Significado
Indicates a direction or path nearby.
Contexto cultural
Brazilians often use 'por aqui' as a vague invitation. 'Aparece por aqui' means 'drop by sometime', but it's often just a polite gesture rather than a firm plan. In Portugal, 'por cá' is a very common alternative to 'por aqui', especially when referring to being in the country or at home. In Luanda, 'por aqui' can be used to describe the flow of street vendors (zungueiras). It's a very dynamic part of the city's vocabulary. The gesture of putting the hand horizontally under the chin while saying 'estou por aqui' is understood across almost all Portuguese-speaking countries to mean 'I've had enough'.
The Hand Sweep
When saying 'por aqui' to give directions, use a flat palm, not a pointing finger. It looks more professional and welcoming.
The 'Fed Up' Gesture
Be careful! Touching your neck while saying this in a meeting can be seen as very frustrated or even rude.
Significado
Indicates a direction or path nearby.
The Hand Sweep
When saying 'por aqui' to give directions, use a flat palm, not a pointing finger. It looks more professional and welcoming.
The 'Fed Up' Gesture
Be careful! Touching your neck while saying this in a meeting can be seen as very frustrated or even rude.
Vagueness is Key
If you don't want to tell someone exactly where you live, 'moro por aqui' is the perfect polite way to be vague.
Ponte a prueba
Complete the dialogue at the restaurant.
Garçom: Boa noite! O senhor tem reserva? Cliente: Sim, em nome de Silva. Garçom: Ah, sim. ________, por favor.
The waiter is guiding the guest to the table, so 'Por aqui' (this way) is the correct directional phrase.
Fill in the blank to express that you live in the neighborhood.
Eu não preciso de carro porque trabalho ________.
When talking about working in the general area where you are, 'por aqui' is the most natural choice.
Match the phrase to the correct meaning.
If someone says 'Estou por aqui!' while touching their neck, they mean:
The gesture to the neck/chin combined with 'estou por aqui' is a common idiom for being frustrated.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Aqui vs. Por Aqui
Banco de ejercicios
3 ejerciciosGarçom: Boa noite! O senhor tem reserva? Cliente: Sim, em nome de Silva. Garçom: Ah, sim. ________, por favor.
The waiter is guiding the guest to the table, so 'Por aqui' (this way) is the correct directional phrase.
Eu não preciso de carro porque trabalho ________.
When talking about working in the general area where you are, 'por aqui' is the most natural choice.
If someone says 'Estou por aqui!' while touching their neck, they mean:
The gesture to the neck/chin combined with 'estou por aqui' is a common idiom for being frustrated.
🎉 Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot usually. For time, we use 'por agora' (for now) or 'por enquanto'. 'Por aqui' is strictly spatial.
It is neutral. It's perfectly fine in a job interview or with a friend. The context and your body language define the formality.
'Aqui' is a specific point. 'Por aqui' is a path or a general area.
It's a regional preference. 'Cá' and 'aqui' both mean here, but 'cá' is more common in Portugal for general areas.
Yes, if you are giving directions to your office or saying 'I'll be around here if you need me'.
No, because 'aqui' is an adverb, not a noun. It stays 'por aqui'.
You can say 'Por este caminho' or 'Siga-me, por favor'.
Yes, it is widely understood in Portugal, though they might also say 'estou farto'.
Yes, 'Clique por aqui' can be used, though 'clique aqui' is more common.
Use 'por ali' (if you can see it) or 'por lá' (if you can't).
Frases relacionadas
Por ali
similarThat way (visible)
Por lá
similarOver there (not visible)
Daqui
contrastFrom here
Por cá
synonymAround here
Passar por
builds onTo pass through