pimenteiro
Nivel de dificultad
short and common word
straightforward spelling
easy to pronounce
clear pronunciation
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
Para realçar o sabor, adicionei uma pitada de pimenta fresca do pimenteiro.
To enhance the flavor, I added a pinch of fresh pepper from the pepper shaker.
Here, 'pimenteiro' refers to the container from which pepper is dispensed.
Ele sempre tinha um pimenteiro e um saleiro à mão enquanto cozinhava, para ajustar os temperos a gosto.
He always had a pepper shaker and a salt shaker at hand while cooking, to adjust the seasonings to taste.
'Pimenteiro' is paired with 'saleiro' (salt shaker), common kitchen implements.
Ao sentar-me à mesa, percebi que o pimenteiro estava vazio, então pedi à garçonete para o reabastecer.
Upon sitting at the table, I noticed the pepper shaker was empty, so I asked the waitress to refill it.
This example shows a practical use of 'pimenteiro' in a restaurant setting.
O design do pimenteiro era tão elegante que servia como peça decorativa na mesa de jantar.
The design of the pepper shaker was so elegant that it served as a decorative piece on the dining table.
Here, 'pimenteiro' is described with an adjective, highlighting its aesthetic quality.
Cuidado para não derrubar o pimenteiro, pois espalhar pimenta pela mesa seria uma bagunça.
Be careful not to knock over the pepper shaker, as spilling pepper across the table would be a mess.
This sentence uses 'pimenteiro' in a cautionary context, emphasizing its contents.
Ela preferia moer pimenta na hora, então raramente usava um pimenteiro pré-cheio, optando por um moedor.
She preferred to grind pepper on the spot, so she rarely used a pre-filled pepper shaker, opting for a grinder.
This contrasts 'pimenteiro' with 'moedor' (grinder), showing a preference.
Para dar um toque final à sopa, o chef esmagou alguns grãos de pimenta e os colocou no pimenteiro.
To give a final touch to the soup, the chef crushed some peppercorns and put them in the pepper shaker.
This demonstrates the action of filling a 'pimenteiro' with its contents.
Muitas vezes, a qualidade da refeição pode ser melhorada com o simples uso de um bom pimenteiro e saleiro.
Often, the quality of a meal can be improved with the simple use of a good pepper shaker and salt shaker.
This example highlights the importance of 'pimenteiro' as a culinary tool.
Ponte a prueba 24 preguntas
Imagine you are setting a dinner table. Write a short sentence in Portuguese describing what you put the pepper shaker on. Use 'pimenteiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu coloco o pimenteiro na mesa. (I put the pepper shaker on the table.)
You are at a restaurant and need to ask for the pepper shaker. Write a simple question in Portuguese to ask for it. Use 'pimenteiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você tem um pimenteiro? (Do you have a pepper shaker?)
Describe what a 'pimenteiro' is used for in one short sentence in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O pimenteiro é para pimenta. (The pepper shaker is for pepper.)
What is the 'pimenteiro' used for in the passage?
Read this passage:
Na minha cozinha, tenho muitos utensílios. Há um saleiro para o sal e um pimenteiro para a pimenta. Eu gosto de usar ambos para temperar a minha comida.
What is the 'pimenteiro' used for in the passage?
The passage says 'um pimenteiro para a pimenta', meaning a pepper shaker for pepper.
The passage says 'um pimenteiro para a pimenta', meaning a pepper shaker for pepper.
What is Maria looking for?
Read this passage:
Maria está na cozinha e não encontra o pimenteiro. Ela precisa dele para o jantar. Ela pergunta: 'Onde está o pimenteiro?'
What is Maria looking for?
Maria asks 'Onde está o pimenteiro?', which means 'Where is the pepper shaker?'.
Maria asks 'Onde está o pimenteiro?', which means 'Where is the pepper shaker?'.
Where can you often find a 'pimenteiro'?
Read this passage:
Em muitos restaurantes, você vai encontrar um pimenteiro e um saleiro em cada mesa. Eles são importantes para adicionar sabor à sua refeição.
Where can you often find a 'pimenteiro'?
The passage states 'Em muitos restaurantes, você vai encontrar um pimenteiro...', meaning 'In many restaurants, you will find a pepper shaker...'.
The passage states 'Em muitos restaurantes, você vai encontrar um pimenteiro...', meaning 'In many restaurants, you will find a pepper shaker...'.
Choose the most appropriate response: You are at a restaurant and want to ask for the pepper shaker. What would you say?
This is the most polite and natural way to ask for something in a restaurant setting.
Imagine you are setting the table. What item would you place if someone asked for the 'pimenteiro'?
The word 'pimenteiro' specifically refers to a pepper shaker.
Which sentence correctly uses 'pimenteiro' in a descriptive context?
This sentence correctly uses 'pimenteiro' to describe a specific object (a silver pepper shaker) with an adjective.
If someone offers you 'pimenteiro' at a meal, they are offering you a container of salt.
'Pimenteiro' is a pepper shaker, not a salt shaker. The word for salt shaker is 'saleiro'.
A 'pimenteiro' is typically found in the kitchen or on a dining table.
Pepper shakers are commonly used to season food during preparation or at the table.
It is common to refer to a person who sells peppers as a 'pimenteiro'.
'Pimenteiro' refers to the container for pepper, not a person who sells peppers. A person who sells peppers might be called a 'vendedor de pimentões' or 'feirante' (if at a market).
This sentence asks someone to place the pepper shaker on the table. The typical word order in Portuguese for this type of request starts with 'Por favor' (Please), followed by the verb 'coloque' (put/place), then the object 'o pimenteiro' (the pepper shaker), and finally the location 'na mesa' (on the table).
This sentence describes someone who habitually forgets to refill the pepper shaker. 'Ela' (She) is the subject, 'sempre' (always) is an adverb, 'esquece' (forgets) is the verb, and 'de repor o pimenteiro' (to refill the pepper shaker) is the infinitive phrase explaining what she forgets.
This sentence is composed of two independent clauses. The first states that the pepper shaker is empty ('O pimenteiro está vazio'). The second indicates a need for more pepper ('Precisamos de mais pimenta'). They are naturally separated by a period.
Se você quisesse adicionar sabor picante à sua comida, qual utensílio você usaria para salpicar a pimenta?
O 'pimenteiro' é especificamente para pimenta, enquanto 'saleiro' é para sal, 'açucareira' para açúcar e 'galheteiro' para azeite e vinagre.
Em uma mesa de jantar elegante, qual dos seguintes itens é frequentemente encontrado ao lado do saleiro?
Tradicionalmente, o 'pimenteiro' e o 'saleiro' formam um conjunto na mesa, oferecendo opções de tempero aos convidados.
Qual é a função principal de um pimenteiro na culinária e à mesa?
Embora alguns moedores de pimenta integrem a função de pimenteiro, a função principal do 'pimenteiro' é armazenar e permitir o salpicar de pimenta já moída, de forma conveniente.
Um 'pimenteiro' é um tipo de moinho usado para moer grãos de pimenta inteiros na hora.
Um 'pimenteiro' é geralmente um recipiente para pimenta já moída. Um 'moedor de pimenta' é o que mói os grãos inteiros.
Em português, a palavra 'pimenteiro' pode se referir tanto ao objeto que contém pimenta quanto, figurativamente, a uma pessoa que gosta muito de pimenta.
Embora o uso figurativo seja menos comum e talvez mais coloquial, é possível referir-se a alguém que aprecia muito pimenta como um 'pimenteiro' ou 'pimenteira', similar a 'formiga' para quem gosta de doces.
É aceitável chamar um recipiente de sal de 'pimenteiro' se ele for usado exclusivamente para sal.
Um recipiente de sal é um 'saleiro'. 'Pimenteiro' é estritamente para pimenta. Usar a palavra errada geraria confusão.
/ 24 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Más palabras de food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.