At the A1 level, you don't need to use the word 'barresi' often, but you might hear it. Think of it as a fancy way of saying 'looking at something carefully'. In very simple terms, if you have a book and you look at every page to see if there are pictures, you are doing a very basic 'barresi'. At this stage, just remember that it is a word used for 'checking' things in a more serious way than just saying 'see' (did-an). You will mostly see it in signs or hear it on the news. It is a long word, so practice saying it slowly: bar-re-si. It rhymes with 'farsi' (Persian). If a teacher says, 'Let's check the homework,' they might use a simpler word, but if they say 'Let's examine this sentence,' they might use 'barresi'. Just know it means 'to look closely'.
At the A2 level, you start to use compound verbs. 'Barresi kardan' is a great verb to add to your vocabulary because it makes you sound more organized. You can use it when you are talking about your daily life. For example, 'I am examining my schedule' or 'The doctor is examining me'. It is more formal than 'negah kardan' (to look). At this level, you should focus on the basic structure: [Object] + ra + barresi kardan. For example: 'Man mashin ra barresi kardam' (I checked the car). This is useful if you are buying something or fixing something. It shows that you are paying attention to details. You might also see it on websites, like a 'review' button for a product. When you see 'barresi', think 'detailed check'.
At the B1 level, you should be able to use 'barresi' in professional and academic contexts. You are moving beyond simple daily tasks and starting to talk about opinions and investigations. You will use it when discussing news stories, school projects, or work assignments. For instance, 'The government is investigating the problem' (Dowlat dar hale barresi-ye moshkel ast). You should also learn the passive form 'barresi shodan' (to be examined). This is very common in news reports. At this level, you should also start using adverbs with it, like 'be deghat' (carefully). 'We must examine this carefully' (Ma bayad in ra be deghat barresi konim). This word helps you express the idea of 'due diligence' and 'analysis' which are essential for intermediate conversation.
At the B2 level, 'barresi' is a core part of your vocabulary. You use it to analyze complex ideas, compare different viewpoints, and participate in debates. You should be familiar with its various forms, such as 'mored-e barresi gharar dadan' (to place under review) which is a highly formal version used in business and law. You also use it to describe technical processes like 'code review' or 'financial audit'. At this level, you understand the difference between 'barresi' and its synonyms like 'bazrasi' (inspection) or 'tahlil' (analysis). You can write a short essay where you 'barresi' the pros and cons of a social issue. Your usage should be precise, using the correct prepositions and 'ezafe' constructions. It's no longer just 'checking'; it's 'critical evaluation'.
At the C1 level, you use 'barresi' with nuance and stylistic flair. You might use it in the context of literary criticism or high-level political discourse. You are comfortable using it in complex sentence structures, such as using it as a gerund or part of a long noun phrase. You can distinguish between 'barresi-ye moghayese-i' (comparative review) and 'barresi-ye tahlili' (analytical review). You use the word to signal the beginning of a deep intellectual inquiry. In professional writing, you use it to structure your arguments, perhaps starting a paragraph with 'In a closer examination of the data...' (Dar barresi-ye daghigh-tar-e dadeh-ha...). You also understand the cultural weight of the word—how it implies a sense of justice and thoroughness in the Persian-speaking world's bureaucracy and academia.
At the C2 level, 'barresi' is a tool for precision in highly specialized fields. Whether you are a lawyer, a scientist, or a philosopher, you use this word to denote the highest level of scrutiny. You might use it to discuss the 'epistemological examination' of a theory or the 'forensic review' of a legal case. You are aware of its etymological roots and how it relates to other words in the 'rasidan' family. You can use it ironically or metaphorically in literature. Your mastery is such that you can navigate the subtle differences between 'barresi', 'vakavi', and 'ta'ammol' (reflection) perfectly. You can lead a 'barresi' session in a professional environment, managing the flow of the investigation and summarizing the results with academic rigor. The word is no longer a vocabulary item; it is a conceptual framework for your thinking.

بررسی en 30 segundos

  • Barresi is a Persian noun meaning examination, review, or investigation, used for both physical objects and abstract concepts in formal and professional settings.
  • It is most commonly used in the compound verb 'barresi kardan' (to examine) and frequently appears in news, academic, and technical contexts.
  • The word implies a level of rigor and attention to detail that distinguishes it from casual looking or simple checking in everyday Persian.
  • Mastering 'barresi' is essential for B2 learners to engage in critical discussions, understand official reports, and express analytical thoughts accurately.

The Persian word بررسی (pronounced 'barresi') is a foundational noun in the Persian language that translates primarily to 'examination', 'investigation', 'review', or 'scrutiny'. At its core, it describes a process where an individual or a group looks deeply into a subject, object, or situation to understand its details, identify flaws, or reach a conclusion. Unlike a simple glance or a casual look, barresi implies a level of professional or intellectual rigor. It is the word you use when a doctor examines a patient, when a scientist reviews data, or when a journalist investigates a lead. In the modern world, it has become ubiquitous in academic, legal, and technical contexts, serving as the standard term for peer reviews, case studies, and system audits.

Academic Scrutiny
In universities across Iran and the Persian-speaking world, this term is used to describe the critical analysis of literature or scientific experiments. A professor might ask a student to provide a 'barresi' of a specific historical event, requiring the student to look beyond the surface facts and analyze the underlying causes and effects.
Legal and Forensic Context
When a crime occurs, the police conduct a 'barresi' of the crime scene. This involves a methodical search for evidence. Similarly, in a court of law, a judge might order a 'barresi' of documents to ensure their authenticity before a verdict is reached.
Technical and Digital Usage
In the tech industry, 'barresi-ye kod' refers to a code review. Software engineers use this term when they are checking each other's work for bugs or optimization opportunities. It signifies a systematic check-and-balance system.

پلیس در حال بررسی شواهد موجود در محل حادثه است.

(The police are investigating the evidence present at the scene of the incident.)

The word is versatile because it can be used for both physical objects and abstract ideas. You can 'barresi' a physical engine to see why it is making noise, or you can 'barresi' a philosophical argument to find logical fallacies. This flexibility makes it one of the most important words to master for B2-level learners who wish to engage in professional or intellectual discussions in Persian. It differentiates a basic speaker from someone who can handle complex topics. When you hear this word on the news, it usually signals that a formal inquiry is underway, suggesting that the authorities are taking a matter seriously and looking for the truth beneath the surface.

شورای شهر پیشنهاد جدید را مورد بررسی قرار داد.

(The city council placed the new proposal under review.)

In daily life, you might use it when shopping. If you are buying a second-hand car, you would tell the seller you need to 'barresi' the engine. If you are a student, you 'barresi' your notes before an exam. It implies a sense of responsibility and attention to detail. Culturally, Iranians value thoroughness in professional settings, and using this word correctly shows that you respect the process of verification and due diligence. It is not just about looking; it is about seeing with a purpose.

Using بررسی correctly requires understanding its role as a noun that frequently initiates compound verb structures. In Persian grammar, many nouns are 'light', meaning they require a helper verb to function as an action. For 'barresi', that helper is usually kardan (to do/make). However, the sentence structure changes significantly depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. Whether you are writing a formal report or speaking with a colleague, the placement of the object and the choice of preposition are crucial for sounding natural.

The Standard Compound Verb
The most common way to use the word is 'barresi kardan'. In this structure, the object being examined is usually followed by the postposition 'ra'. For example: 'Man gozaresh ra barresi kardam' (I reviewed the report). This is the standard, neutral way to express the action in both spoken and written Persian.
Formal Passive Structures
In bureaucratic or academic writing, you will often see 'barresi shodan' (to be examined). For instance: 'In mozu dar jaleseye ayandeh barresi khahad shod' (This issue will be examined in the next meeting). This shifts the focus from the examiner to the subject being examined, which is common in official announcements.
Complex Nominal Phrases
Sometimes 'barresi' acts as a noun within a larger phrase, such as 'barresi-ye daghigh' (detailed examination). Here, the 'ezafe' (the short 'e' sound) connects the noun to its adjective. You might say: 'Barresi-ye daghigh-e nayejat neshun dad ke...' (A detailed examination of the results showed that...).

ما باید تمام احتمالات را به دقت بررسی کنیم.

(We must carefully examine all possibilities.)

When using 'barresi' in a sentence, pay close attention to the adverbs you pair it with. Common adverbs include be deghat (carefully), dobareh (again/re-examine), and kamelan (completely). These add layers of meaning to the examination process. For example, 'barresi-ye mojadad' (re-examination) is a frequent term in legal appeals or scientific peer reviews where a second look is required. Furthermore, the word can be used as a title for a section in a book or an article, simply labeled 'Barresi' (Review/Analysis), where the author dives into the details of the topic at hand.

نتایج تحقیق پس از بررسی نهایی منتشر خواهد شد.

(The research results will be published after the final review.)

Finally, consider the tense. Because 'barresi kardan' is a compound verb, only the 'kardan' part changes to reflect the time. 'Barresi mikonam' (I am examining), 'Barresi kardam' (I examined), 'Barresi khaham kard' (I will examine). Mastering these permutations allows you to describe ongoing investigations or future plans with precision. In professional settings, using the future tense 'barresi khahim kard' (we will investigate) is a standard way to acknowledge a complaint or a request, showing that the matter is being taken into consideration.

If you turn on an Iranian news channel like IRINN or listen to a Persian podcast about technology or social issues, بررسی will likely be one of the most frequent words you encounter. Its formal yet essential nature makes it a staple of media discourse. It acts as a bridge between a raw event and a thoughtful analysis. In the news, it is used to describe the government's response to crises, the parliament's debate over a new bill, or the central bank's analysis of inflation. It carries a weight of authority, suggesting that the speaker is not just talking but is engaged in a systematic process of understanding.

The Evening News (Akhbar)
News anchors often use the phrase 'dar hale barresi' (under investigation). For instance, 'Ellat-e hadese dar hale barresi ast' (The cause of the accident is under investigation). This is the standard placeholder phrase used while the public waits for official facts to emerge after a disaster or a major political shift.
Tech Reviews and Unboxings
On Persian YouTube or tech websites like Digikala Mag, 'barresi' is the word for a product review. A video titled 'Barresi-ye iPhone 15' means 'iPhone 15 Review'. In this context, it implies a hands-on test of the device's features, pros, and cons.
Medical Consultations
In a clinic, a doctor might say, 'Niyaz be barresi-ye bishtar darim' (We need further examination). This could refer to needing more blood tests or an MRI. It is a professional way to say that the diagnosis is not yet certain and requires more data.

امروز در مجله علمی، به بررسی تغییرات اقلیمی می‌پردازیم.

(Today in the scientific journal, we address the review of climate change.)

Beyond the media, you will hear this word in any office environment. During a performance review, a manager might say they are 'barresi'ing your work over the last quarter. In a customer service context, if you file a complaint, the representative will tell you, 'Darkhast-e shoma dar hale barresi ast' (Your request is being processed/reviewed). This usage provides a sense of formal procedure, assuring the customer that their issue has entered a system of evaluation. It is a word that builds trust through the implication of thoroughness.

کارشناسان در حال بررسی بازار بورس برای سرمایه‌گذاری هستند.

(Experts are examining the stock market for investment.)

Finally, in the literary world, 'Barresi-ye Ketab' is a common title for book review columns in newspapers. Literary critics use this word to signal a deep dive into the themes, style, and cultural impact of a new novel or poetry collection. Whether it is a high-stakes political investigation or a simple gadget review, 'barresi' remains the go-to term for any activity that requires turning a critical eye toward a subject to uncover its true nature.

While بررسی is a straightforward word, English speakers often stumble when trying to map it directly to English verbs like 'check' or 'look at'. The nuances of Persian grammar and the specific 'weight' of the word can lead to errors that make a speaker sound unnatural or overly formal in the wrong situations. Understanding these pitfalls is essential for reaching a B2 or C1 level of fluency, where precision in word choice becomes paramount.

Mistaking 'Barresi' for 'Check' (Chek Kardan)
In modern Persian, the loanword 'chek kardan' is used for quick, superficial checks, like checking your phone or checking if the door is locked. Using 'barresi kardan' for these minor actions sounds strangely formal, almost like saying 'I am conducting a formal investigation of my text messages'. Reserve 'barresi' for things that require actual thought or analysis.
Confusing with 'Tahghigh' (Research)
While 'barresi' and 'tahghigh' are related, they are not interchangeable. 'Tahghigh' is broad research that often involves gathering new data over a long period. 'Barresi' is the examination of existing data or a specific object. You 'tahghigh' about a new scientific field, but you 'barresi' the specific results of one experiment.
Incorrect Preposition Usage
As mentioned before, learners often use 'dar' (in) or 'be' (to) incorrectly. You do not 'barresi to' a problem. You 'barresi' the problem itself. The word usually takes a direct object with 'ra'. Example: 'Moshkel ra barresi kardim' (We examined the problem), NOT 'Be moshkel barresi kardim'.

اشتباه: من ایمیل‌هایم را بررسی کردم. (خیلی رسمی)

(Mistake: I 'investigated' my emails. - Too formal for a quick check.)

Another subtle mistake is using 'barresi' when 'motale'eh' (study) is more appropriate. 'Motale'eh' is used for reading a book or studying for a test. If you say you are 'barresi'ing a textbook, it sounds like you are looking for errors in the book's printing rather than learning the material inside. Always ask yourself: 'Am I looking at this to learn from it (study), or am I looking at it to evaluate it (examine)?' If it is evaluation, 'barresi' is your word.

درست: بررسیِ دقیقِ پرونده زمان‌بر است.

(Correct: Detailed examination of the file is time-consuming.)

Finally, be careful with the passive voice. In English, we say 'The matter is being looked into'. In Persian, while you can say 'Dar hale barresi ast', you should avoid overusing passive structures in spoken conversation, as it can make you sound detached or robotic. In a friendly chat, stick to the active 'Darim barresi mikonim' (We are examining it) to maintain a natural flow.

Persian is a language rich with synonyms, each carrying a specific 'flavor' or register. While بررسی is the most versatile and common word for examination, knowing its alternatives allows you to be more precise and expressive. Depending on whether you are talking about a police raid, a scientific study, or a casual glance, you might choose a different word to better fit the context.

بازرسی (Bazrasi) - Inspection
'Bazrasi' is more specific than 'barresi'. It usually refers to a formal inspection by an authority figure, such as a health inspector checking a restaurant or a military officer inspecting troops. It often implies checking for compliance with rules or laws. While you can 'barresi' a document for ideas, you 'bazrasi' a building for safety violations.
تحقیق (Tahghigh) - Research/Investigation
As mentioned in the mistakes section, 'tahghigh' is the systematic investigation into and study of materials and sources in order to establish facts and reach new conclusions. It is more academic and long-term than 'barresi'. A 'tahghigh' might involve many 'barresi's of individual data points.
مطالعه (Motale'eh) - Study
This word is primarily used for reading or learning. However, in scientific contexts, 'motale'eh' can mean a case study. 'Motale'eh-ye moredi' (case study) is a common phrase. Use this when the goal is to gain knowledge rather than to judge or evaluate.
واکاوی (Vakavi) - Analysis/Dissection
This is a more literary and sophisticated word. It literally means 'digging' or 'probing'. It is used in psychological or deep political analysis where the speaker wants to 'dissect' a complex issue to its core components. It is much more intense than a standard 'barresi'.

تفاوت بررسی و بازرسی در میزان رسمیت و هدف آن‌هاست.

(The difference between 'barresi' and 'bazrasi' lies in their level of formality and their purpose.)

In a business setting, you might also hear tahlil (analysis). While 'barresi' is looking at the parts, 'tahlil' is interpreting what those parts mean. If you examine the sales figures, that is 'barresi'. If you explain why the figures are low and what to do about it, that is 'tahlil'. Using these words in tandem—'Barresi va tahlil' (Review and Analysis)—is a very common and professional way to describe a comprehensive report. By choosing the right synonym, you show your listener that you understand the specific nuances of the task at hand, which is a hallmark of advanced language proficiency.

برای درک بهتر موضوع، باید به واکاوی ریشه‌های آن بپردازیم.

(To better understand the subject, we must delve into the analysis of its roots.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'rasidan' is one of the most productive in Persian. It gives us 'dadrasi' (justice, literally 'reaching for justice') and 'faryadrasi' (helping, literally 'reaching for a cry'). 'Barresi' is essentially 'reaching into the details'.

Guía de pronunciación

UK /bær.re.siː/
US /bɑːr.re.siː/
The primary stress in Persian is usually on the final syllable: bar-re-SÍ.
Rima con
فارسی (Farsi) نرسی (Narasi - you don't reach) مرسی (Mersi - thanks) کرسی (Korsi - traditional heater) طبرسی (Tabarsi - a name) وارسی (Varasi - inspection) دادرسی (Dad-rasi - justice/litigation) حق‌شناسی (Hagh-shenasi - gratitude)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'rr' as a single English 'r'. It should be a doubled or geminate consonant.
  • Missing the final long 'ee' sound and making it a short 'i'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'e' sound with an 'a' sound.
  • Failing to pronounce the 'ye' ezafe when it is followed by another word.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The word itself is common, but it often appears in complex academic or legal sentences.

Escritura 4/5

Requires correct use of compound verb structures and the 'ye' ezafe.

Expresión oral 3/5

Pronouncing the double 'r' and the final 'i' correctly takes practice.

Escucha 3/5

Easy to recognize, but fast speech can blend the ezafe.

Qué aprender después

Requisitos previos

کردن (To do) دیدن (To see) دقیق (Precise) موضوع (Subject) گزارش (Report)

Aprende después

تحلیل (Analysis) نتیجه‌گیری (Conclusion) فرضیه (Hypothesis) اثبات (Proof) نقد (Criticism)

Avanzado

موشکافی (Hair-splitting/Meticulousness) استنتاج (Inference) تطبیق (Comparison/Matching) ارزیابی (Evaluation) پایش (Monitoring)

Gramática que debes saber

Compound Verbs with 'Kardan'

Nouns like 'barresi' combine with 'kardan' to form verbs. The noun remains fixed while the verb conjugates.

Ezafe with Final 'Ye'

Words ending in 'ی' (i) add a small 'ی' or 'ء' (ye) for the ezafe: بررسیِ کتاب (barresi-ye ketab).

Passive Voice with 'Shodan'

To make 'barresi' passive, use 'shodan': بررسی شد (It was examined).

Direct Object Marker 'Ra'

The object of 'barresi kardan' usually takes 'ra': گزارش را بررسی کردم.

Subjunctive with 'Bayad'

After 'bayad' (must), the 'kardan' part of the compound verb becomes 'bokon-': باید بررسی بکنیم.

Ejemplos por nivel

1

لطفاً این عکس را بررسی کنید.

Please examine this photo.

Simple imperative 'konid' (do).

2

او کتاب را بررسی کرد.

He examined the book.

Past tense 'kard' (did).

3

ما باید بررسی کنیم.

We must examine.

Modal 'bayad' (must) + subjunctive.

4

این یک بررسی است.

This is a review.

Simple 'ast' (is) sentence.

5

بررسی تمام شد.

The examination finished.

Past tense 'shod' (became/finished).

6

من لیست را بررسی می‌کنم.

I am checking the list.

Present continuous 'mikonam'.

7

آیا بررسی کردی؟

Did you check?

Question form of past tense.

8

بررسی لازم است.

Examination is necessary.

Adjective 'lazem' (necessary).

1

دکتر بیمار را بررسی کرد.

The doctor examined the patient.

Standard subject-object-verb structure.

2

من تکلیفم را دوباره بررسی کردم.

I checked my homework again.

Use of 'dobareh' (again).

3

آن‌ها در حال بررسی قیمت‌ها هستند.

They are examining the prices.

Continuous 'dar hale... hastand'.

4

باید این موضوع را بررسی کنیم.

We must examine this subject.

Subjunctive 'konim' with 'bayad'.

5

بررسیِ شما دقیق نبود.

Your review was not accurate.

Ezafe 'بررسیِ' + possessive 'shoma'.

6

او تمام گزینه‌ها را بررسی می‌کند.

She examines all options.

Present habitual 'mikonad'.

7

لطفاً ایمیل را بررسی کنید.

Please check the email.

Formal imperative 'konid'.

8

این بررسی خیلی طول کشید.

This examination took a long time.

Past tense of 'tul keshidan' (to take time).

1

پلیس در حال بررسی محل جرم است.

The police are investigating the crime scene.

Professional context.

2

نتایج آزمایش‌ها به دقت بررسی شدند.

The test results were carefully examined.

Passive voice 'barresi shodand'.

3

ما نیاز به بررسی بیشتری داریم.

We need more examination.

Noun phrase 'barresi-ye bishtar'.

4

او مقاله‌ای در بررسیِ وضعیتِ اقتصاد نوشت.

He wrote an article reviewing the state of the economy.

Preposition 'dar' (in/about) + ezafe.

5

پیشنهاد شما در جلسه بررسی خواهد شد.

Your proposal will be reviewed in the meeting.

Future passive 'khahad shod'.

6

باید قبل از خرید، موتور ماشین را بررسی کرد.

One must examine the car engine before buying.

Impersonal 'bayad ... kard'.

7

این کتاب بررسیِ خوبی از تاریخ است.

This book is a good review of history.

Adjective 'khub' (good) modifying 'barresi'.

8

آن‌ها شواهد جدید را بررسی کردند.

They examined the new evidence.

Plural subject 'anha'.

1

شورای نگهبان مصوبات مجلس را بررسی می‌کند.

The Guardian Council reviews the parliament's approvals.

Political terminology.

2

این تحقیق به بررسیِ تأثیراتِ تکنولوژی می‌پردازد.

This research addresses the examination of technology's impacts.

Verb 'pardakhtan be' (to address/deal with).

3

گزارش نهایی مورد بررسی قرار گرفت.

The final report was placed under review.

Formal passive 'mored-e barresi gharar gereft'.

4

ما باید تمام جوانب این طرح را بررسی کنیم.

We must examine all aspects of this plan.

Idiomatic 'tamam-e javaneb' (all aspects).

5

بررسی‌های اولیه نشان می‌دهد که خطا انسانی بوده است.

Initial investigations show that the error was human.

Plural noun 'barresi-ha'.

6

او به عنوان کارشناس، مدارک را بررسی کرد.

As an expert, he examined the documents.

Role identifier 'be onvan-e' (as a).

7

این وب‌سایت به بررسیِ تخصصیِ گوشی‌های هوشمند می‌پردازد.

This website provides specialized reviews of smartphones.

Adjective 'takhassosi' (specialized).

8

بررسیِ مجددِ پرونده توسط قاضی صادر شد.

A re-examination of the case was ordered by the judge.

Compound noun 'barresi-ye mojaddad'.

1

منتقد در این مقاله به بررسیِ موشکافانه‌ی آثارِ هدایت پرداخته است.

In this article, the critic has engaged in a meticulous review of Hedayat's works.

Advanced adjective 'moushekafaneh' (meticulous/hair-splitting).

2

بررسیِ تطبیقیِ نظام‌های حقوقی بسیار پیچیده است.

The comparative examination of legal systems is very complex.

Academic term 'barresi-ye tatbiqi' (comparative review).

3

این فرضیه پس از بررسی‌های فراوان رد شد.

This hypothesis was rejected after numerous examinations.

Use of 'faravan' (abundant/numerous).

4

بررسیِ ریشه‌شناختیِ کلمات به درکِ بهترِ زبان کمک می‌کند.

The etymological examination of words helps in better understanding the language.

Specialized term 'rishe-shenakhti' (etymological).

5

دولت هیئتی را برای بررسیِ عللِ تورم تشکیل داد.

The government formed a committee to investigate the causes of inflation.

Noun 'hey'at' (committee/delegation).

6

بررسیِ دقیقِ محتوای قرارداد برای جلوگیری از ضرر ضروری است.

A careful review of the contract content is essential to prevent loss.

Gerund-like usage of 'barresi'.

7

این فیلم بررسیِ عمیقی از روابطِ انسانی ارائه می‌دهد.

This film offers a deep examination of human relationships.

Abstract usage.

8

او در رساله‌ی خود به بررسیِ آرای فلاسفه‌ی معاصر پرداخته است.

In his thesis, he has addressed the review of the opinions of contemporary philosophers.

Plural ezafe 'ara-ye falasefeh'.

1

واکاوی و بررسیِ پارادایم‌های حاکم بر جامعه‌شناسیِ مدرن الزامی است.

The dissection and examination of paradigms governing modern sociology is mandatory.

Pairing 'barresi' with 'vakavi' for emphasis.

2

بررسیِ هرمنوتیکِ متونِ کلاسیک دریچه‌های جدیدی به سوی معنا می‌گشاید.

The hermeneutic examination of classical texts opens new windows toward meaning.

Highly academic term 'hermenutik'.

3

این پژوهش به بررسیِ دیالکتیکیِ تضادهای طبقاتی می‌پردازد.

This research addresses the dialectical examination of class contradictions.

Philosophical term 'dialektiki'.

4

بررسیِ موشکافانه و بی‌طرفانه‌ی وقایعِ تاریخی وظیفه‌ی هر مورخ است.

The meticulous and impartial examination of historical events is the duty of every historian.

Adverbial adjective 'bi-tarafaneh' (impartial).

5

در بررسیِ نهایی، مشخص شد که ساختارِ نظریِ تحقیق دارای تناقض است.

In the final review, it became clear that the theoretical structure of the research has contradictions.

Complex clausal structure.

6

بررسیِ پدیدارشناختیِ تجربه‌ی زیسته، محورِ اصلیِ این کتاب است.

The phenomenological examination of lived experience is the main axis of this book.

Phenomenological terminology.

7

او با بررسیِ آماریِ دقیق، فرضیاتِ قبلی را به چالش کشید.

With a precise statistical examination, he challenged previous hypotheses.

Instrumental 'ba' (with).

8

بررسیِ ژرف‌نگرانه‌ی ابعادِ وجودیِ انسان در آثارِ عطار مشهود است.

The profound examination of human existential dimensions is evident in Attar's works.

Mystical/literary register.

Colocaciones comunes

بررسی دقیق
بررسی نهایی
مورد بررسی قرار دادن
در حال بررسی
بررسی مجدد
بررسی تخصصی
بررسی آماری
بررسی همتایان
بررسی محتوایی
بررسی میدانی

Frases Comunes

بررسی کردن

— The standard verb meaning 'to examine' or 'to check'. It is used in almost every context.

لطفاً مدارک را بررسی کنید.

تحت بررسی

— Meaning 'under review' or 'under investigation'. Used for ongoing processes.

این طرح هنوز تحت بررسی است.

بررسی اجمالی

— A brief overview or a quick check. The opposite of a detailed review.

یک بررسی اجمالی از کتاب کافی است.

بررسی همه‌جانبه

— A comprehensive, 360-degree review of all aspects of a situation.

ما نیاز به یک بررسی همه‌جانبه داریم.

بررسی صلاحیت

— Vetting or checking the qualifications/eligibility of a person.

بررسی صلاحیت نامزدها آغاز شد.

بررسی بودجه

— Budget review. A common phrase in business and government.

مجلس مشغول بررسی بودجه است.

بررسی امنیتی

— Security check or security review. Used in airports or digital systems.

بررسی امنیتی در فرودگاه اجباری است.

بررسی فنی

— Technical review or inspection. Used for machines or software.

ماشین نیاز به بررسی فنی دارد.

بررسی کیفی

— Quality review or qualitative analysis. Used in manufacturing or research.

بررسی کیفی محصولات انجام شد.

بررسی موردی

— Case study or a case-by-case examination.

این یک بررسی موردی از بیمار است.

Se confunde a menudo con

بررسی vs بازرسی

Bazrasi is an official inspection (like police or health inspectors), while Barresi is a general examination or review.

بررسی vs تحقیق

Tahghigh is research (gathering new info), while Barresi is examining what is already there.

بررسی vs مطالعه

Motale'eh is study/reading for learning, while Barresi is examination for evaluation.

Modismos y expresiones

"زیر ذره‌بین گذاشتن"

— To put under the magnifying glass. It means to examine something with extreme detail.

پلیس تمام حرکات او را زیر ذره‌بین گذاشته است.

Idiomatic
"مو را از ماست کشیدن"

— To pull a hair out of yogurt. It means to be extremely meticulous or pedantic in an examination.

او در بررسی حساب‌ها مو را از ماست می‌کشد.

Informal/Idiomatic
"کالبدشکافی کردن"

— Literally 'to perform an autopsy'. Figuratively, to analyze a failure or event in great depth.

ما باید علل شکست پروژه را کالبدشکافی کنیم.

Metaphorical
"سره را از ناسره تشخیص دادن"

— To distinguish the pure from the impure. To examine something to find the truth or value.

در این بررسی باید سره را از ناسره تشخیص داد.

Literary
"چهارچشمی پاییدن"

— To watch with four eyes. To examine or watch something very closely and alertly.

او صندوق را چهارچشمی می‌پایید.

Informal
"سیر تا پیاز را بررسی کردن"

— To examine from the garlic to the onion. Meaning to examine every single detail from start to finish.

او سیر تا پیاز ماجرا را بررسی کرد.

Informal/Idiomatic
"ته و توی چیزی را درآوردن"

— To get to the bottom of something through investigation.

بالاخره ته و توی قضیه را درآوردم.

Informal
"سنگ‌ها را واکندن"

— To settle matters or examine a relationship to clear up misunderstandings.

باید بنشینیم و سنگ‌هایمان را واکنیم.

Informal
"موشکافی کردن"

— To split hairs. To examine with extreme, perhaps excessive, detail.

او در بررسی قرارداد خیلی موشکافی می‌کند.

Formal
"وارسی کردن"

— A slightly more physical version of 'barresi', like checking pockets or a bag.

نگهبان کیف‌ها را وارسی کرد.

Neutral

Fácil de confundir

بررسی vs وارسی

Sounds similar and has a similar meaning.

Varasi is more about physical checking (like searching a bag), whereas Barresi is more intellectual or systematic.

نگهبان جیب‌های او را وارسی کرد.

بررسی vs نقد

Both involve looking at a work (like a book).

Nagh-d is specifically 'criticism' or 'critique' (finding faults or merits), while Barresi is a broader 'review' or 'examination'.

این یک نقد تند بر فیلم بود.

بررسی vs جستجو

Both involve finding something.

Jostoju is 'search' (looking for something hidden), while Barresi is 'examination' (looking at something you already found).

من به دنبال کلیدهایم جستجو کردم.

بررسی vs نظارت

Both involve oversight.

Nezarat is 'supervision' or 'monitoring' an ongoing process, while Barresi is a discrete act of examination.

او بر کار کارگران نظارت دارد.

بررسی vs ارزیابی

Both involve judgment.

Arzyabi is 'assessment' or 'evaluation' (assigning a value or grade), while Barresi is the 'examination' that leads to that assessment.

ارزیابی عملکرد کارمندان تمام شد.

Patrones de oraciones

A1

[Noun] را بررسی کن.

کتاب را بررسی کن.

A2

من دارم [Noun] را بررسی می‌کنم.

من دارم ماشین را بررسی می‌کنم.

B1

باید [Noun] به دقت بررسی شود.

باید مدارک به دقت بررسی شود.

B2

این گزارش به بررسیِ [Concept] می‌پردازد.

این گزارش به بررسیِ فقر می‌پردازد.

C1

مورد بررسی قرار دادنِ [Complex Noun] ضروری است.

مورد بررسی قرار دادنِ ابعادِ حقوقی ضروری است.

C1

با بررسیِ موشکافانه‌ی [Noun]، می‌توان فهمید که...

با بررسیِ موشکافانه‌ی تاریخ، می‌توان فهمید که...

C2

در بررسیِ هرمنوتیکِ [Text]، با لایه‌های جدیدی روبرو می‌شویم.

در بررسیِ هرمنوتیکِ اشعارِ حافظ، با لایه‌های جدیدی روبرو می‌شویم.

C2

واکاوی و بررسیِ ساختاریِ [System] نشان‌دهنده...

واکاوی و بررسیِ ساختاریِ اقتصاد نشان‌دهنده...

Familia de palabras

Sustantivos

بررسی (Examination)
بررسی‌کننده (Examiner/Reviewer)
بازرسی (Inspection)
بازرس (Inspector)

Verbos

بررسی کردن (To examine)
بررسی شدن (To be examined)
رسیدن (To reach - the root)
وارسی کردن (To inspect/check)

Adjetivos

بررسی‌شده (Examined/Reviewed)
قابل بررسی (Examinable/Worth reviewing)
بررسی‌نشده (Unexamined)

Relacionado

تحقیق (Research)
تجسس (Espionage/Probing)
جستجو (Search)
کاوش (Exploration)
آنالیز (Analysis)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in academic, professional, and media Persian.

Errores comunes
  • Man barresi moshkel kardam. Man moshkel ra barresi kardam.

    You forgot the direct object marker 'ra'. In Persian, the object being examined must be marked.

  • Barresi-e gozaresh (with a single 'e'). Barresi-ye gozaresh (بررسیِ).

    Because 'barresi' ends in a vowel sound (i), the ezafe connector must be 'ye'.

  • Using 'barresi' to check the time. Sa'at ro negah kardan.

    'Barresi' is too formal for checking the time. It's for serious investigations.

  • Man dar hale barresi be in mozu hastam. Man dar hale barresi-ye in mozu hastam.

    You don't need 'be' (to). You examine the subject directly using ezafe or 'ra'.

  • Barresi kardan dars. Dars khundan / Motale'eh kardan.

    'Barresi' means to examine for errors or analysis, not to study for learning.

Consejos

Compound Verb Mastery

Always remember that 'kardan' is the engine of this word. Practice conjugating 'kardan' in all tenses while keeping 'barresi' the same.

Adjective Pairing

Pair 'barresi' with 'daghigh' (detailed) or 'koli' (general) to immediately improve your descriptive power in Persian.

The Double R

Don't rush the 'rr' in barresi. It should feel slightly longer than a single 'r', giving the word its distinctive formal rhythm.

News Listening

Listen for 'dar hale barresi' on Persian news. It's the most common phrase used for ongoing investigations.

Formal Writing

In reports, use 'مورد بررسی قرار گرفت' (was placed under review) instead of 'بررسی شد' to sound more authoritative.

Preposition 'Dar'

While 'ra' is used for the object, 'dar' is used for the location or context: 'Barresi dar jaleseh' (Examination in the meeting).

Peer Review

If you are in academia, learn 'Barresi-ye hamtayan'. It is the exact translation for 'Peer Review'.

Shopping Tip

When buying something expensive, tell the seller 'Mikham ghabl-e kharid barresi konam' (I want to examine it before buying).

The Root Connection

Connect 'barresi' to 'rasidan' (to reach). You are 'reaching' the truth by 'looking over' (bar) the facts.

Don't confuse with 'Bazrasi'

Remember: Bazrasi = Inspector (with a badge). Barresi = Examiner (with a magnifying glass/brain).

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Bar' (like a bar of chocolate) and 'Resi' (sounds like 'Receipt'). Imagine you are examining a 'Bar' and a 'Receipt' very carefully to make sure you weren't overcharged. Bar + Resi = Examination.

Asociación visual

Visualize a scientist in a white lab coat holding a magnifying glass over a document. On the document, the word 'بررسی' is written in large purple letters. The magnifying glass makes the letters look bigger and clearer.

Word Web

Doctor Police Scientist Lawyer Review Investigation Detail Analysis

Desafío

Try to use 'barresi kardan' three times today: once for your breakfast (checking the ingredients), once for a news headline, and once for a task you are doing at work or school.

Origen de la palabra

The word 'بررسی' (barresi) is a compound derived from the prefix 'بر' (bar-, meaning 'on' or 'over') and the root of the verb 'رسیدن' (rasidan, meaning 'to reach' or 'to arrive'). In Middle Persian (Pahlavi), the precursor was 'bar-rasidan', which literally meant 'to reach over' or 'to come upon'.

Significado original: The original sense was to 'over-reach' or 'over-look' in the sense of overseeing or surveying a situation. Over centuries, it evolved from the physical act of arriving at a place to the intellectual act of 'arriving' at the truth through looking over the facts.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be aware that in political contexts, 'barresi' can imply a long delay.

English speakers should note that 'Barresi' covers both 'Examination' (medical/legal) and 'Review' (book/product), which are often different words in English.

The 'Barresi-ye Ketab' (Book Review) journal, a famous intellectual publication. News segments titled 'Barresi-ye Matbu'at' (Press Review) on Iranian TV. The phrase 'Dar hale barresi' is a common 'meme' in Iran for when the government delays a decision.

Practica en la vida real

Contextos reales

Medical

  • بررسی علائم
  • بررسی پرونده پزشکی
  • نیاز به بررسی بالینی
  • بررسی نتایج آزمایش

Academic

  • بررسی پیشینه تحقیق
  • بررسی متون
  • بررسی فرضیات
  • بررسی آماری

Business

  • بررسی عملکرد
  • بررسی بازار
  • بررسی سود و زیان
  • بررسی قرارداد

Legal

  • بررسی شواهد
  • بررسی مجدد پرونده
  • بررسی صلاحیت قضایی
  • بررسی لایحه

Technology

  • بررسی کد
  • بررسی سخت‌افزار
  • بررسی باگ‌ها
  • بررسی تجربه کاربری

Inicios de conversación

"آیا نتایج جدید را بررسی کرده‌اید؟ (Have you reviewed the new results?)"

"به نظر شما کدام جنبه نیاز به بررسی بیشتری دارد؟ (In your opinion, which aspect needs more examination?)"

"می‌توانیم فردا این موضوع را با هم بررسی کنیم؟ (Can we examine this subject together tomorrow?)"

"بررسی شما درباره بازار به چه نتیجه‌ای رسید؟ (What was the result of your market review?)"

"آیا این مقاله را برای بررسی همتایان فرستاده‌اید؟ (Have you sent this article for peer review?)"

Temas para diario

امروز چه چیزی را به دقت بررسی کردید؟ (What did you examine carefully today?)

یک بررسی کوتاه از آخرین کتابی که خواندید بنویسید. (Write a short review of the last book you read.)

اگر بخواهید زندگی خود را بررسی کنید، چه تغییری می‌دهید؟ (If you wanted to review your life, what change would you make?)

اهمیت بررسی شواهد در علم چیست؟ (What is the importance of examining evidence in science?)

چگونه یک بررسی دقیق می‌تواند از اشتباهات بزرگ جلوگیری کند؟ (How can a detailed examination prevent big mistakes?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it is more serious than the English word 'check'. It usually implies a formal examination or review. For quick things like 'check the time', Iranians use 'neghah kardan' or the loanword 'chek kardan'.

You can say 'Man dar hale barresi hastam' (I am in the state of examining) or 'Man daram barresi mikonam'.

Yes, doctors use it to describe the examination of a patient or lab results. For example: 'Barresi-ye vaziyat-e bimar' (Examining the patient's condition).

The plural is 'barresi-ha' (بررسی‌ها). It is used when referring to multiple studies or investigations.

Yes, 'Barresi-ye film' is a perfect way to say 'movie review' or 'movie analysis'.

Tahghigh is 'research' (often a long process of discovery), whereas Barresi is 'examination' (looking at specific data or objects).

It is neutral to formal. It is used in daily office life but also in the highest levels of government and science.

The thing you are examining comes before 'ra'. For example: 'Moshkel ra barresi kardam' (I examined the problem).

It means 're-examination' or 'review again'. It is common in legal appeals.

No, in Persian, nouns usually need a helper verb. You must use 'barresi kardan' or a similar structure.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'barresi kardan' to describe a doctor examining a patient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'The police are investigating the cause of the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence using 'mored-e barresi gharar dadan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe why a detailed examination (barresi-ye daghigh) is important in science.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the word 'barresi' in a sentence about a book you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'We need a comprehensive review of the budget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'barresi-ye mojaddad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a question asking a colleague if they have checked the report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'barresi' and 'bazrasi' in your own words (in Persian).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a tech review you watched recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The committee is reviewing the candidates' qualifications.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'barresi-ye amari' in a sentence about a research project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write an imperative sentence telling someone to check the car engine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The results will be published after the final review.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'security check' at an airport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'case study' (barresi-ye moredi) you found interesting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A meticulous examination of the text revealed many secrets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'barresi-ye fanni' in a sentence about a new software.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the passive voice: 'The issue is being examined.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We must examine all possibilities before acting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a time you had to 'barresi' something important (e.g., a contract, a car, or a big decision).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Imagine you are a doctor. Tell your patient you need to examine their test results.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the importance of 'peer review' (barresi-ye hamtayan) in science.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you 'barresi' a new phone before buying it?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Roleplay: You are a manager. Tell your employee that their proposal is 'under review'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the phrase 'mo ra az mast keshidan' (pulling hair from yogurt) in the context of 'barresi'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a shopkeeper if you can examine a product before purchasing.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Summarize a news report you heard that used the word 'barresi'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a friend you are reviewing your notes for an upcoming exam.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss why a 'security check' (barresi-ye amniyati) is necessary at airports.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the process of a 'code review' (barresi-ye kod) in software development.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Give a short 'barresi' (review) of your favorite movie.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How does a judge conduct a 'barresi' of a case?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why 'barresi-ye amari' (statistical review) is useful for businesses.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the word 'vakavi' instead of 'barresi' in a sentence about a social problem.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to 'carefully examine' (be deghat barresi kon) the contract details.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a 'case study' (barresi-ye moredi) from your field of work/study.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if a certain issue will be reviewed in the next meeting.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

What is the difference between 'barresi' and 'tahlil'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying 'barresi' five times with the correct stress on the last syllable.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the phrase: 'Ma dar hale barresi-ye darkhast-e shoma hastim.' What is being examined?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the phrase: 'In mozu niaz be barresi-ye bishtar darad.' Does the speaker think the examination is finished?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the adverb: 'Barresi-ye daghigh neshun dad ke...' How was the examination done?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the news snippet: 'Ellat-e atash-suzi dar hale barresi ast.' What is being investigated?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the formal announcement: 'Gozaresh-e nahayi mored-e barresi gharar gereft.' What happened to the final report?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the person: 'Barresi-konandeh-gan be nataije jadidi residand.' Who reached new results?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the tech review: 'Barresi-ye emruz-e ma darbareye iPhone 15 ast.' What is the review about?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the frequency: 'Barresi-ye mojaddad-e parvandeh sader shod.' How many times is the case being reviewed now?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the academic context: 'In maghaleh barresi-ye hamtayan ra gozarandeh ast.' Has the article passed peer review?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the location: 'Barresi dar jaleseye ayandeh anjam khahad shod.' When will the review happen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the scope: 'In yek barresi-ye hameh-janebeh ast.' Is the review limited or broad?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the medical context: 'Barresi-ye kliniki niaz ast.' What kind of review is needed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the negative: 'Hich barresi-i anjam nashodeh ast.' Has any examination been done?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the time: 'In barresi se mah tul keshid.' How long did the review take?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the literary critique: 'Vakavi-ye ash'ar-e Hafez dar in ketab amadeh ast.' What is analyzed in the book?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!