می‌توان と、「状況的・許可的」な可能性を表す می‌شود の二つに大別されます。これらは日本語の文法で言うところの「可能の助動詞」や「形式名詞を用いた可能表現」に相当します。
می‌توان は、非常に硬い表現であり、文語や公式な場で見られます。これは「誰であってもその能力を持つ」という普遍的な可能性を示します。日本語で言えば「~することが可能である」という硬い表現に近いです。一方、می‌شود は、「なる(なる)」という動詞 شدن から派生しており、「状況として~が可能になる」というニュアンスを含みます。口語では می‌شه と短縮され、非常に頻繁に使われます。これは「(状況的に)~してもいいですか?」という許可を求める際にも使われ、日本語の「~してもいいですか?」や「~できますか?」のカジュアルな問いかけと機能が重なります。
重要なのは、これらの動詞が「主語を取らない」という点です。日本語では「私は~できる」と主語を立てることが多いですが、ペルシア語の非人称構文では、主語を置くと文法が崩れるか、意味が変わってしまいます。「誰が」ではなく「何が可能か」に焦点を当てるこの構造は、日本語の「~が可能です」という表現と非常に親和性が高いと言えるでしょう。
### Formation Pattern
非人称構文の形成は非常に規則的です。以下の表で、形式と文法構造を確認してみましょう。
| 文法要素 | 形式 (Formal) | 意味 | 構造の要点 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 助動詞 | می‌توان | ~できる | 動詞の短縮不定詞を使用 |
| 助動詞 | می‌شود | ~できる/なる | 接続法(3人称単数)を使用 |
次に、具体的な文の組み立て方を示します。
| 構成要素 | 例文 | 日本語訳 |
| :--- | :--- | :--- |
| می‌توان + 短不定詞 | می‌توان کتاب خواند | 本を読むことができる |
| می‌شود + 接続法 | می‌شود اینجا نشست | ここに座ることができる |
短不定詞とは、不定詞の語尾 ن を取った形です。例えば خواندن (読む) なら خواند となります。一方、می‌شود を使う場合は、動詞の接続法(بـ + 語幹 + د)を用います。この使い分けを覚えるだけで、文の格調をコントロールできるようになります。
### When To Use It
これらの構文は、日常生活のあらゆる場面で活躍します。例えば、カフェで注文する時や、大学の掲示板を読む時などです。
  1. 1許可を求める時: می‌شه اینجا نشست؟ (ここに座ってもいいですか?) は、友人や店員に対して非常に自然な響きです。日本語の「座れますか?」と全く同じ感覚で使えます。
  2. 2マニュアルやルールの提示: در این مکان نمی‌توان سیگار کشید (ここでは喫煙できません) は、公共施設や駅などで見かける表現です。日本語の「喫煙禁止」や「喫煙はできません」という客観的な表示と一致します。
  3. 3一般論を語る時: با تلاش می‌توان موفق شد (努力すれば成功できる) のように、誰にでも当てはまる真理を述べる際、می‌توان は非常に力強い表現となります。
これらの表現を使いこなすと、自分の感情や個人的な意志を強調するのではなく、状況を客観的に説明する「大人なペルシア語」が話せるようになります。特に、ビジネスメールやレポートでは می‌توان を優先的に使用し、友人との会話では می‌شه を使う、という使い分けが重要です。
### Common Mistakes
日本人の学習者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1主語を無理やり入れてしまう: 日本語では「私は~できる」と主語を必ず言いたがる傾向がありますが、می‌توان を使う際に من می‌توانم رفت と言ってしまうと、文法的に非常に不自然です。می‌توان は非人称なので、主語は不要であるという意識改革が必要です。
  2. 2می‌شود の後に不定詞を置いてしまう: می‌شود رفتن と言ってしまうミスです。می‌شود の後ろには接続法が来るのがルールです。これは日本語の「~することできる」という誤用(~することができる、が正しい)に近い混同かもしれません。
  3. 3否定形の位置: می‌توان نمی‌شود のように否定の ن をどこに付けるか迷うケースです。正しくは نمی‌تواننمی‌شود です。日本語の「~できない」という否定が動詞の最後に来る感覚と、ペルシア語の接頭辞として付く感覚のズレが原因です。
### Contrast With Similar Patterns
می‌توانمی‌شود の違いを理解するために、以下の比較表を見てください。
| 比較項目 | می‌توان | می‌شود |
| :--- | :--- | :--- |
| 硬さ | 硬い・フォーマル | 柔らかい・カジュアル |
| ニュアンス | 能力・普遍的真理 | 状況的許可・可能性 |
| 主な対象 | 書面・公的発言 | 会話・日常的な相談 |
می‌توان は「能力」に重きを置き、می‌شود は「状況」に重きを置きます。日本語で言えば、「~が可能である」と「~してもいいですよ」の違いに近いと言えるでしょう。
### Quick FAQ
Q1: می‌توانمی‌شود は入れ替え可能ですか?
A1: 基本的には文脈によりますが、完全に同じではありません。می‌توان は「客観的な能力」、می‌شود は「状況的な許容」というニュアンスの違いがあります。
Q2: 過去形はどうなりますか?
A2: می‌توانست (できた) や می‌شد (できた/可能だった) となります。時制の変化は助動詞側にのみ適用されるため、シンプルです。
Q3: なぜ接続法を使うのですか?
A3: می‌شود が「~という事態になる」という未来志向や可能性を含んでいるため、現実の確定した動作ではなく、接続法を用いるのが文法的な決まりです。これは日本語の「~する可能性がある」という推量に近い感覚です。

Impersonal Structure Formation

Form Verb Infinitive Example
Affirmative
می‌شود
رفتن
می‌شود رفت
Negative
نمی‌شود
رفتن
نمی‌شود رفت
Interrogative
می‌شود
رفتن
می‌شود رفت؟
Affirmative
می‌توان
کردن
می‌توان کرد
Negative
نمی‌توان
کردن
نمی‌توان کرد
Interrogative
می‌توان
کردن
می‌توان کرد؟

Meanings

These structures allow speakers to express actions, possibilities, or permissions without needing to identify a specific person (I, you, we).

1

General Ability

Expressing what is generally possible or doable.

“می‌توان به زبان فارسی صحبت کرد.”

“می‌توان این مشکل را حل کرد.”

2

Permission/Possibility

Asking if something is allowed or possible.

“آیا می‌شود وارد شد؟”

“می‌شود پنجره را باز کرد؟”

Reference Table

Reference table for 非人称構文:「〜できる」と「可能である」(می‌شود / می‌توان)
構造 トーン 使用する動詞の形 日本語の意味
`می‌توان ...`
フォーマル / 学術的
短縮不定詞
(一般に)〜できる
`نمی‌توان ...`
フォーマル / 学術的
短縮不定詞
(一般に)〜できない
`می‌شود / می‌شه ...`
カジュアル / 日常
接続法
〜できる / 〜してもいい?
`نمی‌شود / نمی‌شه ...`
カジュアル / 日常
接続法
〜できない / 不可能だ
`می‌شد / می‌شد ...`
過去(一般)
短縮不定詞 / 接続法
〜することができた
`باید ...`
義務
短縮不定詞
〜しなければならない

フォーマル度スペクトル

フォーマル
آیا امکان ورود وجود دارد؟

آیا امکان ورود وجود دارد؟ (Entering a room)

ニュートラル
می‌شود وارد شد؟

می‌شود وارد شد؟ (Entering a room)

カジュアル
میشه اومد تو؟

میشه اومد تو؟ (Entering a room)

スラング
میشه پرید تو؟

میشه پرید تو؟ (Entering a room)

ペルシア語非人称表現のコンセプトマップ

非人称動詞

フォーマル (کتابی)

  • می‌توان One can
  • باید One must

カジュアル (محاوره‌ای)

  • می‌شه It's possible
  • نمی‌شه It's not possible

フォーマル vs カジュアル比較

フォーマル形式 (短縮不定詞)
می‌توان رفت One can go
می‌توان دید One can see
カジュアル形式 (接続法/短縮不定詞)
می‌شه بریم؟ Can we go?
می‌شه دید؟ Can it be seen?

適切な表現の選び方フローチャート

1

特定の主語(私、あなた等)がいますか?

YES
人称動詞(می‌توانم、می‌توانی...)を使用
NO
次のステップへ
2

フォーマルな場面(書き言葉/ニュース)ですか?

YES
フォーマル:می‌توان + 短縮不定詞
NO
カジュアル:می‌شه + 接続法

使用シーンのグリッド

📜

می‌توان を使う時

  • 法的文書
  • 学術論文
  • 公共の標識
📱

می‌شه を使う時

  • 友達へのメール
  • お願い事をする時
  • SNSの投稿

レベル別の例文

1

می‌شود نشست؟

Is it possible to sit?

1

اینجا نمی‌شود سیگار کشید.

It is not allowed to smoke here.

1

می‌توان این کتاب را خواند.

One can read this book.

1

آیا می‌شود از اینترنت استفاده کرد؟

Is it possible to use the internet?

1

می‌توان به نتایج بهتری دست یافت.

Better results can be achieved.

1

نمی‌شود به سادگی از این حقیقت گذشت.

One cannot simply overlook this truth.

間違えやすい

Impersonal Structures: 'One can' and 'It is possible' (می‌شود / می‌توان) توانستن (Personal)

Learners mix up 'I can' with 'It is possible'.

よくある間違い

من می‌شود رفت

می‌شود رفت

Do not add a subject pronoun.

می‌شود می‌روم

می‌شود رفت

Use the infinitive, not a conjugated verb.

می‌توانم رفت

می‌توان رفت

The verb is impersonal; do not conjugate 'توانستن'.

می‌شود که رفت

می‌شود رفت

The 'که' is unnecessary and clunky.

文型パターン

می‌شود ___ کرد؟

Real World Usage

Public Signage constant

پارک کردن ممنوع است (نمی‌شود پارک کرد)

Texting very common

میشه بیای؟

💡

丁寧なお願いの裏技

「〜してくれますか?」と直接聞くよりも、「می‌شه」+接続法を使うと、角が立たずとても丁寧な響きになります。 «می‌شه لطفاً این فرم رو پر کنید؟»
⚠️

不定詞の罠に注意

「می‌توان」の後には必ず「短縮不定詞(nを取った形)」を置きます。語尾に「n」を残すと、いかにも教科書的な間違いに見えてしまいます。 «می‌توان به راحتی این کار را انجام داد.»
🎯

超フォーマル・モード

非常に硬い文章や詩では、「می‌توان」から「میـ」すら取って「توان」だけで表現することもあります。 «توان به این هدف بزرگ دست یافت.»

Smart Tips

Use 'می‌شود' to sound polite.

من می‌توانم وارد شوم؟ می‌شود وارد شد؟

発音

mi-sha-vad...?

Intonation

In questions, raise the pitch at the end of the sentence.

Question

می‌شود رفت؟ ↑

Rising intonation indicates a question.

暗記しよう

記憶術

Think of 'می‌شود' as a 'gatekeeper' (is it allowed?) and 'می‌توان' as a 'toolbox' (is it possible?).

視覚的連想

Imagine a sign at a park: 'می‌شود' is the green light for walking, 'می‌توان' is the map showing you the path.

Rhyme

می‌شود برای اجازه، می‌توان برای توان، این دو هستند در فارسی، خیلی خیلی آسان.

Story

Ali enters a museum. He asks 'می‌شود عکس گرفت؟' (Is it allowed to take photos?). The guard says 'نمی‌شود'. Ali then asks 'می‌توان اینجا نشست؟' (Is it possible to sit here?). The guard says 'می‌توان'.

Word Web

می‌شودمی‌تواننمی‌شودنمی‌تواناجازهامکان

チャレンジ

Write 5 sentences about things you can or cannot do in your city using these structures.

文化メモ

In spoken Tehrani, 'می‌شود' is almost always contracted to 'میشه'.

Derived from the verb 'شدن' (to become) and 'توانستن' (to be able).

会話のきっかけ

می‌شود در این شهر پیاده‌روی کرد؟

日記のテーマ

Describe the rules of your favorite park.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に「見る(دیدن)」の正しいフォーマルな形を入れてください。

در این کتاب می‌توان تصاویر زیبایی ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
フォーマルな「می‌توان」の後には、不定詞から「n」を取った短縮不定詞が来ます。
「家へ帰ることはできない」という意味になるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
助動詞+目的語+短縮不定詞の順になります。
間違いを見つけて修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

می‌توانیم رفت به بازار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
フォーマルな非人称表現では、動詞「می‌توان」を「〜یم」のように人称変化させてはいけません。常に三人称単数のままです。

Score: /3

練習問題

1 exercises
Fill in the blank.

آیا ___ اینجا نشست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌شود
Requires impersonal permission.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
「行ける?」の正しい形を選んでください。 選択問題

___ بریم؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「ここではパンを買うことができる」をフォーマルなペルシア語に訳してください。 翻訳

Translate to formal Persian:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ペアを選んでください: Match Pairs

Match formal to informal

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「滞在することは可能ですか?」という意味に並べ替えてください。 Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい否定文を選んでください。 選択問題

One cannot write.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「行くことが可能だった」となるように空欄を埋めてください。 穴埋め問題

___ رفت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「使用することはできない」の間違いを直してください。 Error Correction

نمی‌توان استفاده کردنی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「助けていただけますか?」を完成させてください。 穴埋め問題

می‌شه لطفاً ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
間違っているものを選んでください。 選択問題

Which one is WRONG?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「あなたたちは公園を見ることができます」を訳してください。 翻訳

Translate (Personal):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

よくある質問 (1)

Yes, they are standard in formal reports.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se puede

Persian uses an infinitive, Spanish uses a conjugated verb.

French high

On peut

French uses 'on' as a dummy subject.

German high

Man kann

German requires a subject 'man'.

Japanese moderate

Koto ga dekiru

Japanese is agglutinative.

Arabic high

Yumkin

Arabic has gender agreement.

Chinese moderate

Keyi

Chinese lacks conjugation entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!