Significado
To find a solution or overcome a difficulty.
Contexto cultural
The 'Ajil-e Moshkel-gosha' is a mix of seven nuts and fruits given out as a 'vow' (nazr) when a problem is solved. In Dari Persian, 'hal kardan' is equally common, but you might also hear 'fatsl kardan' in legal or tribal disputes. Tajik Persian uses 'hal kardan' but often writes it in Cyrillic (ҳал کردن). The influence of Russian 'reshat' is sometimes seen in syntax. In Iranian business, solving a problem often involves 'chaneh-zani' (bargaining) and building personal relationships first.
Use 'shodan' for results
If you want to say 'The problem is fixed' without saying who did it, say 'Moshkel hal shod'.
Avoid 'do'
Never say 'moshkel anjam dadan'. It sounds very unnatural to native speakers.
Significado
To find a solution or overcome a difficulty.
Use 'shodan' for results
If you want to say 'The problem is fixed' without saying who did it, say 'Moshkel hal shod'.
Avoid 'do'
Never say 'moshkel anjam dadan'. It sounds very unnatural to native speakers.
Be a hero
Calling someone 'moshkel-gosha' is one of the highest compliments for their helpfulness.
Ponte a prueba
Complete the sentence with the correct form of 'kardan'.
من دیروز مشکل را حل .......
'Dirooz' means yesterday, so we need the past tense of 'kardan' for 'man' (I), which is 'kardam'.
Which sentence is the most natural way to say 'I will solve the problem'?
Choose the best option:
'Hal kardan' is the standard collocation for solving problems.
Match the Persian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are common variations and related terms.
What would the technician say?
کاربر: اینترنت قطع است. تکنیسین: .........................
The technician offers to solve the problem using the present tense.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Formal vs Informal
Banco de ejercicios
4 ejerciciosمن دیروز مشکل را حل .......
'Dirooz' means yesterday, so we need the past tense of 'kardan' for 'man' (I), which is 'kardam'.
Choose the best option:
'Hal kardan' is the standard collocation for solving problems.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These are common variations and related terms.
کاربر: اینترنت قطع است. تکنیسین: .........................
The technician offers to solve the problem using the present tense.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
14 preguntasIt's better to use 'tamir kardan' (to repair) for the car itself, but you can say 'I solved the problem of the car' (moshkel-e mashin ro hal kardam).
It is neutral. You can use it in a business meeting or with friends.
The noun is 'rah-e hal' (راه حل), which literally means 'the way of solving'.
No, you solve a problem *with* a person or a problem *between* people.
You use the word 'la-yan-hal' (لاینحل), which is a formal Arabic loanword.
No, 'mas'aleh' (issue) and 'gereh' (knot) are also used, but 'moshkel' is the most common.
Yes, it is the standard verb for solving math equations.
There isn't a single verb, but you could say 'moshkel ijad kardan' (to create a problem).
Not necessarily. It can be a long, complex process or a quick one.
No, 'hal' is Arabic for untying/dissolving. No relation to the English greeting.
Yes, 'mo'amma hal kardan' is to solve a riddle or puzzle.
Just say 'Moshkel hal shod!' (مشکل حل شد).
Yes, frequently, as a metaphor for spiritual enlightenment.
Yes, 'radifesh kardan' is very common among young people.
Frases relacionadas
رفع مشکل
synonymRemoving/resolving a problem
راه حل
builds onSolution (literally: way of solving)
گرهگشایی
similarUntying a knot
چاره کردن
similarTo find a remedy
حل و فصل کردن
specialized formTo settle a dispute