Significado
To intervene in a dispute between people to help resolve it.
Contexto cultural
In Iran, family disputes are rarely private. Relatives feel a moral duty to 'pa dar miani' to prevent divorce or long-term estrangement. In the bazaar, respected older merchants often 'pa dar miani' in price disputes between younger shopkeepers to maintain the bazaar's reputation. Classical poets like Saadi often write about the virtue of the 'Miyanji' (mediator) who brings hearts together. Many Iranian films (like those by Asghar Farhadi) revolve around the failure or success of social mediation.
Use it to be polite
If you want to help but don't want to sound nosy, start with: 'نمیخوام دخالت کنم، فقط میخوام پا در میانی کنم...' (I don't want to interfere, I just want to mediate...)
Don't forget the 'i'
Saying 'پا در میان' (Pa dar miyan) is poetic and old-fashioned. In modern speech, always use 'پا در میانی' (Pa dar miani).
Significado
To intervene in a dispute between people to help resolve it.
Use it to be polite
If you want to help but don't want to sound nosy, start with: 'نمیخوام دخالت کنم، فقط میخوام پا در میانی کنم...' (I don't want to interfere, I just want to mediate...)
Don't forget the 'i'
Saying 'پا در میان' (Pa dar miyan) is poetic and old-fashioned. In modern speech, always use 'پا در میانی' (Pa dar miani).
The power of elders
If an elder 'pa dar miani's, it is culturally very difficult for the younger parties to say no. It's a powerful social tool.
Conjugation
Remember that only 'kardan' changes. 'Pa dar miani' is like a fixed block.
Ponte a prueba
Complete the sentence with the correct form of 'پا در میانی کردن'.
دیروز علی و رضا دعوا کردند و من برای آشتی آنها ......... .
The sentence starts with 'دیروز' (yesterday), so we need the past tense.
Which word is a more formal synonym for 'پا در میانی کردن'?
در اخبار شنیدم که کشور عمان برای صلح ......... کرد.
'Vasātat' is the formal/diplomatic synonym for 'pa dar miani'.
Match the phrase to the best situation.
When should you use 'ریشسفیدی کردن' instead of 'پا در میانی کردن'?
'Rish-sefidi' literally means 'white-bearding' and refers to elders.
Complete the dialogue.
A: من و سارا با هم قهریم. B: نگران نباش، من ......... تا دوباره با هم حرف بزنید.
Person B is offering to help now/in the future, so present/future tense is needed.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosدیروز علی و رضا دعوا کردند و من برای آشتی آنها ......... .
The sentence starts with 'دیروز' (yesterday), so we need the past tense.
در اخبار شنیدم که کشور عمان برای صلح ......... کرد.
'Vasātat' is the formal/diplomatic synonym for 'pa dar miani'.
When should you use 'ریشسفیدی کردن' instead of 'پا در میانی کردن'?
'Rish-sefidi' literally means 'white-bearding' and refers to elders.
A: من و سارا با هم قهریم. B: نگران نباش، من ......... تا دوباره با هم حرف بزنید.
Person B is offering to help now/in the future, so present/future tense is needed.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is neutral. You can use it with friends, but also in a business email. For very formal news, use 'vasātat'.
No, you 'pa dar miani' for *others*. You can't mediate between yourself and someone else using this phrase.
It's the same, but 'pa dar miani' feels more personal and community-based, while 'mediation' feels like a professional service.
Usually, yes. It implies a good intention to bring peace.
Yes, but it's more commonly associated with people who have some authority or respect in the group.
You say 'Pa dar miani kardam'.
Not always. It can be a disagreement, a misunderstanding, or even just a slow negotiation.
The opposite would be 'do-be-ham-zani' (stirring up trouble between two people).
Yes, it is widely understood in Afghanistan (Dari) and Tajikistan (Tajiki).
Only metaphorically, like if you separate two fighting cats.
Frases relacionadas
آشتی دادن
similarTo reconcile two people
وساطت کردن
synonymTo mediate (formal)
دخالت کردن
contrastTo interfere
میانجیگری
specialized formProfessional mediation
ریشسفیدی کردن
specialized formMediation by an elder