At the A1 level, you only need to know the basic word for snow, which is 'Barf' (برف). You might say 'Barf mibārad' (It is snowing) or 'Barf rā dust dāram' (I like snow). The phrase 'Bāresh-e barf' is a bit more advanced because it uses the 'Ezafe' structure to create a noun phrase. However, seeing it now helps you understand that 'Barf' can be part of larger descriptions. Think of 'Barf' as the object and 'Bāresh' as the action of it falling. At this stage, just recognize that when you see these two words together, someone is talking about the event of snow falling from the sky. You don't need to worry about the complex grammar yet; just focus on the beautiful image of white flakes falling in a city like Tehran or Tabriz. Snow is a very popular topic in Persian culture, so even at A1, knowing 'Barf' will help you join many basic conversations.
At the A2 level, you are starting to use more descriptive language. 'Bāresh-e barf' is a perfect phrase for this level because it allows you to talk about the weather more formally. Instead of just saying 'It is snowing,' you can say 'The snowfall was heavy' (Bāresh-e barf sangin bud). You are learning how to use the 'Ezafe' (-e-) to connect words. At A2, you should be able to use this phrase to describe your weekend plans or explain why you were late for a class. You can also start adding simple adjectives like 'sangin' (heavy) or 'zibā' (beautiful). This phrase is very common in simple news headlines or weather apps, which are great resources for A2 learners to practice their reading skills. Understanding this term helps you move from basic survival Persian to a more expressive and descriptive style of speaking.
By the B1 level, you should be comfortable using 'Bāresh-e barf' in various sentence structures. You can use it as a cause for other events, such as 'Due to the snowfall, the schools were closed' (Be dalil-e bāresh-e barf, madāres t'atil shodand). You are also becoming familiar with more specific verbs like 'āghāz shodan' (to start) and 'motevaghef shodan' (to stop). At this level, you can participate in longer conversations about the climate or your experiences with winter. You might describe a trip to the mountains using this term. You are also starting to recognize the difference between 'Bāresh-e barf' (snowfall) and 'Bourān' (blizzard). Your vocabulary is expanding to include related terms like 'yakh-zandagi' (freezing) and 'ertifā'āt' (heights/mountains). This allows you to follow weather reports on Persian radio or TV with much greater ease.
At the B2 level, you can use 'Bāresh-e barf' to discuss more complex topics like the environmental impact of weather patterns. You can talk about how 'Bāresh-e barf' affects agriculture in Iran or how it contributes to the water table. You are comfortable with the plural form 'Bāresh-hā-ye barf' when discussing seasonal trends. Your use of adjectives is more nuanced; you might use 'bi-sābege' (unprecedented) or 'par-par' (flaky/soft). You can also understand and use the phrase in more formal, written contexts like newspaper articles or official reports. At B2, you are expected to handle the grammatical complexities of the 'Ezafe' chain without hesitation, even when multiple adjectives are involved (e.g., 'Bāresh-e barf-e sangin-e di-shab'). You can also engage in debates about climate change and its effect on the frequency of snowfall in the region.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'Bāresh-e barf'. You can appreciate its use in literature and poetry, where it might symbolize themes like purity, death, or rebirth. You are familiar with more obscure synonyms and can choose the most appropriate word for the register you are speaking in. For example, you might use 'Nuzul-e barf' in a formal speech or a literary essay. You can follow complex documentaries about the geography of Iran and understand detailed explanations of how the 'Bāresh-e barf' in the Alborz mountains is essential for the survival of Tehran. Your ability to use the phrase is effortless, and you can incorporate it into sophisticated metaphors or idiomatic expressions. You can also identify regional variations in how the term is used across the Persian-speaking world.
At the C2 level, your mastery of 'Bāresh-e barf' is near-native. You can use it with complete precision in any context, from a highly technical meteorological report to a piece of creative writing. You understand the historical evolution of the words 'Bāresh' and 'Barf' and their roots in ancient Indo-European languages. You can analyze the rhythmic and phonetic qualities of the phrase in Persian poetry. At this level, the term is just one tool in a vast arsenal of vocabulary that allows you to express the most subtle shades of meaning. You can discuss the socio-economic implications of 'Bāresh-e barf' on a national scale, or write a philosophical treatise using snowfall as a central metaphor. There is no context in which you cannot use this term with total confidence and accuracy.

بارش برف en 30 segundos

  • A formal noun phrase for 'snowfall' in Persian.
  • Used in weather reports, news, and descriptive writing.
  • Requires the 'Ezafe' (-e-) connector between the two words.
  • Often paired with adjectives like 'sangin' (heavy) or 'khafif' (light).

The Persian term بارش برف (Bāresh-e Barf) is a compound noun that translates literally to 'the falling of snow' or simply 'snowfall'. In the Persian language, the word 'Bāresh' (بارش) is derived from the infinitive 'Bāridan' (باریدن), which means to rain or to fall from the sky in the form of precipitation. When combined with 'Barf' (برف), which means snow, it creates a formal and descriptive noun phrase used to describe the meteorological phenomenon of snow descending to the earth. While a child might simply point and say 'Barf!' (Snow!), a weather reporter, a writer, or an adult discussing the climate will use 'Bāresh-e Barf' to denote the event or the quantity of snow that has fallen. This distinction is crucial for English speakers to understand because it moves the speaker from basic vocabulary to a more descriptive, descriptive level of Persian. The use of the 'Ezafe' (the short 'e' sound linking the two words) is mandatory here, acting as the glue that binds the action of falling to the substance of snow.

Meteorological Context
In technical or scientific discussions, this term is used to quantify the intensity and duration of the event. For example, 'Bāresh-e sangin-e barf' refers to heavy snowfall.

به دلیل بارش برف، جاده‌ها بسته شده‌اند.

Due to the snowfall, the roads have been closed.

Beyond the technical, the term carries a significant cultural weight in Iran. Because much of the Iranian plateau is arid or semi-arid, snowfall in the mountains is seen as a 'barakat' or a blessing, as it ensures water for the coming spring and summer. Therefore, you will often hear this term used with a sense of gratitude in rural areas. The word 'Barf' itself has ancient roots, tracing back to the Proto-Indo-European word for 'to scatter' or 'to sprinkle', which beautifully describes the visual of snowflakes drifting through the air. When you use 'Bāresh-e Barf' instead of just the verb 'Barf mi-āyad' (It is snowing), you are adding a layer of sophistication to your speech, signaling that you are talking about the phenomenon as a whole rather than just the immediate action.

Social Usage
You will hear this in schools when announcements about closures are made, or in family group chats when planning a trip to the mountains for skiing or sledding.

شدت بارش برف در مناطق کوهستانی بیشتر است.

The intensity of the snowfall is higher in mountainous areas.

Finally, the term is frequently used in literature and poetry. Persian poets often use the silence and purity of snowfall to symbolize peace, solitude, or the passage of time. In these contexts, 'Bāresh-e Barf' is not just a weather report but a brushstroke in a larger emotional landscape. For an English speaker, mastering this term means being able to navigate both a casual conversation about the weather and a more formal news broadcast or a literary text. It is a bridge between the simple 'It is cold' and the complex 'The winter precipitation has transformed the landscape'.

Historical Depth
The concept of 'Bāresh' has been used for centuries to describe the bounty of the heavens, whether rain, snow, or even metaphorical blessings.

ما منتظر اولین بارش برف پاییزی هستیم.

We are waiting for the first autumn snowfall.

Using بارش برف correctly requires an understanding of its role as a noun phrase. Unlike the verb 'to snow' (برف باریدن), this term acts as a subject or an object within a sentence. It is often accompanied by adjectives that describe the intensity, such as 'sangin' (heavy), 'khafif' (light), or 'bi-sābege' (unprecedented). When you want to say 'The snowfall started,' you would say 'Bāresh-e barf āghāz shod.' Notice how the noun phrase is the subject here. This structure is very common in formal reports and journalistic writing. In everyday speech, you might say 'Bāresh-e barf dārad mi-āyad,' which is a slightly more formal way of saying 'It is snowing.'

Grammar Tip: The Ezafe
Always connect 'Bāresh' and 'Barf' with the 'e' sound. If you are adding an adjective like 'heavy' (sangin), it becomes 'Bāresh-e barf-e sangin'. The Ezafe chain continues!

بارش برف دیشب تمام شهر را سفیدپوش کرد.

Last night's snowfall covered the whole city in white.

Another common way to use this term is with the preposition 'dar asar-e' (due to / as a result of). For example, 'Dar asar-e bāresh-e barf, parvāzhā laghv shodand' (Due to the snowfall, flights were cancelled). This is a very useful construction for explaining reasons or causes. Furthermore, you can use it with verbs like 'edāme dāshtan' (to continue). 'Bāresh-e barf tā fardā edāme dārad' (The snowfall will continue until tomorrow). This shows the duration of the event. For learners, practicing these combinations is key to sounding natural. Instead of just knowing the word, you are learning the 'collocations'—the words that naturally hang out together in a sentence.

Verb Pairings
Common verbs used with this phrase include: āghāz shodan (to start), motevaghef shodan (to stop), and bāese ... shodan (to cause ...).

پیش‌بینی می‌شود که بارش برف از عصر امروز شروع شود.

It is predicted that the snowfall will start from this afternoon.

When writing, remember that 'Bāresh-e barf' can also be used in the plural 'Bāresh-hā-ye barf' if you are referring to multiple instances of snowfall over a period. For example, 'Bāresh-hā-ye barf-e emsāl bi-sābege bud' (This year's snowfalls were unprecedented). This pluralization is common in academic or climate-related texts. By varying the singular and plural, and by adding descriptive adjectives, you can convey a wide range of meanings using this single core phrase. It's a versatile tool in your Persian vocabulary toolkit.

Sentence Structure
Subject + (Adjective) + Bāresh-e Barf + Verb. Example: Emruz bāresh-e barf-e khafifi dārim (Today we have light snowfall).

آیا بارش برف در شهر شما زیاد است؟

Is the snowfall high in your city?

In the real world, you will encounter بارش برف in several distinct environments. The most common is the evening news. Iran has a diverse climate, and during the winter months, the northern and western provinces (like Gilan, Mazandaran, Azerbaijan, and Kurdistan) experience significant snowfall. The weather segment of the news will invariably use 'Bāresh-e barf' to describe the conditions in these regions. You'll hear phrases like 'Bāresh-e barf dar ertefā'āt' (Snowfall in the heights/mountains) or 'Bāresh-e barf dar mehvar-hā-ye movāselāti' (Snowfall on the transit routes). If you are traveling in Iran during winter, keeping an ear out for this phrase on the radio can be a lifesaver, as it often precedes warnings about road closures or the need for tire chains (zanjir-e charkh).

Radio & Television
Weather forecasts are the primary source. 'Ehtemāl-e bāresh-e barf' (Probability of snowfall) is a very common phrase during winter broadcasts.

گزارش‌ها حاکی از بارش برف در جاده چالوس است.

Reports indicate snowfall on the Chaloos road.

Another place you'll hear this is in the classroom or office. When snow starts falling in a city like Tehran, the first question everyone asks is about school closures. The official announcement will usually say, 'Be dalil-e bāresh-e barf va yakh-zandagi, tamāmi-ye madāres-e ebtedāyi t'atil mi-bāshand' (Due to snowfall and freezing, all elementary schools are closed). This phrase becomes the 'magic words' for students hoping for a day off. In a more poetic or artistic setting, such as a movie or a song, the phrase might be used to set a mood. For instance, a scene might be described as 'Zir-e bāresh-e dāne-hā-ye barf' (Under the falling of snowflakes), which is a more lyrical variation of our term.

Public Announcements
Airports and train stations use this term to explain delays. 'Takhir dar parvāzhā be dalil-e bāresh-e barf' (Delay in flights due to snowfall).

منتظر بارش برف سنگین در آخر هفته باشید.

Expect heavy snowfall over the weekend.

Finally, you'll hear it in casual conversations between friends, especially when discussing weekend plans. 'Age bāresh-e barf ghat' beshe, mirim ski' (If the snowfall stops, we'll go skiing). Iran has some world-class ski resorts like Dizin and Shemshak, and the quality and 'bāresh' of snow are topics of intense discussion among enthusiasts. In this context, the term is used with excitement. Whether it's the dread of a commute or the joy of a winter sport, 'Bāresh-e barf' is a phrase that signals a change in the rhythm of life in the Persian-speaking world.

Daily Life
Farmers in the Alborz or Zagros mountains closely monitor 'Bāresh-e barf' as it determines their irrigation capacity for the following year.

بارش برف امسال برای کشاورزان مایه برکت است.

This year's snowfall is a source of blessing for the farmers.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using بارش برف is forgetting the 'Ezafe' (the short 'e' sound). They might say 'Bāresh barf' instead of 'Bāresh-e barf'. In Persian, nouns in a possessive or descriptive relationship must be linked by this sound. Without it, the phrase sounds like two disjointed words. Another common error is confusing the noun 'Bāresh' with the verb 'Mibārad'. For example, saying 'Barf bāresh ast' is incorrect; the correct way to say 'It is snowing' is 'Barf mibārad'. Use 'Bāresh-e barf' when you need a noun phrase, such as 'The snowfall was heavy' (Bāresh-e barf sangin bud).

Mistake 1: Missing Ezafe
Incorrect: Bāresh Barf. Correct: Bāresh-e Barf. The 'e' is the essential connector.

اشتباه: بارش برف زیبا است (Correct, but sometimes confused with verb phrases).

Mistake: Confusing the noun 'snowfall' with the action 'it is snowing'.

Another nuance is the choice of verb to accompany the noun. Beginners often use 'dāshtan' (to have) for everything. While 'Bāresh-e barf dārim' (We have snowfall) is acceptable in some contexts, more natural verbs include 'shoru shodan' (to start) or 'edāme dāshtan' (to continue). Also, be careful with the word 'Baran' (Rain). Sometimes students mix up 'Bāresh-e barf' with 'Bāresh-e bārān'. While both are forms of precipitation (bāresh), they are distinct substances! Another subtle mistake is using 'Bāresh' when you actually mean 'Barf-bāzi' (playing in the snow). 'Bāresh' is the weather event; 'Barf-bāzi' is the activity.

Mistake 2: Noun vs. Verb
Don't say 'Bāresh-e barf mibārad'. That's like saying 'The snowfall is raining snow'. Instead, say 'Barf mibārad' or 'Bāresh-e barf shoru shod'.

درست: بارش برف متوقف شد.

Correct: The snowfall stopped.

Finally, pay attention to the intensity adjectives. In English, we say 'heavy snow'. In Persian, we say 'Bāresh-e barf-e sangin'. If you say 'Bāresh-e barf-e bozorg' (big snowfall), it sounds awkward. 'Sangin' (heavy) is the standard collocation for significant precipitation. Similarly, for 'light snow', use 'khafif'. Avoiding these common pitfalls will make your Persian sound much more authentic and precise. Always listen to how native speakers pair their nouns with adjectives and verbs, as this is where the true flavor of the language lies.

Mistake 3: Wrong Adjective
Avoid 'ziād' (much/a lot) when you can use 'sangin' (heavy). 'Bāresh-e barf-e sangin' is much more professional than 'Bāresh-e barf-e ziād'.

امروز بارش برف ملایمی داریم.

Today we have mild snowfall.

While بارش برف is the standard term for snowfall, Persian offers several other words depending on the context and intensity. Understanding these will help you express yourself more precisely. For instance, if the snow is accompanied by strong winds and low visibility, the word 'Bourān' (بوران) or 'Kolāk' (کولاک) is used, which translates to 'blizzard'. These terms are much more intense than a simple 'Bāresh'. If you are talking about the very first, light dusting of snow, you might hear 'Barf-e aval-e sāl' (the first snow of the year). If the snow is mixed with rain, the term is 'Barf o Bārān' or sometimes 'Sleat' (though the English term is rarely used in Persian, 'Barf-āb' refers to slush or melting snow).

Bāresh-e Barf vs. Bourān
Bāresh-e Barf is the general term for snowfall. Bourān is a violent snowstorm or blizzard with high winds.

شدت بارش برف به حدی بود که به بوران تبدیل شد.

The intensity of the snowfall was such that it turned into a blizzard.

Another related term is 'Tagerg' (تگرگ), which means 'hail'. While it is a form of 'Bāresh', it is physically very different from snow. In literary contexts, you might encounter 'Nuzul-e barf' (نزول برف), where 'Nuzul' means 'descent' or 'revelation'. This is a very formal and poetic way to describe snow falling from the heavens. If you want to describe the state of the ground after the snow has fallen, you would use 'Barf-neshasti' (snow-covered). For the action of snowing itself, the most common verb is 'Barf bāridan'. If the snow is very light and flaky, people might say 'Barf-e pane-yi' (cotton-like snow), referring to the large, soft flakes.

Bāresh-e Barf vs. Bāresh-e Bārān
Simple: One is snow (Barf), the other is rain (Bārān). Both are types of 'Bāresh' (precipitation).

بارش برف جای خود را به باران داد.

The snowfall gave its place to rain.

In summary, while 'Bāresh-e barf' is your 'go-to' phrase for general snowfall, being aware of 'Bourān' for storms, 'Tagerg' for hail, and 'Nuzul' for poetic contexts will greatly enrich your Persian. Also, remember 'Yakh-bandān' (freezing/icing), which often follows a snowfall and is a common topic of conversation regarding road safety. By comparing and contrasting these terms, you develop a more three-dimensional understanding of how Persian speakers perceive and describe the winter season. Each word carries a slightly different temperature and texture, allowing you to paint a more vivid picture with your words.

Comparison Table
Bāresh: General falling. / Bourān: Stormy. / Kolāk: Severe blizzard. / Nuzul: Poetic descent.

همه جا از بارش برف سفید شده بود.

Everywhere had become white from the snowfall.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient Persian mythology, snow was sometimes associated with the victory of the forces of light over the demons of winter, as it provided the water needed for life.

Guía de pronunciación

UK /bɒːreʃe bærf/
US /bɑːreʃe bærf/
The stress is typically on the second syllable of 'Bāresh'.
Rima con
حرف (Harf - word) ظرف (Zarf - dish) صرف (Sarf - spending) ژرف (Zharf - deep) طرف (Taraf - side) شرف (Sharaf - honor) سفارش (Sefāresh - order) گزارش (Gozāresh - report)
Errores comunes
  • Saying 'Barf' like the English word 'barf' (vomit). It should have a short 'æ' sound.
  • Omitting the Ezafe '-e-' between the two words.
  • Pronouncing 'sh' in 'Bāresh' too harshly.
  • Making the 'r' in 'Barf' too heavy/American.
  • Stress on the first syllable of 'Bāresh'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize once you know 'Barf', but the Ezafe can be tricky for beginners.

Escritura 4/5

Requires correct spelling of 'Bāresh' and proper grammatical connection.

Expresión oral 3/5

The pronunciation is straightforward, but the rhythm of the Ezafe needs practice.

Escucha 3/5

Clearly audible in news reports and weather forecasts.

Qué aprender después

Requisitos previos

برف باران هوا سرد زمستان

Aprende después

کولاک یخبندان پیش‌بینی هواشناسی ارتفاعات

Avanzado

تجمع تراکم نزول تبلور هیدرولوژی

Gramática que debes saber

Ezafe Construction

Bāresh-e Barf (linking noun to noun).

Compound Nouns

Bāresh-e barf acts as a single unit in the sentence.

Prepositional Phrases

Be dalil-e (due to) + Bāresh-e barf.

Adjective Agreement

Bāresh-e barf-e sangin (adjective follows the noun).

Passive Voice

Bāresh-e barf pish-bini mi-shavad (Snowfall is predicted).

Ejemplos por nivel

1

برف را دوست دارم.

I like snow.

Simple subject-object-verb structure.

2

امروز برف می‌بارد.

It is snowing today.

Present continuous tense.

3

برف سفید است.

Snow is white.

Simple adjective-noun agreement.

4

آیا برف می‌آید؟

Is it snowing?

Question form using 'mi-āyad'.

5

من برف بازی می‌کنم.

I am playing in the snow.

Compound verb 'barf-bāzi kardan'.

6

هوا سرد است و برف می‌بارد.

The weather is cold and it is snowing.

Connecting two simple sentences with 'va'.

7

یک آدم‌برفی بسازیم.

Let's make a snowman.

Imperative/Suggestion form.

8

این برف خیلی زیباست.

This snow is very beautiful.

Use of 'khayli' for emphasis.

1

بارش برف جاده را بست.

The snowfall closed the road.

Noun phrase as subject.

2

دیشب بارش برف سنگین بود.

Last night the snowfall was heavy.

Use of adjective 'sangin'.

3

بارش برف از صبح شروع شد.

The snowfall started from the morning.

Past tense 'shoru shod'.

4

ما منتظر بارش برف هستیم.

We are waiting for the snowfall.

Present continuous 'hastim'.

5

بارش برف در کوهستان زیاد است.

Snowfall is high in the mountains.

Prepositional phrase 'dar kohestān'.

6

به علت بارش برف مدرسه تعطیل است.

Due to snowfall, the school is closed.

Formal cause-effect structure.

7

بارش برف شهر را سفید کرد.

The snowfall made the city white.

Transitive verb 'sefid kardan'.

8

بارش برف ملایم است.

The snowfall is mild.

Adjective 'molāyem'.

1

بارش برف باعث ترافیک سنگین در تهران شد.

The snowfall caused heavy traffic in Tehran.

Cause and effect with 'bāese... shodan'.

2

پیش‌بینی می‌شود بارش برف تا فردا ادامه یابد.

It is predicted that the snowfall will continue until tomorrow.

Passive construction 'pish-bini mi-shavad'.

3

بارش برف امسال نسبت به پارسال بیشتر است.

This year's snowfall is more compared to last year.

Comparative structure 'nesbat be'.

4

در اثر بارش برف، بسیاری از پروازها لغو شدند.

As a result of the snowfall, many flights were cancelled.

Passive verb 'laghv shodand'.

5

بارش برف ناگهانی همه را غافلگیر کرد.

The sudden snowfall surprised everyone.

Adjective 'nāgahāni' (sudden).

6

شدت بارش برف در مناطق شمالی بیشتر بود.

The intensity of snowfall was higher in northern regions.

Noun 'shiddat' (intensity).

7

بارش برف برای کشاورزان خبر خوبی است.

Snowfall is good news for farmers.

Noun phrase as a complement.

8

با شروع بارش برف، هوا بسیار پاک شد.

With the start of the snowfall, the air became very clean.

Temporal clause 'bā shoru-e'.

1

بارش برف بی‌سابقه در این منطقه خساراتی به بار آورد.

The unprecedented snowfall in this region caused some damage.

Idiomatic verb 'be bār āvardan' (to cause/bring about).

2

مدیریت بحران برای مقابله با بارش برف آماده است.

Crisis management is ready to deal with the snowfall.

Formal vocabulary like 'modiriyat-e bohrān'.

3

بارش برف‌های پیاپی باعث افزایش ذخایر آبی شد.

Successive snowfalls led to an increase in water reserves.

Plural noun 'bāresh-hā' and adjective 'payāpay'.

4

احتمال بارش برف در ارتفاعات البرز وجود دارد.

There is a possibility of snowfall in the Alborz heights.

Abstract noun 'ehtemāl' (possibility).

5

بارش برف سنگین باعث قطعی برق در برخی روستاها شد.

Heavy snowfall caused power outages in some villages.

Compound noun 'ghat'i-ye bargh'.

6

با وجود بارش برف، مسابقات فوتبال برگزار شد.

Despite the snowfall, the football match was held.

Preposition 'bā vojud-e' (despite).

7

بارش برف بهاری باعث سرمازدگی درختان میوه شد.

Spring snowfall caused frostbite in fruit trees.

Technical term 'sarmā-zadagi'.

8

میزان بارش برف در ایستگاه‌های هواشناسی ثبت می‌شود.

The amount of snowfall is recorded at weather stations.

Passive verb 'sabt mi-shavad'.

1

بارش برف در ادبیات معاصر نمادی از تنهایی است.

Snowfall in contemporary literature is a symbol of loneliness.

Abstract and symbolic usage.

2

تداوم بارش برف می‌تواند به انسداد کامل مسیرهای کوهستانی منجر شود.

The continuation of snowfall can lead to the complete blockage of mountain routes.

Complex verb 'monjar shodan' (to lead to).

3

بارش برف و سکوت ناشی از آن، فضایی شاعرانه ایجاد کرده است.

The snowfall and the resulting silence have created a poetic atmosphere.

Sophisticated descriptive structure.

4

تحلیل آماری بارش برف در دهه‌های اخیر نشان‌دهنده تغییرات اقلیمی است.

Statistical analysis of snowfall in recent decades indicates climate change.

Academic vocabulary 'tahlil-e āmāri'.

5

بارش برف سنگین، زیرساخت‌های شهری را با چالشی جدی مواجه کرد.

Heavy snowfall faced urban infrastructure with a serious challenge.

Formal phrase 'bā chālesh movājeh kardan'.

6

در متون کهن، بارش برف را مایه تطهیر زمین می‌دانستند.

In ancient texts, snowfall was considered a means of purifying the earth.

Reference to 'motun-e kohan' (ancient texts).

7

بارش برف، غبار و آلودگی را از چهره شهر زدود.

The snowfall wiped the dust and pollution from the face of the city.

Literary verb 'zodudan' (to wipe away/cleanse).

8

تأثیر بارش برف بر اکوسیستم‌های کوهستانی غیرقابل انکار است.

The impact of snowfall on mountain ecosystems is undeniable.

Advanced adjective 'gheyr-e ghābel-e enkār'.

1

بارش برف، گویی حجابی سپید بر رخسار طبیعت کشیده است.

Snowfall, as if it has drawn a white veil over the face of nature.

Highly metaphorical and poetic 'guyi' (as if).

2

فلسفه بارش برف در اشعار سهراب سپهری، بازگشت به معصومیت است.

The philosophy of snowfall in Sohrab Sepehri's poems is a return to innocence.

Literary analysis.

3

بارش برف، دیالکتیکی میان سکون و حرکت در فضای شهری پدید می‌آورد.

Snowfall creates a dialectic between stillness and movement in the urban space.

Philosophical vocabulary 'diyālektik'.

4

پیامدهای ژئوپلیتیک کاهش بارش برف در خاورمیانه بسیار گسترده است.

The geopolitical consequences of reduced snowfall in the Middle East are very extensive.

Geopolitical and academic context.

5

بارش برف، آنچنان که در آثار هدایت منعکس شده، فضایی ابزورد را القا می‌کند.

Snowfall, as reflected in Hedayat's works, induces an absurd atmosphere.

Reference to 'Sadegh Hedayat' and 'absurd'.

6

تبلور بلورهای یخ در جریان بارش برف، اعجازی از هندسه طبیعت است.

The crystallization of ice crystals during snowfall is a miracle of nature's geometry.

Scientific and poetic fusion.

7

بارش برف، زمان را در کالبد شهر به تعلیق درمی‌آورد.

Snowfall suspends time within the body of the city.

Metaphorical use of 'be ta'ligh dar-āvardan'.

8

واکاوی پدیدارشناختی تجربه بارش برف، وجوه نادری از هستی را آشکار می‌سازد.

A phenomenological analysis of the experience of snowfall reveals rare aspects of being.

Highly academic 'vākāvi-ye padidār-shenākhti'.

Colocaciones comunes

بارش برف سنگین
بارش برف خفیف
احتمال بارش برف
ادامه بارش برف
شروع بارش برف
شدت بارش برف
میزان بارش برف
توقف بارش برف
بارش برف و باران
اولین بارش برف

Frases Comunes

زیر بارش برف

— Under the snowfall. Used to describe a scene.

آن‌ها زیر بارش برف قدم می‌زدند.

به دلیل بارش برف

— Because of snowfall. Common for explaining delays.

به دلیل بارش برف، پرواز تأخیر دارد.

هنگام بارش برف

— During the snowfall. Used for timing.

هنگام بارش برف، رانندگی خطرناک است.

بعد از بارش برف

— After the snowfall. Used for consequences.

بعد از بارش برف، هوا خیلی سرد شد.

منتظر بارش برف

— Waiting for snowfall. Used for anticipation.

کشاورزان منتظر بارش برف هستند.

گزارش بارش برف

— Snowfall report. Common in news.

گزارش بارش برف در اخبار پخش شد.

پیش‌بینی بارش برف

— Snowfall prediction. Common in apps.

پیش‌بینی بارش برف برای فردا دقیق بود.

لذت از بارش برف

— Enjoying the snowfall. Used for emotions.

ما از لذت بارش برف بی‌بهره نماندیم.

موج جدید بارش برف

— A new wave of snowfall. Journalistic term.

موج جدید بارش برف در راه است.

هشدار بارش برف

— Snowfall warning. Used by authorities.

هشدار بارش برف برای مسافران صادر شد.

Se confunde a menudo con

بارش برف vs بارش باران

It means rainfall, not snowfall. Don't mix them up!

بارش برف vs برف‌بازی

This is the activity of playing in snow, not the event of snow falling.

بارش برف vs تگرگ

This means hail. It's different from the soft flakes of snow.

Modismos y expresiones

"کبک کسی در برف خروس خواندن"

— To be extremely happy or successful (literally: one's partridge singing like a rooster in the snow).

از وقتی جایزه را برده، کبکش در برف خروس می‌خواند.

Informal
"سر در برف کردن"

— To ignore reality (like an ostrich/partridge putting its head in the snow).

نباید سرت را در برف کنی و مشکلات را نبینی.

Neutral
"برف روی بام کسی بودن"

— To have reached old age (white hair like snow).

حالا دیگر برف پیری روی بام ما نشسته است.

Poetic
"مثل برف آب شدن"

— To disappear or diminish quickly.

ثروتش مثل برف آب شد.

Neutral
"برف سال گذشته"

— Something old and irrelevant (literally: last year's snow).

این حرف‌ها دیگر مثل برف سال گذشته است.

Informal
"جای پای کسی در برف"

— Traces or evidence left behind.

جای پایش در برف کاملاً مشخص بود.

Neutral
"برف آمد و رویش پوشیده شد"

— Something was forgotten or covered up.

آن ماجرا گذشت و برف آمد و رویش پوشیده شد.

Informal
"سفید مثل برف"

— Pure white.

لباسش سفید مثل برف بود.

Neutral
"دل کسی مثل برف بودن"

— To have a pure and kind heart.

مادربزرگم دلش مثل برف است.

Informal
"برف‌گیر شدن"

— To be stuck or trapped by snow.

در جاده برف‌گیر شدیم.

Neutral

Fácil de confundir

بارش برف vs برف‌باران

Sounds similar to snowfall.

Specifically refers to a mix of snow and rain.

امروز هوا برف‌باران است.

بارش برف vs بوران

Both involve snow.

Bourān is a blizzard with wind; Bāresh is just the falling.

بارش برف به بوران تبدیل شد.

بارش برف vs کولاک

Used interchangeably with Bourān.

Often implies more severe conditions in mountain passes.

در جاده کولاک است.

بارش برف vs یخبندان

Happens during snow.

Refers to the ice on the ground, not the falling snow.

بعد از بارش برف، یخبندان شد.

بارش برف vs ریزش

Synonym for Bāresh.

Often used for avalanches (ریزش بهمن) or landslides.

ریزش برف در جاده.

Patrones de oraciones

A1

برف [verb].

برف می‌آید.

A2

بارش برف [adjective] بود.

بارش برف سنگین بود.

B1

به دلیل بارش برف [consequence].

به دلیل بارش برف جاده بسته شد.

B2

احتمال بارش برف در [location] وجود دارد.

احتمال بارش برف در کوه‌ها وجود دارد.

C1

تداوم بارش برف منجر به [outcome] شد.

تداوم بارش برف منجر به ترافیک شد.

C2

بارش برف به مثابه [metaphor] است.

بارش برف به مثابه خواب طبیعت است.

B1

با شروع بارش برف [action].

با شروع بارش برف همه خوشحال شدند.

A2

امروز بارش برف داریم.

امروز در تهران بارش برف داریم.

Familia de palabras

Sustantivos

برف (Snow)
بارش (Precipitation)
باران (Rain)
برف‌ریزه (Fine snow)
آدم‌برفی (Snowman)

Verbos

باریدن (To rain/snow)
برف آمدن (To snow)
برف‌روبی کردن (To shovel snow)

Adjetivos

برفی (Snowy)
سپید (White/Pure)
سرد (Cold)
برف‌گیر (Snowbound)

Relacionado

زمستان
یخبندان
سرما
اسکی
کولاک

Cómo usarlo

frequency

High, especially in winter months.

Errores comunes
  • Bāresh Barf Bāresh-e Barf

    Missing the Ezafe connector.

  • Bāresh-e barf mibārad Barf mibārad

    Redundant. You don't say 'the snowfall is snowing'.

  • Bāresh-e barf-e ziād Bāresh-e barf-e sangin

    'Sangin' (heavy) is the more natural adjective for snowfall.

  • Confusing Barf and Bārān Barf (snow), Bārān (rain)

    They sound similar but refer to different weather.

  • Bāresh-e barf-e bozorg Bāresh-e barf-e sangin

    Don't use 'bozorg' (big) for weather intensity.

Consejos

The Ezafe

Always include the short 'e' sound between Bāresh and Barf. It's the most common mistake for learners.

Adjectives

Learn 'sangin' (heavy) and 'khafif' (light) alongside this phrase to describe the weather accurately.

Blessing

Remember that snow is seen as a blessing (barakat) in Iran due to water needs.

The 'R'

Keep the 'r' in 'Barf' light and flapped, not hard like in English.

News Reports

Watch weather forecasts on Iranian channels to hear this phrase in its most natural, formal context.

Formal vs. Informal

Use 'Bāresh-e barf' in essays and 'Barf' in text messages.

Cause and Effect

Use 'be dalil-e' (due to) to link snowfall to school or road closures.

Poetry

Look for this phrase in winter-themed Persian poems to see its metaphorical use.

Skiing

If you go to Iran, use this term to ask about the snow quality at ski resorts like Dizin.

Mnemonic

Associate 'Bāresh' with 'Barrage'—a barrage of snowflakes falling.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Bāresh' as 'Barrage' (of snow) and 'Barf' as 'Brrr-f' (the sound you make when it's cold).

Asociación visual

Imagine a 'Bar' (from Barf) that is 'Falling' (from Bāresh) from the sky, but instead of a metal bar, it's a soft white bar of snow.

Word Web

Winter Cold White Mountains Skiing Water Cloud Sky

Desafío

Try to use 'Bāresh-e barf' in three different ways: as a subject, after 'be dalil-e' (due to), and with the adjective 'sangin' (heavy).

Origen de la palabra

The word 'Bāresh' comes from the Middle Persian 'vārishn', from the root 'vār-' meaning to rain. 'Barf' comes from the Old Persian 'vafra', which is related to the Sanskrit 'vapra'.

Significado original: The original meaning of 'Barf' was likely 'that which is scattered' or 'foam/spray', referring to its appearance.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Contexto cultural

Be mindful that while snow is beautiful, for many in remote villages, heavy snowfall (Bourān) can be life-threatening and cause isolation.

Unlike in many English-speaking countries where snow is seen as a nuisance for commuting, in Iran, it is often celebrated as a vital resource for water.

The poem 'Barf' by Nima Yushij. The movie 'The Last Step' (Pele-ye Ākhar) featuring snowy landscapes. The song 'Barf' by Farhad Mehrad.

Practica en la vida real

Contextos reales

Weather Forecast

  • احتمال بارش برف
  • میزان بارش
  • دمای هوا
  • سامانه بارشی

Travel Planning

  • بسته شدن جاده
  • زنجیر چرخ
  • تاخیر پرواز
  • وضعیت راه‌ها

Daily Conversation

  • برف می‌آید
  • هوا سرد است
  • بریم اسکی
  • آدم‌برفی بسازیم

News Report

  • تعطیلی مدارس
  • مدیریت بحران
  • امدادرسانی
  • خسارات احتمالی

Literature

  • سپیدی برف
  • سکوت زمستان
  • رقص دانه‌ها
  • سرمای جانسوز

Inicios de conversación

"آیا در شهر شما بارش برف زیاد است؟"

"آخرین باری که بارش برف سنگین دیدی کی بود؟"

"آیا بارش برف را به باران ترجیح می‌دهی؟"

"وقتی بارش برف شروع می‌شود چه احساسی داری؟"

"آیا بارش برف باعث تعطیلی کار شما می‌شود؟"

Temas para diario

توصیف کنید که شهر شما در زمان بارش برف چگونه به نظر می‌رسد.

خاطره‌ای از یک روز که بارش برف سنگین بود بنویسید.

چرا بارش برف برای محیط زیست و کشاورزی مهم است؟

اگر می‌توانستید در زمان بارش برف به هر جایی بروید، کجا می‌رفتید؟

تأثیر بارش برف بر روحیه و زندگی روزمره مردم چیست؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Barf' is the noun for the substance (snow), while 'Bāresh-e barf' is the noun phrase for the event (snowfall). In daily life, 'Barf' is more common, but 'Bāresh-e barf' is used in news and formal descriptions.

The most common way is 'Barf mibārad' or 'Barf mi-āyad'.

Persian does not have grammatical gender, so it is neither.

Common verbs include 'shoru shodan' (to start), 'edāme dāshtan' (to continue), and 'motevaghef shodan' (to stop).

No, for rain you must use 'Bāresh-e bārān'.

Use the adjective 'sangin' (heavy) to say 'Bāresh-e barf-e sangin'.

Yes, 'Bāresh-hā-ye barf', used when talking about multiple snowfall events.

There isn't a single word, but 'Hava-ye āftābi' (sunny weather) or 'Dhob shodan-e barf' (melting of snow) are contextually opposite.

Yes, 'Barf' and 'Bāresh' are understood in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan (Tajik), though verbs might vary.

Yes, it is a general term for precipitation, including rain (bārān) and hail (tagerg).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence about why schools are closed today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the weather using 'Bāresh-e barf' and 'sangin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short weather forecast for the weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you say 'I love watching the snowfall'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the impact of snow on traffic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a poetic sentence about snow covering the city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ask someone if it's snowing in their city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a message to a friend about going skiing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the first snow of the year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write about the importance of snow for farmers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ehtemāl' (probability) with 'Bāresh-e barf'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What happens after the snow stops?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about flight delays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a blizzard using the word 'Bourān'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write about children playing in the snow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you say 'The intensity of snow is increasing'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'bi-sābege' (unprecedented).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the silence of a snowy night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ask about the amount of snow in the mountains.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'edāme dāshtan' (to continue).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Snowfall is beautiful' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Heavy snowfall started' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is it snowing in Tehran?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Due to snowfall, the road is closed.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like playing in the snow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The snowfall will continue until tomorrow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The intensity of snow is high.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We are waiting for the first snow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Snowfall is a blessing for farmers.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The city became white.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is the snowfall heavy or light?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm watching the snow from the window.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Snowfall caused traffic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The snow is melting.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't forget the tire chains.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The snowfall stopped an hour ago.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The mountains are full of snow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Snow makes the air clean.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's make a snowman.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was an unprecedented snowfall.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'گزارش‌ها حاکی از بارش برف سنگین است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'بارش برف از نیمه‌شب آغاز می‌شود.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'مدارس به علت بارش برف تعطیل شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'شدت بارش برف در جاده‌ها زیاد است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'منتظر بارش برف در تهران باشید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'بارش برف باعث خوشحالی مردم شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'احتمال بارش برف در کوهستان وجود دارد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'بارش برف ملایم است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'توقف بارش برف اعلام شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'بارش برف و باران در راه است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'اولین بارش برف سال.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'میزان بارش برف ثبت شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'برف سنگینی در حال باریدن است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'بارش برف تمام شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: 'به دلیل بارش برف پرواز لغو شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!