Significado
To use physical currency (banknotes and coins) for a transaction.
Contexto cultural
In the traditional bazaar, 'Naqd' is not just a payment method but a sign of power. A buyer who can pay 'Vajh-e naqd' has more leverage in price negotiations than one using credit. When giving cash as a gift (e.g., for a newborn or wedding), it is polite to use new, crisp bills. Handing over old, dirty bills is considered disrespectful. Due to high inflation, carrying enough 'Vajh-e naqd' for large purchases is physically difficult. This has led to the 'Kart-be-Kart' phenomenon, which is technically digital but treated with the same immediacy as cash. In Iranian law, if a contract doesn't specify the method, it is assumed to be 'Vajh-e naqd' in the national currency (Rial).
The Discount Trick
In Iran, always ask 'Naqd pardakht konam, takhfif midin?' (If I pay cash, will you give a discount?). It almost always works in non-chain stores.
Safety First
Carrying large amounts of 'Vajh-e naqd' in crowded areas like the Tehran Grand Bazaar is not recommended due to pickpockets.
Significado
To use physical currency (banknotes and coins) for a transaction.
The Discount Trick
In Iran, always ask 'Naqd pardakht konam, takhfif midin?' (If I pay cash, will you give a discount?). It almost always works in non-chain stores.
Safety First
Carrying large amounts of 'Vajh-e naqd' in crowded areas like the Tehran Grand Bazaar is not recommended due to pickpockets.
The Envelope Rule
If you are paying a doctor or a teacher in cash, it is considered much more polite to put the 'Vajh-e naqd' in an envelope first.
Formal Writing
In emails, always use 'Vajh-e naqd' instead of 'Pool-e naqd' to maintain a professional image.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct formal form.
مشتری موظف است مبلغ قرارداد را به صورت _______ پرداخت کند.
In a formal contract context, 'Vajh-e naqd' is the appropriate term.
Which sentence is the most appropriate for a bank setting?
Asking to withdraw cash:
This uses the correct formal register for a bank.
Complete the dialogue in a bazaar.
فروشنده: قیمت این فرش صد میلیون است. خریدار: اگر _________، تخفیف میدهید؟
Offering cash is a standard way to ask for a discount in the bazaar.
Match the phrase to the register.
1. وجه نقد پرداخت کردن | 2. پول نقد دادن
'Vajh' is formal, 'Pool' is informal.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Formal vs. Informal Cash Payment
Where to use Vajh-e Naqd
Legal
- • Contracts
- • Lawsuits
- • Notary
Business
- • Invoices
- • B2B
- • Accounting
Banking
- • Withdrawals
- • Deposits
- • Loans
Banco de ejercicios
4 ejerciciosمشتری موظف است مبلغ قرارداد را به صورت _______ پرداخت کند.
In a formal contract context, 'Vajh-e naqd' is the appropriate term.
Asking to withdraw cash:
This uses the correct formal register for a bank.
فروشنده: قیمت این فرش صد میلیون است. خریدار: اگر _________، تخفیف میدهید؟
Offering cash is a standard way to ask for a discount in the bazaar.
1. وجه نقد پرداخت کردن | 2. پول نقد دادن
'Vajh' is formal, 'Pool' is informal.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but since Iranian coins have very low value due to inflation, it almost exclusively refers to banknotes.
No, 'Naqd' specifically refers to physical currency. For digital, use 'Online' or 'Kart-be-kart'.
'Vajh' is an Arabic loanword used in formal/legal registers, while 'Pool' is the native Persian word used in daily life.
Not rude, but it might be inconvenient for the seller to count it. They might prefer a bank transfer.
You can say 'Vajh-e naqd hamraham nist' (I don't have cash with me).
The opposite is 'Nesiyeh' (credit) or 'Aqsati' (installments).
Yes, most taxis in Iran prefer it over digital payments.
In formal speech, yes. In casual speech, it often disappears, sounding like 'Vaje-naqd'.
Yes, but 'Pool-e naqd' is more natural unless it's a very high-end, formal restaurant.
It means 'liquidity' in an economic sense, related to the same root.
Frases relacionadas
پول نقد
similarCash (informal)
نقدینه
specialized formLiquid assets
اقساطی
contrastIn installments
نسیه
contrastOn credit