دستمزد
دستمزد en 30 segundos
- Dastmozd means wage or pay in Persian, derived from 'hand' and 'reward'.
- It is primarily used for hourly, daily, or project-based compensation.
- It differs from 'hoghugh', which is a fixed monthly salary for office jobs.
- Commonly paired with verbs like 'receive', 'pay', and 'increase' in sentences.
The Persian word دستمزد (dastmozd) is a compound noun that serves as a cornerstone for any discussion regarding employment, labor, and economics in the Persian-speaking world. Etymologically, it is composed of two distinct parts: dast (hand) and mozd (reward or wage). Historically, this term specifically referred to the physical payment given to a laborer for the work performed by their hands. In contemporary usage, while it still retains that connection to manual or hourly labor, it has broadened to encompass the general concept of wages or the specific rate of pay one receives for a task. Understanding the nuance of dastmozd is essential for intermediate learners because it differs subtly from hoghugh, which typically refers to a fixed monthly salary for office-based or professional roles. When you talk about dastmozd, you are often focusing on the direct compensation for a specific amount of work, such as an hourly rate or a daily wage.
- Economic Context
- In Iranian news and formal economic discussions, you will frequently hear the phrase حداقل دستمزد (had-e aghall-e dastmozd), meaning 'minimum wage'. This is a hot topic of debate every Persian New Year (Nowruz) when the labor council determines the pay scale for the upcoming year.
کارگران برای افزایش دستمزد خود درخواست دادند.
The term is also used in legal and contractual settings. For instance, if you hire a plumber or a freelance graphic designer, the amount you pay them for that specific job is their dastmozd. It carries a sense of 'earned reward' for effort expended. Interestingly, in classical Persian literature, the root mozd was used to describe spiritual rewards as well, but in modern Persian, dastmozd is strictly secular and financial. When negotiating a contract, using this word correctly shows a high level of linguistic competence, as it indicates you understand the difference between being a salaried employee and a contracted worker.
- Social Nuance
- While 'hoghugh' feels more corporate, 'dastmozd' feels more grounded in the reality of trade and craft. It respects the physical or technical effort involved in the work.
او دستمزد روزانه خود را در پایان کار دریافت کرد.
Furthermore, dastmozd is often used in plural contexts or in discussions about labor rights. It is a word that appears in the headlines of newspapers during economic shifts or strikes. It is not just a word for money; it is a word for the value of human time and skill. In many Persian-speaking households, discussing dastmozd was traditionally considered private, but in the modern urban economy of Tehran, Kabul, or Dushanbe, it is a standard part of professional life. The word is versatile enough to be used by a construction worker, a surgeon (referring to their fee for a specific operation), or a software developer. It bridges the gap between the traditional bazaar economy and the modern service sector.
- Linguistic Structure
- The word is a 'morakkab' (compound). Unlike English where 'wage' is a single root, Persian explicitly links the payment to the 'hand' (dast), emphasizing the agency of the worker.
آیا دستمزد این پروژه منصفانه است؟
دولت نرخ جدید دستمزد را اعلام کرد.
Using دستمزد (dastmozd) in a sentence requires an understanding of its typical collocations and the verbs it pairs with. Most commonly, dastmozd is the object of verbs like gereftan (to take/receive), pardakht kardan (to pay), or ta'yin kardan (to determine/set). Because it is a noun, it can also be modified by adjectives to describe the quality or quantity of the pay. For example, dastmozd-e bala (high wage) or dastmozd-e na-monaseb (inappropriate/low wage). When you are constructing a sentence about earning money, you might say: Man dastmozd-am ra gereftam (I received my wage). Note how the possessive suffix -am is attached to the end of the word.
- Common Verb Pairings
- 1. پرداخت کردن (To pay): Used by employers.
2. دریافت کردن (To receive): Used by employees.
3. افزایش دادن (To increase): Used in economic contexts.
مدیر شرکت قول داد که دستمزدها را تا ماه آینده افزایش دهد.
In more complex sentence structures, dastmozd can be part of an 'ezafe' construction where it is followed by the type of work. For instance, dastmozd-e kargar (the worker's wage) or dastmozd-e nevisandegi (the wage for writing). This allows for very specific descriptions of financial transactions. If you are complaining about low pay, a common sentence pattern would be: Dastmozd-e in kar khayli kam ast (The wage for this work is very low). Conversely, if you are satisfied, you might say: In sherkat dastmozd-e khubi midahad (This company gives a good wage). Notice that in colloquial Persian, people often use the verb dadan (to give) instead of the more formal pardakht kardan (to pay).
- Grammatical Variations
- Plural: دستمزدها (dastmozd-ha) - Wages.
Compound: دستمزدبگیر (dastmozd-begir) - Wage earner.
بسیاری از دستمزدبگیران با مشکلات اقتصادی روبرو هستند.
In a professional setting, such as a job interview, you might ask: Dastmozd-e paye baraye in radif-e شغلی chist? (What is the base wage for this job category?). This is a polite and standard way to inquire about compensation. If you are discussing a contract, you might say: Dastmozd-e man bayad dar payan-e har hafte pardakht shavad (My wage must be paid at the end of every week). This highlights the temporal aspect of dastmozd—it is often associated with shorter pay cycles compared to a monthly hoghugh. By mastering these patterns, you can navigate financial conversations in Persian with confidence and clarity.
او تمام دستمزد خود را صرف خرید کتاب کرد.
آیا شما دستمزد اضافهکاری را هم حساب میکنید؟
You will encounter دستمزد (dastmozd) in a variety of real-world environments, ranging from the bustling streets of the Grand Bazaar to the formal studios of state television news. One of the most common places to hear it is in news broadcasts concerning the economy. Every year, as the Iranian calendar approaches the end of Esfand (mid-March), there are intense discussions about the had-e aghall-e dastmozd (minimum wage) for the new year. Journalists, labor union representatives, and government officials all use this word repeatedly in debates about inflation and the cost of living. If you listen to Persian-language news like BBC Persian or VOA Farsi, you will hear this word in almost every segment about labor rights or economic policy.
- News & Media
- Headline: 'شورای عالی کار درباره افزایش دستمزد به توافق نرسید' (The Supreme Labor Council did not reach an agreement on the wage increase).
اخبار دیشب درباره تغییرات دستمزد کارگران بود.
Another frequent setting for this word is in the construction and trade industries. If you are in a Persian-speaking country and observe people hiring help for a day—perhaps for moving furniture, painting a house, or repairing a roof—the negotiation always centers on the dastmozd. It is common to hear people asking, Dastmozd-e shoma cheghadr ast? (How much is your wage/fee?). In these informal yet essential economic interactions, dastmozd is the standard term. It is also used in the arts; a calligrapher or a carpet weaver will refer to their payment as dastmozd, reflecting the pride in the manual skill involved. In these contexts, the word carries a weight of respect for the artisan's craft.
- Professional Services
- A lawyer might say: 'دستمزد من برای این پرونده ثابت است' (My fee/wage for this case is fixed).
او به دلیل دستمزد کم، کار را رها کرد.
Finally, you will hear this word in legal and administrative environments. If someone is filing a complaint at the Ministry of Labor because they weren't paid, they will talk about their dastmozd-e mo'avvagh (overdue wages). In movies and TV dramas, especially those depicting the lives of the working class or the struggles of young professionals in the city, the tension often revolves around the dastmozd. Whether it's a character trying to save up for a wedding or a family struggling to pay rent, the word appears as a symbol of their hard work and survival. It is a word that connects the abstract world of finance to the concrete reality of daily life.
- Legal/Administrative
- Terms like 'برگشت دستمزد' (wage refund) or 'کسر دستمزد' (wage deduction) are common in HR departments.
کارفرما موظف است دستمزد را به موقع بپردازد.
دستمزد این کارگر به صورت ساعتی محاسبه میشود.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is using دستمزد (dastmozd) and hoghugh (salary) interchangeably. While they both refer to money earned from work, their usage is distinct. Hoghugh is typically for monthly salaries in an office or government job, whereas dastmozd is for wages, often daily, hourly, or project-based. If you tell a bank manager you want to discuss your dastmozd, it might sound slightly informal or out of place, as they would expect the term hoghugh. Conversely, calling a gardener's daily pay hoghugh might sound overly formal or even confusing. It is important to match the word to the nature of the labor and the pay cycle.
- Confusion with 'Daramad'
- Another common error is confusing 'dastmozd' with 'daramad' (income). 'Daramad' is your total income from all sources (investments, rent, salary), while 'dastmozd' is specifically the pay for labor.
اشتباه: درآمد من برای این ساعت کار ده دلار است.
درست: دستمزد من برای این ساعت کار ده دلار است.
Another mistake involves the pluralization. While dastmozd-ha is correct, English speakers sometimes try to use it in contexts where the singular is more natural in Persian. For example, when talking about the general concept of wages in an industry, Persian often stays singular: dastmozd-e kargar (the wage of the worker/workers). Furthermore, learners sometimes forget the 'ezafe' when connecting the word to a person or a job. It should be dastmozd-e man, not just dastmozd man. Forgetting that small 'e' sound (the short 'e' vowel) is a hallmark of a beginner's mistake. Always ensure you are linking the wage to its owner or its source correctly using the ezafe.
- Prepositional Errors
- Learners often use 'ba' (with) instead of 'baraye' (for). It is 'dastmozd baraye in kar' (wage for this work), not 'dastmozd ba in kar'.
اشتباه: من دستمزد با این پروژه را گرفتم.
درست: من دستمزد این پروژه را گرفتم.
Lastly, learners sometimes struggle with the register of the word. While dastmozd is neutral to formal, using it in extremely informal slang might sound a bit stiff. In very casual street Persian, people might just say pool-e kar (money for work) or maye (slang for money). However, dastmozd is never 'wrong' in terms of being offensive; it just might feel more 'textbook' in a very casual setting. Another nuance is the confusion with hagh-ol-zahme. While they overlap, hagh-ol-zahme is more specifically a 'consultation fee' or 'honorarium'. Don't use dastmozd for a guest speaker at a university; use hagh-ol-zahme. For the person who fixed the university's air conditioner, dastmozd is perfect.
- Spelling Note
- Ensure you don't separate 'dast' and 'mozd' with a full space in formal writing; use a 'half-space' (nim-fasele) if your keyboard allows, or write them together.
او دستمزد واقعی خود را نمیداند.
آیا این دستمزد شامل بیمه هم میشود؟
To truly master Persian vocabulary, you must understand the synonyms and related terms for دستمزد (dastmozd). The most direct synonym is mozd (مزد). While dastmozd is more common in modern prose, mozd is the older, shorter root. It is often used in idiomatic expressions like mozd-e dast (reward for hand/work). Another important alternative is حقوق (hoghugh). As discussed, hoghugh is for monthly salaries. If you are an office worker, you receive hoghugh. If you are a freelancer, you receive dastmozd. Understanding this distinction is key to sounding natural in a professional environment.
- Dastmozd vs. Hoghugh
- Dastmozd: Hourly, daily, or project-based. Associated with manual or technical labor.
Hoghugh: Monthly, fixed. Associated with administrative or corporate roles.
او هم دستمزد میگیرد و هم از شرکت حقوق ماهانه دارد.
Another term you will encounter is حقالزحمه (hagh-ol-zahme). This Arabic-rooted term literally means 'the right of the effort'. It is more formal than dastmozd and is often used for professional fees, such as those paid to lawyers, doctors, or consultants. If you are paying a specialist for their advice, hagh-ol-zahme is the most appropriate term. Then there is شهریه (shahriye), which refers to 'tuition' or 'monthly fees' for services like schools or gyms. While it is money paid for a service, it is never used for a worker's wage. Finally, کارمزد (karmozd) refers to 'commission'. If a salesperson gets a percentage of a sale, that is their karmozd, not their dastmozd.
- Specialized Terms
- 1. کارمزد (Karmozd): Commission or service fee.
2. اجرت (Ojrat): A more formal, slightly archaic word for wage/fee.
3. پاداش (Padash): Bonus or reward.
بانک برای این خدمات کارمزد زیادی میگیرد.
When choosing between these words, consider the relationship between the payer and the receiver. If it is a formal employer-employee relationship with a monthly cycle, use hoghugh. If it is a contract for a specific task or manual work, use dastmozd. If it is a high-level professional service, use hagh-ol-zahme. If it is a percentage-based payment, use karmozd. By having these alternatives in your vocabulary 'toolbox', you can express yourself with the precision of a native speaker. This nuanced understanding also helps you understand the social hierarchy and the nature of work being discussed in Persian literature and media.
- Comparison Table
- - Dastmozd: Labor/Technical (Daily/Hourly)
- Hoghugh: Office/Administrative (Monthly)
- Ojrat: Formal/Legal (Fixed Fee)
- Karmozd: Sales/Banking (Commission)
او برای تعمیر ماشین، اجرت منصفانهای گرفت.
دستمزدها باید بر اساس تورم تنظیم شوند.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'mozd' is cognate with the English word 'meed' (an archaic word for reward or deserved share). It shows how ancient Persian and English share deep ancestral roots.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'a' in 'dast' like the 'a' in 'father'. It should be a short 'a' like 'cat'.
- Dropping the final 'd'. Make sure both 'z' and 'd' are audible.
- Over-emphasizing the first syllable.
- Confusing the 'o' with 'u' (don't say dast-muzd).
- Failing to blend the 'st' in 'dast' smoothly.
Nivel de dificultad
The word is easy to recognize once you know 'dast' and 'mozd', but it appears in complex economic texts.
Requires correct use of nim-fasele (half-space) and ezafe constructions.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Common in news; needs to be distinguished from 'hoghugh' in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Compound Noun Formation
دست + مزد = دستمزد (Hand + Reward = Wage)
Possessive Suffixes
دستمزدم (My wage), دستمزدهایتان (Your wages)
Ezafe Construction
دستمزدِ کارگر (The worker's wage)
Passive Voice with 'Pardakht'
دستمزد پرداخت شد (The wage was paid)
Indefinite '-i' Suffix
دستمزدی منصفانه (A fair wage)
Ejemplos por nivel
دستمزد من کجاست؟
Where is my wage?
Simple question with the possessive suffix '-am'.
او دستمزد خوبی دارد.
He has a good wage.
Adjective 'khub' follows the noun 'dastmozd'.
دستمزد این کار کم است.
The pay for this work is low.
Using 'kam' (little/low) as a predicate.
من فردا دستمزد میگیرم.
I will get my wage tomorrow.
Future intent using the present continuous form.
دستمزد کارگر را بده.
Give the worker's wage.
Imperative form of 'dadan' (to give).
آیا این دستمزد زیاد است؟
Is this wage high/much?
Simple question with 'ziad' (much/a lot).
او هر روز دستمزد میگیرد.
He gets paid every day.
Habitual action using 'har ruz'.
دستمزد من ده تومان است.
My wage is ten tomans.
Stating a specific amount.
دستمزد کارگران در پایان ماه پرداخت میشود.
Workers' wages are paid at the end of the month.
Passive construction 'pardakht mishavad'.
او برای دستمزد بیشتر به شهر دیگری رفت.
He went to another city for a higher wage.
Comparative adjective 'bishtar' (more).
مدیر شرکت دستمزدها را افزایش داد.
The company manager increased the wages.
Past tense of 'afzayesh dadan'.
ما درباره دستمزد با هم صحبت کردیم.
We talked about the wage together.
Preposition 'darbare-ye' (about).
آیا دستمزد شما برای این پروژه کافی است؟
Is your wage for this project sufficient?
Adjective 'kafi' (sufficient/enough).
او دستمزد خود را به خانه برد.
He took his wage home.
Past tense of 'bordan' (to carry/take).
دستمزد ساعتی در این مغازه پنج دلار است.
The hourly wage in this shop is five dollars.
Compound adjective 'sa'ati' (hourly).
آنها برای دستمزد کم اعتراض کردند.
They protested for low wages.
Preposition 'baraye' (for/because of).
دولت نرخ حداقل دستمزد را هر سال اعلام میکند.
The government announces the minimum wage rate every year.
Formal vocabulary like 'nerkh' (rate) and 'had-e aghall' (minimum).
او ترجیح میدهد به جای دستمزد روزانه، حقوق ماهانه بگیرد.
He prefers to get a monthly salary instead of a daily wage.
Comparison using 'be jay-e' (instead of).
دستمزد این نقاش به دلیل مهارت بالایش زیاد است.
This painter's wage is high because of his high skill.
Causal construction using 'be dalil-e' (because of).
اگر دستمزدها افزایش نیابد، کارگران اعتصاب خواهند کرد.
If wages do not increase, the workers will strike.
Conditional sentence with future tense 'khahand kard'.
او تمام دستمزدش را برای اجاره خانه خرج کرد.
He spent all his wages on house rent.
Verb 'kharj kardan' (to spend).
دستمزد منصفانه حق هر کارگری است.
A fair wage is the right of every worker.
Abstract noun 'hagh' (right).
آنها در حال مذاکره درباره دستمزد جدید هستند.
They are negotiating about the new wage.
Present continuous 'dar hal-e mozakere'.
دستمزد او پس از کسر مالیات بسیار کم شد.
His wage became very low after tax deduction.
Compound noun 'kasr-e maliat' (tax deduction).
شکاف دستمزد بین زنان و مردان هنوز یک مشکل بزرگ است.
The wage gap between women and men is still a big problem.
Economic term 'shekaf-e dastmozd' (wage gap).
تورم شدید باعث کاهش قدرت خرید دستمزدها شده است.
Severe inflation has caused a decrease in the purchasing power of wages.
Complex causal structure with 'ba'es-e ... shode ast'.
بسیاری از متخصصان به دلیل دستمزد بالاتر مهاجرت میکنند.
Many specialists migrate because of higher wages.
Plural noun 'motakhassesan' (specialists).
کارفرما نباید دستمزد کارگر را بدون دلیل قانونی کسر کند.
The employer should not deduct the worker's wage without a legal reason.
Modal verb 'nabayad' (should not).
دستمزدها باید با توجه به نرخ تورم سالانه تعدیل شوند.
Wages must be adjusted according to the annual inflation rate.
Passive modal 'bayad ... ta'dil shavand'.
او به عنوان یک دستمزدبگیر، نگران آینده اقتصادی خود است.
As a wage earner, he is worried about his economic future.
Compound noun 'dastmozd-begir'.
عدم پرداخت به موقع دستمزد باعث نارضایتی شدید شده است.
Failure to pay wages on time has caused severe dissatisfaction.
Gerund-like 'adam-e pardakht' (non-payment).
دستمزد واقعی او در ده سال گذشته تغییری نکرده است.
His real wage has not changed in the past ten years.
Economic term 'dastmozd-e vaghe'i' (real wage).
نظریه دستمزد کارآمد بر این باور است که پرداخت بیشتر باعث بهرهوری میشود.
The efficiency wage theory believes that higher pay leads to productivity.
Academic term 'nazariye-ye dastmozd-e kar-amad'.
نوسانات ارزی تاثیر مستقیمی بر ارزش واقعی دستمزدها دارد.
Currency fluctuations have a direct impact on the real value of wages.
Formal term 'novasanat-e arzi' (currency fluctuations).
تحلیلگران اقتصادی معتقدند که سرکوب دستمزدها به رکود دامن میزند.
Economic analysts believe that suppressing wages fuels recession.
Idiomatic 'be ... daman mizanad' (to fuel/fan the flames).
در قراردادهای جدید، دستمزد بر اساس شاخص قیمت مصرفکننده تعیین میشود.
In new contracts, wages are determined based on the consumer price index.
Technical term 'shakhes-e gheymat-e masraf-konandeh'.
تبعیض در پرداخت دستمزد خلاف قوانین بینالمللی کار است.
Discrimination in wage payment is against international labor laws.
Formal 'khalaf-e ghavanin' (against the laws).
او رسالهی دکتری خود را دربارهی تاریخچهی دستمزد در دوران قاجار نوشت.
He wrote his doctoral dissertation on the history of wages during the Qajar era.
Formal 'resale-ye doktora' (doctoral dissertation).
دستمزد معوقه یکی از چالشهای اصلی در بخش خصوصی است.
Arrears of wages (overdue wages) is one of the main challenges in the private sector.
Technical term 'dastmozd-e mo'avvaghe'.
ساختار دستمزد در این سازمان بر پایه شایستهسالاری است.
The wage structure in this organization is based on meritocracy.
Formal term 'shayesteh-salari' (meritocracy).
پویایی بازار کار به شدت تحت تاثیر تعادل بین عرضه و تقاضای دستمزد است.
Labor market dynamics are heavily influenced by the balance between wage supply and demand.
High-level academic 'pouyayi-ye bazar-e kar'.
پدیده چسبندگی دستمزدها مانع از تعدیل سریع بازار در زمان بحران میشود.
The phenomenon of wage stickiness prevents rapid market adjustment during crises.
Economic term 'chasbandegi-ye dastmozd-ha'.
گفتمانهای نئولیبرالی اغلب بر انعطافپذیری دستمزدها به عنوان راهکار بیکاری تاکید دارند.
Neoliberal discourses often emphasize wage flexibility as a solution to unemployment.
Sociopolitical term 'gofteman-ha-ye neoliberalli'.
توزیع ناعادلانه دستمزد میتواند به فرسایش سرمایه اجتماعی منجر شود.
Unfair wage distribution can lead to the erosion of social capital.
Sociological term 'farsayesh-e sarmaye-ye ejtema'i'.
رابطه دیالکتیکی بین دستمزد و انباشت سرمایه در آثار مارکس بررسی شده است.
The dialectical relationship between wages and capital accumulation has been examined in Marx's works.
Philosophical term 'rabete-ye dialektiki'.
سیاستهای ریاضتی معمولاً با انقباض دستمزدها در بخش عمومی همراه است.
Austerity policies are usually accompanied by the contraction of wages in the public sector.
Political term 'siasat-ha-ye riasati' (austerity policies).
در این جستار، به تبیین نقش دستمزد در ساختار طبقاتی جامعه میپردازیم.
In this essay, we set out to explain the role of wages in the class structure of society.
Formal academic 'tabyin' (explanation/elucidation).
تفاوتهای فاحش در دستمزد، زمینهساز تنشهای ژئوپلیتیکی در مناطق مرزی است.
Gross disparities in wages lay the groundwork for geopolitical tensions in border regions.
Geopolitical term 'tanesh-ha-ye jopolitiki'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To receive pay for work. This is the most basic way to say you got paid.
من امروز دستمزد گرفتم.
— A fair wage. Used when discussing labor rights or negotiations.
همه کارگران لایق دستمزد منصفانه هستند.
Se confunde a menudo con
Hoghugh is for monthly salaries; Dastmozd is for wages/hourly pay.
Daramad is total income; Dastmozd is specifically payment for labor.
Dast-andaz means speed bump or obstacle; it looks similar but is unrelated.
Modismos y expresiones
— Literally 'reward of the hand'. It refers to the fee for a craft or service.
این پول مزد دست شماست.
Neutral— A famous poetic line meaning 'He who worked, brother, received the reward'. It emphasizes meritocracy.
ناامید نشو، مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد.
Literary— Doing something without pay or expecting a favor in return; selflessly.
او بیمزد و منت به فقرا کمک میکند.
Neutral— Danger pay or money given to someone to keep them quiet (hush money).
آنها به او مزد ترس دادند تا شکایت نکند.
Colloquial/Informal— A tip or a small reward, also used as an exclamation like 'Bravo!'.
دستخوش! کار عالی بود.
Informal— To withhold someone's pay or cheat them out of their wages.
آن پیمانکار حقالزحمه کارگران را خورد.
Informal/Negative— To finally get the reward for one's long efforts (often used spiritually).
او پس از سالها تلاش به مزد خود رسید.
Literary— An 'astronomical' wage; extremely high and often controversial pay.
فوتبالیستها دستمزدهای نجومی میگیرند.
Journalistic— Literally 'to take a begging bowl in hand'. Used when wages are so low one can't survive.
با این دستمزد باید کاسه گدایی به دست بگیریم.
Idiomatic/InformalFácil de confundir
It shares the root 'mozd'.
Dastmozd is the money; Mozdur is a person (often negative) who works only for money (mercenary).
او یک مزدور است.
Both end in 'mozd'.
Dastmozd is pay for labor; Karmozd is a commission or service fee (like at a bank).
کارمزد بانک چقدر است؟
Both mean payment for work.
Hagh-ol-zahme is more formal and used for professional/consultant fees.
حقالزحمه جراح پرداخت شد.
Both are money from work.
Dastmozd is the regular pay; Padash is a bonus or extra reward.
او پاداش سال نو را گرفت.
Both mean wage.
Ojrat is more formal/archaic and often used in legal contexts or for specific repair fees.
اجرت المثل در قانون تعریف شده است.
Patrones de oraciones
[Subject] [Dastmozd] [Verb]
من دستمزد میخواهم.
[Dastmozd-e] [Noun] [Adjective] [Verb]
دستمزد این کارگر کم است.
[Dastmozd] [Possessive] را [Verb]
دستمزدم را دیروز گرفتم.
به دلیل [Noun], [Dastmozd] [Verb]
به دلیل تورم، دستمزدها افزایش یافت.
[Dastmozd] به عنوان [Noun] [Verb]
دستمزد به عنوان ابزاری برای انگیزه استفاده میشود.
نرخِ [Dastmozd] بر اساس [Noun] [Verb]
نرخ دستمزد بر اساس تخصص تعیین میشود.
تبیینِ [Dastmozd] در [Context] [Verb]
تبیین نقش دستمزد در عدالت اجتماعی ضروری است.
[Noun] ناشی از [Dastmozd] [Verb]
شکاف طبقاتی ناشی از نابرابری دستمزدها عمیقتر شده است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in economic, labor, and service-related contexts.
-
Using 'dastmozd' for a monthly office salary.
→
Use 'hoghugh'.
Hoghugh is for fixed monthly pay; dastmozd is for labor/task-based pay.
-
Saying 'dastmozd man' instead of 'dastmozd-e man'.
→
dastmozd-e man
You must use the ezafe (short 'e' sound) to connect the noun to the possessor.
-
Confusing 'dastmozd' with 'daramad'.
→
dastmozd
Daramad is total income; dastmozd is specific pay for work.
-
Pronouncing 'mozd' like 'muzd'.
→
mozd (rhymes with 'dozd')
The vowel is a standard 'o', not a 'u' sound.
-
Using 'ba' instead of 'baraye' for 'wage for'.
→
dastmozd baraye in kar
Use 'baraye' (for) or the ezafe to link the wage to the job.
Consejos
Use for Trades
Always use 'dastmozd' when talking to plumbers, electricians, or carpenters about their fee.
Possessive Suffixes
Don't forget the 'm' for 'my': 'dastmozd-am' (my wage).
The 'Hand' Connection
Remember 'dast' (hand) to help you remember it's pay for manual/physical work.
News Context
When you hear 'had-e aghall' on the news, the next word is almost always 'dastmozd'.
Negotiation
In negotiations, 'dastmozd-e monaseb' (appropriate wage) is a polite way to ask for more money.
Distinguish from 'Mozd'
Native speakers often shorten it to 'mozd' in fast speech. Be ready for both.
Spelling
Avoid putting a full space between 'dast' and 'mozd' in formal documents.
Toman vs Rial
When someone tells you their 'dastmozd' is 500,000, they usually mean Tomans, not Rials.
Economic Terms
Learn 'dastmozd-e vaghe'i' (real wage) to discuss inflation in Persian.
Final Sounds
Make sure you don't drop the 'd' at the very end of the word.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'DAST' as 'Doing A Specific Task' and 'MOZD' as 'Money On Zero Delay'. You do a task with your hands (dast) and get your reward (mozd).
Asociación visual
Imagine a pair of hands (dast) holding a golden coin (mozd). The 'dast' is the work, the 'mozd' is the result.
Word Web
Desafío
Try to find three different job advertisements in Persian online and identify the 'dastmozd' or 'hoghugh' mentioned in them.
Origen de la palabra
The word is of Iranian origin. 'Dast' comes from Old Persian 'dasta', and 'Mozd' comes from Middle Persian 'mizd', which is related to the Sanskrit 'mīḍha' and the Greek 'misthos' (meaning wage or reward).
Significado original: The original meaning was literally 'reward for the hand', emphasizing payment for manual labor or physical effort.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Contexto cultural
Be sensitive when asking about someone's 'dastmozd' in Iran; it can be a private matter unless you are in a formal negotiation.
In English, we distinguish between 'wage' (hourly/weekly) and 'salary' (annual/monthly). Persian does the same with 'dastmozd' and 'hoghugh'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Interview
- دستمزد پیشنهادی شما چقدر است؟
- آیا دستمزد شامل مزایا هم میشود؟
- دستمزد پایه برای این موقعیت چقدر است؟
- زمان پرداخت دستمزدها چه روزی است؟
Construction/Trade
- دستمزد روزانه شما چقدر است؟
- آیا دستمزد را نقدی میخواهید؟
- این دستمزد برای کل پروژه است.
- دستمزد شاگرد را هم حساب کنید.
News/Economics
- افزایش بیست درصدی دستمزدها
- اعتراض به سطح پایین دستمزد
- حداقل دستمزد تعیین شد
- شکاف بین دستمزد و هزینهها
Legal/HR
- کسر از دستمزد به دلیل غیبت
- پرداخت دستمزد معوقه
- شکایت برای عدم دریافت دستمزد
- قرارداد بر اساس دستمزد ساعتی
Freelancing
- دستمزد من برای هر پروژه ثابت است.
- نیمی از دستمزد را اول میگیرم.
- دستمزد طراحی سایت چقدر است؟
- لطفاً دستمزد را واریز کنید.
Inicios de conversación
"به نظر شما حداقل دستمزد در ایران کافی است؟"
"شما ترجیح میدهید دستمزد ساعتی بگیرید یا حقوق ماهانه؟"
"در کشور شما، دستمزدها معمولاً چقدر افزایش مییابد؟"
"آیا تا به حال برای دریافت دستمزد خود با مشکلی روبرو شدهاید؟"
"فکر میکنید دستمزد کدام شغل باید بیشتر باشد؟"
Temas para diario
درباره اولین دستمزدی که در زندگیتان گرفتید بنویسید. چه حسی داشتید؟
آیا پول (دستمزد) مهمترین انگیزه برای کار کردن است؟ نظر خود را توضیح دهید.
اگر مدیر یک شرکت بودید، چگونه دستمزد کارکنان خود را تعیین میکردید؟
تفاوت بین دستمزد عادلانه و دستمزد بازار را از دیدگاه خود بنویسید.
تاثیر تورم بر دستمزد زندگی شما را چگونه تغییر داده است؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasDastmozd (wage) is typically for hourly, daily, or project-based work, often involving manual or technical labor. Hoghugh (salary) is a fixed monthly payment for office or professional roles. For example, a construction worker gets a 'dastmozd', but a bank clerk gets a 'hoghugh'.
It is better to use 'hagh-ol-zahme' or 'ویزیت' (visit) for a doctor. 'Dastmozd' might sound a bit too informal or industrial for a high-level medical professional, though it's technically understandable.
It can be both. Use 'dastmozd' for the general concept or a specific payment. Use 'dastmozd-ha' when talking about the wages of many people or across different industries.
The term is 'حداقل دستمزد' (had-e aghall-e dastmozd). It is a very common phrase in Iranian news.
Generally, no. 'Dastmozd' is the base pay. A bonus is called 'پاداش' (padash) or 'عیدی' (eydi) for the New Year bonus.
Yes, 'dastmozd' is understood in both Dari (Afghanistan) and Tajik (Tajikistan), though local synonyms like 'ma'osh' might be more common for general salary in some contexts.
In a business negotiation or when hiring a service (like a plumber), it is perfectly polite and necessary. In a social setting, asking a friend about their pay is considered private and might be rude.
It means 'overtime pay'. 'Ezafe-kari' is overtime work, and 'dastmozd' is the pay for it.
No, for spiritual or moral rewards, use 'ajr' (اجر) or 'savab' (ثواب). 'Dastmozd' is strictly for financial compensation.
It is written as 'دستمزد'. Some people use a half-space: 'دستمزد'. Both are correct, but the combined version is more common.
Ponte a prueba 185 preguntas
Write a sentence in Persian asking for your wage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a job and mention its daily wage in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why minimum wage is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'dastmozd' and 'hoghugh' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for a wage increase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of inflation on wages in a short essay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wage gap remains a significant challenge for the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dastmozd-e mo'avvaghe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the role of wages in social mobility (in Persian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'wage stickiness' in an economic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a high wage job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received my first wage today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone might be unhappy with their wage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'had-e aghall-e dastmozd'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'overtime pay'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Real wages have stagnated over the last decade.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dastmozd-e khales'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss 'wage discrimination' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'wage flexibility'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The employer is responsible for paying wages on time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a plumber about their daily wage in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received my wage yesterday' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that the wage for this job is very low.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the wage includes overtime pay.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you need a wage increase due to inflation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of fair wages for workers.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government announced the new minimum wage' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you prefer a flat fee for the whole project.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague when the wages will be paid.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that the wage gap is an international issue.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My wage is paid hourly' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express dissatisfaction with overdue wages.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the net wage after taxes.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest that higher wages lead to better quality work.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He spent his entire wage in one day.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negotiate for a higher hourly rate.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'wage stickiness' simply in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you are a wage earner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the wage is paid in cash or bank transfer.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The workers are on strike for higher wages.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news clip: 'نرخ دستمزد امسال سی درصد افزایش یافت.' What was the percentage increase?
Listen: 'دستمزدها آخر هفته پرداخت میشوند.' When are wages paid?
Listen: 'او از دستمزد کم خود گلایه داشت.' Was he happy with his wage?
Listen: 'حداقل دستمزد برای تامین معیشت کافی نیست.' Is the minimum wage sufficient for living?
Listen: 'دستمزد معوقه کارگران شهرداری واریز شد.' Whose wages were deposited?
Listen: 'دستمزد ساعتی در این پروژه ده یورو است.' How much is the hourly wage?
Listen: 'شکاف دستمزد جنسیتی در حال کاهش است.' Is the gender wage gap increasing or decreasing?
Listen: 'او دستمزدش را به صورت نقدی دریافت کرد.' How did he receive it?
Listen: 'دستمزد پایه در قرارداد ذکر شده است.' Where is the base wage mentioned?
Listen: 'افزایش دستمزدها باعث تورم بیشتر میشود.' What is a potential result of wage increases?
Listen: 'او تمام دستمزدش را پسانداز کرد.' What did he do with his wage?
Listen: 'دستمزد این نقاش خیلی زیاد است.' Whose wage is very high?
Listen: 'دستمزد مقطوع برای این کار توافق شد.' Was the wage hourly or flat?
Listen: 'دستمزد خالص او بعد از بیمه محاسبه شد.' When was the net wage calculated?
Listen: 'کارفرما دستمزد را کسر کرد.' What did the employer do?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'دستمزد' (dastmozd) is the essential term for 'wages' in Persian, focusing on the direct reward for labor. Example: 'دستمزد کارگران باید به موقع پرداخت شود' (Workers' wages must be paid on time).
- Dastmozd means wage or pay in Persian, derived from 'hand' and 'reward'.
- It is primarily used for hourly, daily, or project-based compensation.
- It differs from 'hoghugh', which is a fixed monthly salary for office jobs.
- Commonly paired with verbs like 'receive', 'pay', and 'increase' in sentences.
Use for Trades
Always use 'dastmozd' when talking to plumbers, electricians, or carpenters about their fee.
Possessive Suffixes
Don't forget the 'm' for 'my': 'dastmozd-am' (my wage).
The 'Hand' Connection
Remember 'dast' (hand) to help you remember it's pay for manual/physical work.
News Context
When you hear 'had-e aghall' on the news, the next word is almost always 'dastmozd'.
Ejemplo
دستمزد کارگران هر ماه پرداخت میشود.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de work
عایدی
B1Ganancias o ingresos percibidos, especialmente de forma regular, por trabajo o inversiones.
عمل کردن
A2El médico operó al paciente.
عملکرد
B1La forma en que una persona o máquina realiza una tarea. La evaluación de la eficiencia o los resultados de una acción.
عملی
B1Práctico: que se basa en la práctica o acción y no solo en la teoría.
عملیاتی
B1Operativo. El sistema está ahora operativo.
اضافه کار
B2Horas extras. Trabajo realizado fuera de la jornada laboral ordinaria.
اضافه کاری
B1Horas de trabajo realizadas fuera de la jornada laboral ordinaria.
اضافه کاری کردن
B1Trabajar horas extras para ganar más dinero.
اداره
A1Una oficina es un lugar de trabajo administrativo.
اداره کردن
B1Gestionar, dirigir o administrar una organización o tarea.