At the A1 level, you just need to know that 'Kood' means fertilizer and 'Ali' means organic. Think of it as 'food for plants'. You might see this word on a bag in a flower shop. You don't need to worry about the chemistry. Just remember that it is good for flowers. You can use it in simple sentences like 'I have Kood' or 'The flower needs Kood'. It is a basic noun phrase that helps you talk about your home or garden. Pronounce it like 'Kood-e Ali'. The 'e' in the middle is like the 'e' in 'the'.
At the A2 level, you can start using 'Kood-e Ali' to describe your activities. You might say 'I bought organic fertilizer for my garden' or 'Organic fertilizer is better than chemical fertilizer'. You should recognize that 'Ali' is an adjective describing the 'Kood'. This level involves basic shopping and gardening vocabulary. You can ask a shopkeeper 'Do you have organic fertilizer?' (Kood-e ali dārid?). You should also be able to distinguish it from 'Kood-e Heyvani' (animal manure) which is a common sight in rural areas or traditional markets.
At the B1 level, you should understand why people use 'Kood-e Ali'. You can discuss its benefits for the environment and soil health. You should be able to read short articles or watch videos about gardening where this term is used. You understand that it is part of a sustainable lifestyle. You can explain the process in simple terms: 'We mix plant waste to make organic fertilizer'. At this level, you are comfortable with the Ezafe construction and can use the word in different tenses, such as 'I will use organic fertilizer next year' or 'I have been using it for two months'.
At the B2 level, you can use 'Kood-e Ali' in more technical and social discussions. You might talk about the government's agricultural policies or the rise of organic farming in Iran. You can compare different types of organic fertilizers like compost and vermi-compost. You understand the scientific nuance of the word 'Ali' (organic chemistry) versus the colloquial use of 'natural'. You can participate in a debate about whether organic fertilizer is enough to feed a whole country. Your vocabulary includes related terms like 'soil fertility' (hāsel-khizi-ye khāk) and 'sustainable agriculture' (keshāvarzi-ye pāydār).
At the C1 level, you can understand complex academic texts and lectures about 'Kood-e Ali'. You can discuss the biochemical processes of decomposition, nitrogen fixation, and the impact of organic matter on soil microorganisms. You can write reports or give presentations on waste management systems that produce organic fertilizer from urban refuse. You are aware of the linguistic history of the word and can use it with precision in formal writing. You can also understand metaphors or idioms that might involve soil and growth in Persian literature, linking them to the concept of natural nourishment.
At the C2 level, you have a masterly command of the term 'Kood-e Ali'. You can discuss its role in the global economy, its impact on international trade of organic products, and its philosophical implications in the cycle of life and death. You can analyze the subtle differences in tone when the word is used in a scientific journal versus a political speech about self-sufficiency. You can translate complex technical documents regarding organic standards and certifications between English and Persian without losing any nuance. You are also familiar with the most obscure synonyms and historical terms for natural fertilizers used in ancient Persian agriculture.

کود آلی en 30 segundos

  • Kood-e Ali means organic fertilizer, derived from natural plant or animal sources rather than synthetic chemicals.
  • It is essential for sustainable agriculture, improving soil structure, water retention, and long-term fertility.
  • The word 'Ali' (organic) is spelled with an Alef, distinguishing it from 'Aali' (excellent), though they sound the same.
  • Common types include compost, animal manure, and green manure, all aimed at natural plant nourishment.

The term کود آلی (Kood-e Āli) is a fundamental concept in modern Persian agriculture, environmental science, and home gardening. To understand this term, one must break it down into its two constituent parts: کود (Kood), meaning fertilizer or manure, and آلی (Āli), which translates to 'organic' in a biological or chemical context. Unlike the word عالی (Āli with a 'Ayn'), which means 'excellent' or 'sublime' and is pronounced identically, آلی refers specifically to matter derived from living organisms. Therefore, کود آلی refers to any fertilizing material that consists of organic compounds derived from the remains and residues of plants and animals, or from the natural waste of living creatures.

Agricultural Context
In the vast agricultural plains of Iran, from the pistachio orchards of Kerman to the rice fields of Gilan, farmers are increasingly returning to traditional methods. Using کود آلی is seen as a way to restore the health of soil that has been depleted by decades of intensive chemical farming. It is used to improve soil structure, water retention, and microbial activity.

برای داشتن باغچه‌ای سالم، همیشه از کود آلی استفاده کنید چون خاک را تقویت می‌کند.
(To have a healthy garden, always use organic fertilizer because it strengthens the soil.)

Historically, Iran has a deep-rooted tradition of organic fertilization. One of the most fascinating examples is the ancient 'Pigeon Towers' (Kabootar Khaneh) found in Isfahan. These structures were built specifically to collect pigeon droppings, which were considered the highest quality کود آلی for melon fields. This historical context shows that while the scientific term آلی might be modern, the practice is millennia old. In contemporary Persian, when you visit a plant nursery (Golsarā) or a hardware store, you will likely see bags labeled with this term. It distinguishes the product from کود شیمیایی (Kood-e Shimiāyi), which refers to synthetic or chemical fertilizers.

Environmental Discourse
In environmental debates in Iran, experts often advocate for the production of کود آلی from urban waste. This process, known as composting, helps reduce the volume of landfill waste while providing a valuable resource for urban green spaces and parks. Thus, the term is frequently heard in news reports regarding sustainability and waste management.

تولید کود آلی از زباله‌های شهری گامی بزرگ در جهت حفظ محیط زیست است.
(Producing organic fertilizer from urban waste is a big step toward environmental preservation.)

Furthermore, the word آلی is derived from آلت (instrument/organ), implying that the matter was once part of a living 'organism' or 'instrument' of life. This linguistic connection helps learners remember that organic fertilizer is inherently linked to biological life cycles. Whether you are discussing the pH level of soil in a laboratory setting or simply asking a neighbor how they grew such beautiful roses, کود آلی is the standard, respectful, and scientifically accurate term to use. It carries a connotation of quality, naturalness, and long-term sustainability that chemical alternatives lack.

Usage in Modern Markets
In modern Iranian supermarkets and specialty organic shops (known as 'Organic Shops' or 'Forushgah-haye Organic'), you will find vegetables and fruits labeled as 'grown with کود آلی'. This has become a significant marketing point for health-conscious consumers in cities like Tehran, Mashhad, and Tabriz.

محصولاتی که با کود آلی پرورش می‌یابند، طعم بهتری دارند.
(Products grown with organic fertilizer have a better taste.)

Using کود آلی in a sentence requires an understanding of the Persian 'Ezafe' construction. Since کود is the noun and آلی is the adjective, they are linked by a short 'e' sound (کودِ آلی). In formal writing, this Ezafe is usually not written, but it must be pronounced. When using this term, it often appears as the object of verbs like استفاده کردن (to use), تولید کردن (to produce), or افزودن (to add). Because it is a non-human noun, it follows standard Persian grammatical rules for objects and subjects.

Direct Object Usage
When کود آلی is the direct object of a specific action, it is followed by the particle را (rā). For example: 'I bought the organic fertilizer' becomes من کود آلی را خریدم. However, in general statements where the object is indefinite, را is omitted.

کشاورز دیروز ده کیسه کود آلی برای مزرعه‌اش خرید.
(The farmer bought ten bags of organic fertilizer for his farm yesterday.)

In academic or scientific writing, you will often see کود آلی used in the passive voice or as part of complex compound sentences. For instance, discussing the benefits of nitrogen release. You might say: کود آلی به تدریج مواد مغذی را در خاک آزاد می‌کند (Organic fertilizer gradually releases nutrients into the soil). Here, the verb آزاد کردن (to release) works perfectly with the slow-acting nature of organic matter. It is also common to see it in the plural form کودهای آلی when referring to various types of organic fertilizers (compost, manure, etc.).

Comparison Sentences
To compare it with chemical alternatives, use the structure 'X از Y بهتر است' (X is better than Y). For example: کود آلی از کود شیمیایی برای پایداری خاک بهتر است. This highlights the comparative advantage of organic options in terms of soil sustainability.

بسیاری از متخصصان معتقدند که کود آلی جایگزین مناسبی برای سموم شیمیایی است.
(Many experts believe that organic fertilizer is a suitable replacement for chemical pesticides/toxins.)

When speaking informally, Iranians might shorten the phrase or use related terms like کود طبیعی (natural fertilizer), but کود آلی remains the most common term in educational and professional circles. If you are describing a process, you might use the verb مخلوط کردن (to mix). For example: کود آلی را با خاک مخلوط کنید (Mix the organic fertilizer with the soil). This imperative form is very common in gardening manuals and instructional videos on platforms like Aparat (the Iranian YouTube).

Conditional Sentences
In gardening advice, you often hear: 'If you use organic fertilizer, your plants will grow better'. In Persian: اگر از کود آلی استفاده کنید، گیاهان شما بهتر رشد خواهند کرد. This uses the 'agar' (if) structure followed by the subjunctive and then the future tense.

آیا می‌دانستید که تولید کود آلی در خانه بسیار آسان است؟
(Did you know that producing organic fertilizer at home is very easy?)

امسال قصد داریم فقط از کود آلی در باغچه استفاده کنیم.
(This year we intend to use only organic fertilizer in the garden.)

If you travel through Iran or engage with Persian-speaking communities, the term کود آلی appears in several distinct environments. The most common place is in the Bazaar-e Gol (Flower Market). In cities like Tehran, markets like the Mahallati Flower Market are bustling hubs where professional landscapers and hobbyist gardeners alike discuss the merits of different brands of کود آلی. You will hear vendors shouting about the quality of their 'Kood' and explaining why their organic mix is superior for house plants like 'Sānsiveriā' (Snake Plant) or 'Zizi' (ZZ Plant).

Media and Documentaries
The Iranian national broadcaster (IRIB) frequently airs documentaries on rural life and agriculture. In these programs, agricultural engineers (Mohandesin-e Keshavarzi) often give interviews about the 'National Plan for Soil Health'. You will hear them use کود آلی repeatedly as they explain the transition away from chemical dependency to support Iran's food security and environmental health.

در اخبار دیشب درباره فواید کود آلی گزارشی پخش شد.
(Last night's news aired a report about the benefits of organic fertilizer.)

Another common setting is the Daneshgah (University). Iran has many prestigious agricultural universities, such as the University of Tehran's Agriculture Campus in Karaj. In these academic hallways, students and professors discuss کود آلی in the context of 'Vermi-compost' or 'Green Manure'. If you are a student of biology or environmental science, this term is indispensable for your lectures and exams. It is also a key term in the 'Green Movement' (not the political one, but the environmental one) in Iran, where NGOs promote sustainable living.

Municipal Signs and Parks
In large public parks like Mellat Park or Jamshidieh in Tehran, you might see signs explaining the maintenance of the greenery. Often, these signs mention that the municipality (Shahrdari) uses کود آلی produced from the city's own recycled organic waste, showcasing a circular economy model.

شهرداری برای گل‌کاری‌های پارک از کود آلی استفاده می‌کند.
(The municipality uses organic fertilizer for the park's flowerbeds.)

You will also encounter this word in the digital space. Iranian Instagram and Telegram are full of gardening influencers (known as 'Gol-bānu' or 'Gol-fāter'). They post daily stories showing how they mix their soil. They often use the hashtag #کود_آلی to reach audiences looking for natural ways to revive their dying plants. Hearing the word in this informal, high-pitched, enthusiastic 'influencer' tone is quite different from the formal tone of a professor, but it is equally common. Finally, in the village markets (Jomeh Bazaar), you might hear the more colloquial کودِ سیاه (black fertilizer) which usually refers to rich, organic composted soil, though کود آلی remains the 'proper' way to say it.

Scientific Journals
In Persian scientific journals like 'Journal of Soil and Water', you will find entire papers titled 'The Effect of کود آلی on the Yield of Wheat'. This shows the word's importance in the highest levels of Iranian research.

تحقیقات نشان می‌دهد که کود آلی باعث افزایش مقاومت گیاه می‌شود.
(Research shows that organic fertilizer increases plant resistance.)

For English speakers learning Persian, the most common mistake with کود آلی is phonetic. As mentioned earlier, the word آلی (organic) is a homophone of عالی (excellent). While they sound the same, they are spelled differently and have completely different meanings. Writing کود عالی would mean 'Excellent Fertilizer' rather than 'Organic Fertilizer'. While organic fertilizer might indeed be excellent, in a technical or scientific context, this spelling error would be seen as a lack of basic literacy in agricultural terms.

Spelling Confusion
The letter 'Alef' (آ) in آلی vs the letter 'Ayn' (ع) in عالی. Learners often forget that 'organic' is related to 'آلت' (instrument/organ) and thus starts with an Alef. Always double-check your spelling in written assignments or when searching for products online.

غلط: این یک کود عالی است. (اشاره به ارگانیک بودن)
درست: این یک کود آلی است.
(Wrong: This is an 'excellent' fertilizer. Correct: This is an 'organic' fertilizer.)

Another mistake involves the Ezafe. Beginners often forget to pronounce the connecting 'e' sound between کود and آلی. Without the Ezafe, the words sound like two separate, unconnected items. Remember: Kood-e Āli. Additionally, some learners confuse کود آلی with کود گیاهی (plant-based fertilizer). While all کود گیاهی is کود آلی, not all کود آلی is کود گیاهی (since it could be animal-based). Using the broader term کود آلی is usually safer unless you are specifically talking about plant-only compost.

Misunderstanding 'Organic'
In English, 'organic' can mean many things (natural, structural, biological). In Persian, آلی is quite technical. If you want to say 'organic food' in a general lifestyle sense, you might use ارگانیک (the loanword). However, for fertilizer, آلی is the only correct scientific term. Don't say 'Kood-e Organic' in a formal setting; it sounds amateurish.

اشتباه رایج: استفاده از واژه ارگانیک برای کود به جای آلی.
(Common mistake: Using the word 'Organic' [loanword] for fertilizer instead of 'Ali'.)

A subtle grammatical error is the incorrect pluralization. Some learners might try to say کودهای آلی‌ها. This is redundant and incorrect. The adjective آلی does not take a plural marker; only the noun کود does. So, 'organic fertilizers' is کودهای آلی. Furthermore, ensure you don't confuse کود (fertilizer) with کد (code). They look similar in script (کود vs کد) but the 'vav' (و) in کود makes it a long 'oo' sound. Pronouncing it as 'Kod' would make you sound like you're talking about a computer code or a zip code.

Word Order in Phrases
When adding more adjectives, like 'liquid organic fertilizer', the order matters. It should be کود آلی مایع. Beginners often struggle with the stacking of Ezafes. Practice saying Kood-e Āli-ye Māye' to get the flow right.

من به دنبال کود آلی مایع برای گیاهان آپارتمانی‌ام هستم.
(I am looking for liquid organic fertilizer for my indoor plants.)

While کود آلی is the specific term for organic fertilizer, several other terms exist in the same semantic field. Understanding the nuances between them will make your Persian sound more natural and precise. The most frequent alternative you will hear is کمپوست (Compost). This is a direct loanword from English and refers specifically to decomposed organic matter. While کمپوست is a type of کود آلی, the latter is the broader, more academic category.

Comparison: آلی vs. طبیعی
کود آلی: Scientific, precise, refers to carbon-based life remains.
کود طبیعی: General, means 'natural fertilizer'. It could include crushed rocks or minerals which are natural but not necessarily 'organic' in the biological sense.

بسیاری از کشاورزان کود حیوانی را بهترین نوع کود آلی می‌دانند.
(Many farmers consider animal manure the best type of organic fertilizer.)

Another related term is ورمی‌کمپوست (Vermi-compost), which is widely used in Iran for high-end gardening. This refers to fertilizer produced by worms. If you are talking about traditional farming, you might use کودِ کهنه (old/aged manure). Farmers often insist on using 'old' manure because 'fresh' manure (کودِ تازه) can burn the roots of plants due to its high nitrogen and heat. This distinction is vital for practical gardening conversations.

Comparison: آلی vs. شیمیایی
کود آلی: Slow-release, improves soil health, environmentally friendly.
کود شیمیایی: Fast-acting, can damage soil over time, potential for water pollution.

استفاده از کود سبز یک روش عالی برای افزایش مواد آلی خاک است.
(Using green manure is an excellent way to increase soil organic matter.)

In some contexts, you might hear خاک‌برگ (leaf mold/leaf soil). While technically a type of soil amendment, it is often used interchangeably with کود آلی in home gardening. If you are buying supplies, asking for خاکِ غنی شده (enriched soil) will often get you a mix that contains کود آلی. For those interested in the chemistry side, هیومیک اسید (Humic Acid) is another term frequently associated with organic fertilization in Iran, often sold in liquid bottles.

Comparison: آلی vs. ارگانیک
آلی: The formal, scientific Persian word used for substances.
ارگانیک: The international loanword, used more for the 'brand' of food or a lifestyle movement.

ترکیب کود آلی و پرلیت برای گلدان‌ها بسیار مناسب است.
(The combination of organic fertilizer and perlite is very suitable for pots.)

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient Iran, fertilizer was so valued that the tax on pigeon towers was a major source of revenue for the Safavid Empire. The 'Kood' from these towers was considered a national treasure for agriculture.

Guía de pronunciación

UK /kuːd e ɒːliː/
US /kud e ɑli/
The primary stress is on the second syllable of 'Ali' (a-LI).
Rima con
خالی (Khāli - empty) قالی (Ghāli - carpet) شمالی (Shomāli - northern) پوشالی (Pushāli - straw-like) خیالی (Khiyāli - imaginary) سفالی (Sofāli - ceramic) حالی (Hāli - state/mood) متعالی (Mote'āli - transcendent)
Errores comunes
  • Pronouncing 'Ali' with a short 'a' like 'apple'. It must be long.
  • Omitting the Ezafe (the 'e' sound) between the words.
  • Confusing the spelling with 'عالی' (Aali) which has a glottal stop at the beginning.
  • Pronouncing 'Kood' like 'Could'. It should be 'oo' as in 'moon'.
  • Putting the stress on 'Kood' instead of 'Ali'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The words are simple, but the spelling of 'Ali' can be tricky for beginners.

Escritura 4/5

Requires correct use of Ezafe and Alef-Madda (آ).

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce, sounds like common names.

Escucha 3/5

Must distinguish 'Ali' (organic) from 'Aali' (excellent) via context.

Qué aprender después

Requisitos previos

خاک (Soil) گیاه (Plant) آب (Water) درخت (Tree) باغ (Garden)

Aprende después

حاصلخیزی (Fertility) نیتروژن (Nitrogen) تجزیه (Decomposition) پایداری (Sustainability) محیط زیست (Environment)

Avanzado

میکروارگانیسم (Microorganism) فتوسنتز (Photosynthesis) اکوسیستم (Ecosystem) کشاورزی ارگانیک (Organic Farming) فرسایش خاک (Soil Erosion)

Gramática que debes saber

The Ezafe Construction

کودِ آلی (Kood-e Āli) - The 'e' links the noun to the adjective.

Adjective Agreement

Adjectives in Persian like 'آلی' do not change for gender or number.

Pluralizing Compound Nouns

Only the first part 'کود' is pluralized: کودهای آلی.

Direct Object Marker 'ra'

کود آلی را خریدم. (I bought the organic fertilizer).

Subjunctive with Modals

باید از کود آلی استفاده کنیم. (We must use organic fertilizer).

Ejemplos por nivel

1

این کود آلی است.

This is organic fertilizer.

Simple subject-predicate structure.

2

من کود آلی می‌خرم.

I am buying organic fertilizer.

Present continuous/habitual tense.

3

گل کود آلی می‌خواهد.

The flower wants organic fertilizer.

Basic third-person singular verb.

4

کود آلی کجاست؟

Where is the organic fertilizer?

Interrogative sentence.

5

کود آلی خوب است.

Organic fertilizer is good.

Adjective usage.

6

کود آلی برای درخت.

Organic fertilizer for the tree.

Prepositional phrase.

7

ما کود آلی داریم.

We have organic fertilizer.

First-person plural 'have'.

8

کود آلی بخر.

Buy organic fertilizer.

Imperative mood.

1

دیروز کمی کود آلی خریدم.

Yesterday I bought some organic fertilizer.

Simple past tense.

2

کود آلی از کود شیمیایی بهتر است.

Organic fertilizer is better than chemical fertilizer.

Comparative structure.

3

آیا شما در باغچه کود آلی می‌ریزید؟

Do you pour organic fertilizer in the garden?

Present tense question.

4

این کود آلی بو ندارد.

This organic fertilizer has no smell.

Negative verb form.

5

او می‌خواهد کود آلی تولید کند.

He wants to produce organic fertilizer.

Compound verb with 'want'.

6

کود آلی خاک را سیاه می‌کند.

Organic fertilizer makes the soil black.

Direct object with 'ra'.

7

قیمت این کود آلی چقدر است؟

How much is the price of this organic fertilizer?

Possessive Ezafe construction.

8

باید به گل‌ها کود آلی بدهیم.

We must give organic fertilizer to the flowers.

Modal verb 'must'.

1

استفاده از کود آلی باعث رشد سریع‌تر گیاهان می‌شود.

Using organic fertilizer causes faster growth of plants.

Gerund-like usage of 'estefade'.

2

اگر از کود آلی استفاده کنید، زمین سالم می‌ماند.

If you use organic fertilizer, the land stays healthy.

First conditional sentence.

3

کشاورزان ترجیح می‌دهند از کود آلی استفاده کنند.

Farmers prefer to use organic fertilizer.

Verb 'prefer' with infinitive.

4

کود آلی مواد مغذی را به آرامی آزاد می‌کند.

Organic fertilizer releases nutrients slowly.

Adverbial phrase 'be arāmi'.

5

ما در حال یادگیری نحوه ساخت کود آلی هستیم.

We are learning how to make organic fertilizer.

Present continuous 'dar hal-e'.

6

کود آلی برای محیط زیست هیچ ضرری ندارد.

Organic fertilizer has no harm for the environment.

Negative statement with 'hich'.

7

آیا می‌توان کود آلی را در خانه درست کرد؟

Can one make organic fertilizer at home?

Passive-like impersonal 'can'.

8

این کیسه حاوی بهترین نوع کود آلی است.

This bag contains the best type of organic fertilizer.

Superlative adjective.

1

توسعه تولید کود آلی یکی از اولویت‌های کشاورزی پایدار است.

Developing organic fertilizer production is one of the priorities of sustainable agriculture.

Complex noun phrase as subject.

2

کود آلی نه تنها خاک را تقویت می‌کند، بلکه ظرفیت نگهداری آب را نیز افزایش می‌دهد.

Organic fertilizer not only strengthens the soil but also increases water retention capacity.

Correlative conjunction 'na tanha... balke'.

3

بسیاری از باغداران به دلیل هزینه‌ی بالای سموم به کود آلی روی آورده‌اند.

Many orchardists have turned to organic fertilizer due to the high cost of toxins.

Present perfect tense with 'ru āvordan'.

4

جایگزینی کود شیمیایی با کود آلی نیازمند آموزش گسترده است.

Replacing chemical fertilizer with organic fertilizer requires extensive training.

Verbal noun 'jaygozini'.

5

کود آلی غنی از میکروارگانیسم‌های مفید برای ریشه گیاه است.

Organic fertilizer is rich in microorganisms beneficial for the plant root.

Adjective phrase with 'ghani az'.

6

در این مقاله، تأثیرات بلندمدت کود آلی بر کیفیت محصول بررسی شده است.

In this article, the long-term effects of organic fertilizer on product quality have been investigated.

Passive voice in academic style.

7

دولت باید سوبسیدهایی برای خرید کود آلی به کشاورزان اختصاص دهد.

The government should allocate subsidies for buying organic fertilizer to farmers.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

8

کود آلی از هدررفت منابع طبیعی جلوگیری می‌کند.

Organic fertilizer prevents the waste of natural resources.

Verb 'jologiri kardan' with 'az'.

1

تجزیه بیولوژیکی مواد در کود آلی فرآیندی پیچیده و زمان‌بر است.

The biological decomposition of materials in organic fertilizer is a complex and time-consuming process.

Technical vocabulary integration.

2

اثربخشی کود آلی به شدت تحت تأثیر شرایط اقلیمی و رطوبت خاک قرار دارد.

The effectiveness of organic fertilizer is heavily influenced by climatic conditions and soil moisture.

Passive construction with 'taht-e ta'sir'.

3

ترکیبات کربنی موجود در کود آلی به بهبود ساختار فیزیکی خاک کمک شایانی می‌کنند.

The carbon compounds present in organic fertilizer significantly help improve the physical structure of the soil.

Formal adverb 'shāyāni'.

4

عدم مدیریت صحیح در تولید کود آلی می‌تواند منجر به انتشار گازهای گلخانه‌ای شود.

Lack of proper management in organic fertilizer production can lead to the emission of greenhouse gases.

Negative noun phrase 'adam-e modiriyat'.

5

کود آلی به عنوان یک اصلاح‌کننده خاک، نقش حیاتی در بازسازی اراضی تخریب‌شده ایفا می‌کند.

Organic fertilizer, as a soil conditioner, plays a vital role in restoring degraded lands.

Appositive phrase 'be onvān-e'.

6

پژوهش‌های اخیر بر روی غنی‌سازی کود آلی با استفاده از باکتری‌های محرک رشد تمرکز دارند.

Recent research focuses on enriching organic fertilizer using growth-promoting bacteria.

Prepositional phrase 'bar ruye'.

7

استفاده مستمر از کود آلی توازن عناصر میکرو و ماکرو را در خاک تضمین می‌کند.

Continuous use of organic fertilizer guarantees the balance of micro and macro elements in the soil.

Formal verb 'tazmin kardan'.

8

کود آلی پسماندهای کشاورزی را به ثروتی تجدیدپذیر تبدیل می‌کند.

Organic fertilizer converts agricultural waste into renewable wealth.

Metaphorical formal language.

1

پارادایم حاکم بر کشاورزی نوین، بازگشت به اصالت کود آلی را یک ضرورت گریزناپذیر می‌داند.

The dominant paradigm in modern agriculture considers the return to the authenticity of organic fertilizer an inescapable necessity.

Highly formal academic vocabulary.

2

کود آلی، در مقام یک کاتالیزور زیستی، پیوند میان چرخه‌های حیات و پایداری اکوسیستم را مستحکم می‌سازد.

Organic fertilizer, as a biological catalyst, strengthens the link between life cycles and ecosystem sustainability.

Literary/Scientific hybrid style.

3

تحلیل‌های ایزوتوپی نشان‌دهنده برتری کیفی محصولات تغذیه شده با کود آلی در مقایسه با نمونه‌های سنتزی است.

Isotopic analyses indicate the qualitative superiority of products nourished with organic fertilizer compared to synthetic samples.

Specialized scientific terminology.

4

ادغام دانش بومی و فناوری‌های نوین در فرآوری کود آلی، افق‌های تازه‌ای را در امنیت غذایی گشوده است.

The integration of indigenous knowledge and modern technologies in organic fertilizer processing has opened new horizons in food security.

Complex metaphorical abstract nouns.

5

کود آلی فراتر از یک نهاده کشاورزی، نمادی از آشتی انسان با طبیعت در عصر بحران‌های زیست‌محیطی است.

Organic fertilizer is more than an agricultural input; it is a symbol of human reconciliation with nature in the age of environmental crises.

Philosophical 'farātar az' structure.

6

سیاست‌گذاری‌های کلان در راستای ترویج کود آلی مستلزم بازنگری در ساختارهای اقتصادی بخش تعاون است.

Macro-policies aimed at promoting organic fertilizer require a review of the economic structures of the cooperative sector.

Political/Economic jargon.

7

تنوع زیستی خاک در گرو جایگزینی بی‌قید و شرط سموم با انواع کود آلی و زیستی است.

Soil biodiversity depends on the unconditional replacement of toxins with various types of organic and bio-fertilizers.

Idiomatic 'dar gerov-e'.

8

کود آلی جوهره‌ی پویایی خاک را در قبال فرسایش و زوال تدریجی حفظ می‌کند.

Organic fertilizer preserves the essence of soil dynamism against erosion and gradual decay.

Poetic/Academic blend.

Colocaciones comunes

تولید کود آلی
مصرف کود آلی
کیسه کود آلی
فواید کود آلی
کود آلی مایع
کود آلی غنی‌شده
بازار کود آلی
استاندارد کود آلی
مخلوط کود آلی
کود آلی گرانوله

Frases Comunes

کود آلی بده!

— Give/Apply organic fertilizer! (Common imperative in gardening).

به این درخت‌ها کود آلی بده.

کود آلی لازم دارد

— It needs organic fertilizer.

خاک باغچه ما کود آلی لازم دارد.

بدون کود آلی

— Without organic fertilizer.

بدون کود آلی محصولات خوب نمی‌شوند.

بهترین نوع کود آلی

— The best type of organic fertilizer.

کمپوست بهترین نوع کود آلی است.

کود آلی برای گلدان

— Organic fertilizer for pots.

کود آلی برای گلدان‌های آپارتمانی عالی است.

مزایای استفاده از کود آلی

— The advantages of using organic fertilizer.

او درباره مزایای استفاده از کود آلی صحبت کرد.

قیمت هر کیلو کود آلی

— The price per kilo of organic fertilizer.

قیمت هر کیلو کود آلی امسال گران شده است.

کود آلی ارزان

— Cheap organic fertilizer.

من به دنبال کود آلی ارزان و باکیفیت هستم.

نحوه مصرف کود آلی

— How to use/apply organic fertilizer.

نحوه مصرف کود آلی روی بسته‌بندی نوشته شده است.

تأثیر کود آلی بر خاک

— The effect of organic fertilizer on soil.

تأثیر کود آلی بر خاک ماندگار است.

Se confunde a menudo con

کود آلی vs کود عالی

Sounds identical but means 'excellent fertilizer'. Incorrect for 'organic'.

کود آلی vs کود شیمیایی

The opposite; synthetic fertilizer.

کود آلی vs خاک آلی

Organic soil. While related, 'Kood' is the additive, 'Khāk' is the base.

Modismos y expresiones

"خاک را طلا کردن"

— To turn soil into gold. Often associated with the use of rich 'Kood-e Ali' to produce amazing crops.

او با این کود آلی، خاک مزرعه‌اش را طلا کرد.

Literary/Metaphorical
"ریشه در خاک داشتن"

— To have roots in the soil. Used to describe something authentic and natural, like organic methods.

این روش کشاورزی ریشه در خاک و سنت ما دارد.

Poetic
"گل کاشتن"

— To plant a flower (idiomatically: to do something wonderful). Using organic fertilizer helps one 'plant a flower' literally and figuratively.

با استفاده از کود آلی، واقعاً در باغچه گل کاشتی!

Informal
"کود دادن به فکر"

— To fertilize a thought (to nurture an idea). A modern metaphor derived from the concept of Kood.

مطالعه کردن، کود آلی برای فکر است.

Modern/Creative
"از خاک به افلاک"

— From the soil to the heavens. Reflects the transformation of humble organic matter into life.

کود آلی مسیر خاک به افلاک را برای گیاه هموار می‌کند.

Poetic
"دست سبز داشتن"

— To have a green thumb (being good with plants). Usually implies knowing when to use organic fertilizer.

او دست سبزی دارد و همیشه کود آلی استفاده می‌کند.

Informal
"خاک خوردن"

— To eat dirt (to endure hardship or to be left unused). Organic fertilizer prevents soil from 'eating dirt' (becoming useless).

نگذار زمینت خاک بخورد، به آن کود آلی بده.

Idiomatic
"ثمر دادن"

— To bear fruit. The ultimate goal of using Kood-e Ali.

تلاش‌های ما با کود آلی بالاخره ثمر داد.

Neutral
"برکت خاک"

— The blessing of the soil. Often used when discussing the natural bounty of organic farming.

کود آلی برکت خاک را زیاد می‌کند.

Religious/Traditional
"جان دادن به زمین"

— To give life to the land.

کود آلی به زمین‌های خشک جان دوباره می‌دهد.

Literary

Fácil de confundir

کود آلی vs آلی (Āli)

Homophone with عالی.

آلی means organic (scientific); عالی means excellent.

این یک ترکیب آلی است. (This is an organic compound).

کود آلی vs کود (Kood)

Looks like کد (Kod).

کود has a long 'oo'; کد has a short 'o'.

کد پستی را بنویس. (Write the zip code).

کود آلی vs حیوانی (Heyvāni)

Often used instead of Ali.

Heyvani is specifically animal-based; Ali is any organic matter.

کود حیوانی بوی تندی دارد. (Animal manure has a sharp smell).

کود آلی vs گیاهی (Giyāhi)

Subset of Ali.

Giyahi is plant-based; Ali includes both plant and animal.

این کود کاملاً گیاهی است. (This fertilizer is completely plant-based).

کود آلی vs ارگانیک (Organic)

Loanword.

Organic is used for marketing food; Ali is used for the fertilizer itself.

من سیب ارگانیک می‌خورم. (I eat organic apples).

Patrones de oraciones

A1

[Subject] [Kood-e Ali] [Verb].

من کود آلی دارم.

A2

[Kood-e Ali] برای [Noun] خوب است.

کود آلی برای درخت خوب است.

B1

اگر [Kood-e Ali] بزنیم، [Result].

اگر کود آلی بزنیم، گل‌ها بزرگ می‌شوند.

B2

استفاده از [Kood-e Ali] باعث [Noun] می‌شود.

استفاده از کود آلی باعث تقویت خاک می‌شود.

C1

با توجه به [Noun]، [Kood-e Ali] نقش مهمی دارد.

با توجه به بحران خاک، کود آلی نقش مهمی دارد.

C1

[Kood-e Ali] نه تنها [A] بلکه [B].

کود آلی نه تنها مفید است بلکه ارزان است.

C2

فرآیند [Noun] در [Kood-e Ali] منجر به [Noun] می‌گردد.

فرآیند تجزیه در کود آلی منجر به پایداری می‌گردد.

C2

در راستای [Noun]، ترویج [Kood-e Ali] ضروری است.

در راستای امنیت غذایی، ترویج کود آلی ضروری است.

Familia de palabras

Sustantivos

کود (Fertilizer)
کوددهی (Fertilization/Applying fertilizer)
آلی (Organic matter - as a noun in chemistry)
ارگانیسم (Organism)

Verbos

کود دادن (To fertilize)
کود پاشیدن (To spread fertilizer)

Adjetivos

آلی (Organic)
کوددار (Containing fertilizer)
حاصلخیز (Fertile)

Relacionado

خاک (Soil)
کشاورزی (Agriculture)
گیاه (Plant)
محیط زیست (Environment)
پایداری (Sustainability)

Cómo usarlo

frequency

Very high in agricultural, environmental, and gardening contexts.

Errores comunes
  • Writing 'کود عالی' کود آلی

    Confusing the homophones 'excellent' and 'organic'.

  • Using 'کود ارگانیک' in formal writing. کود آلی

    The Persian word 'Ali' is preferred over the loanword 'Organic' in professional contexts.

  • Saying 'Kood Ali' without the Ezafe. Kood-e Ali

    The Ezafe is grammatically required to link the noun and adjective.

  • Pluralizing the adjective: 'کودهای آلی‌ها' کودهای آلی

    In Persian, adjectives do not take plural markers when they modify a plural noun.

  • Confusing 'کود' with 'کوه' (mountain). کود

    The final letter 'd' (د) vs 'h' (ه) changes the meaning entirely.

Consejos

Mix Well

Always mix organic fertilizer with the top layer of soil for better absorption. Don't just leave it on top.

Keep it Dry

Store your bags of Kood-e Ali in a dry, cool place to prevent mold or loss of nutrients.

Use Gloves

Even though it is organic, it contains bacteria. Always wear gloves when handling fertilizer.

Ezafe Check

When speaking, ensure the 'e' in 'Kood-e Ali' is clear. It's the mark of a fluent speaker.

Compost at Home

You can make your own Kood-e Ali from fruit peels and coffee grounds. It's free and eco-friendly!

Check Labels

Look for the word 'پوسیده' (rotted/aged) on the bag. Aged fertilizer is safer for delicate plants.

Water After

Water your plants immediately after applying organic fertilizer to help the nutrients reach the roots.

Alef vs Ayn

Remember: Organic = Alef (آلی). Excellent = Ayn (عالی). Don't swap them!

Rotate Types

Use different types of organic fertilizer (compost one year, manure the next) to give the soil a variety of nutrients.

Don't Overdo It

Even organic fertilizer can be too much. Follow the instructions on the package carefully.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a **COOO**l **D**ude (Kood) named **ALI** who only eats organic vegetables. Kood-e Ali!

Asociación visual

Visualize a bag of dark, rich soil with a bright green leaf on it. The soil is 'Kood' and the green leaf represents 'Ali' (organic life).

Word Web

خاک (Soil) گیاه (Plant) طبیعت (Nature) کمپوست (Compost) حاصلخیز (Fertile) کشاورز (Farmer) باغچه (Garden) سلامت (Health)

Desafío

Try to go to a local nursery or look at a Persian gardening website and find the section for 'کود آلی'. Write down three different types of organic fertilizer you see mentioned.

Origen de la palabra

The word 'Kood' (کود) comes from Middle Persian 'kōt', which has roots in ancient Iranian languages referring to heaps or piles (of manure). 'Āli' (آلی) is a modern scientific adjective derived from 'آلت' (ālat), meaning instrument or organ, similar to how the English 'organic' comes from 'organ'.

Significado original: Kood originally meant animal dung used for fuel or farming. Ali originally meant instrumental or related to bodily organs.

Indo-European (Persian).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be careful not to use the word 'Kood' (dung/manure) in a context where it might be seen as 'dirty' or 'smelly' if you are in a very formal indoor setting, unless discussing gardening.

Similar to the 'Organic Movement' in the US or UK, but with a stronger emphasis on traditional animal manures due to Iran's nomadic and rural history.

Agricultural manuals by the Ministry of Agriculture (Jahad-e Keshavarzi). Environmental campaigns on Iranian social media. Scientific studies from the University of Tehran.

Practica en la vida real

Contextos reales

Gardening Shop

  • کود آلی دارید؟
  • قیمت این کیسه کود آلی چند است؟
  • کدام کود آلی برای رز بهتر است؟
  • کود آلی مایع می‌خواهم.

Farming Discussion

  • ما فقط از کود آلی استفاده می‌کنیم.
  • کود آلی زمین را زنده می‌کند.
  • کود شیمیایی خاک را خراب کرده است.
  • تولید کود آلی ارزان‌تر است.

Environmental Seminar

  • نقش کود آلی در کاهش آلودگی.
  • ترویج فرهنگ استفاده از کود آلی.
  • بازیافت زباله برای تولید کود آلی.
  • توسعه کشاورزی با کود آلی.

Academic Lecture

  • ساختار مولکولی مواد آلی.
  • تأثیر کود آلی بر جذب فسفر.
  • آزمایش روی انواع کود آلی.
  • مقایسه عملکرد کود آلی و شیمیایی.

Home Composting

  • چطور در خانه کود آلی درست کنیم؟
  • پوست میوه برای کود آلی خوب است.
  • کود آلی خانگی بو نمی‌دهد.
  • مخلوط کردن پسماند برای کود آلی.

Inicios de conversación

"آیا شما در باغچه خود از کود آلی استفاده می‌کنید؟ (Do you use organic fertilizer in your garden?)"

"به نظر شما کود آلی بهتر است یا کود شیمیایی؟ (In your opinion, is organic fertilizer better or chemical fertilizer?)"

"کجا می‌توانم بهترین کود آلی را در این شهر پیدا کنم؟ (Where can I find the best organic fertilizer in this city?)"

"آیا می‌دانید چطور می‌توان از زباله‌های آشپزخانه کود آلی درست کرد؟ (Do you know how to make organic fertilizer from kitchen waste?)"

"چرا قیمت محصولات کشاورزی که با کود آلی رشد کرده‌اند گران‌تر است؟ (Why is the price of agricultural products grown with organic fertilizer more expensive?)"

Temas para diario

امروز در مورد فواید کود آلی برای محیط زیست تحقیق کردم و فهمیدم که... (Today I researched the benefits of organic fertilizer for the environment and found out that...)

اگر من یک مزرعه داشتم، حتماً از کود آلی استفاده می‌کردم چون... (If I had a farm, I would definitely use organic fertilizer because...)

تجربه من در استفاده از کود آلی برای گیاهان آپارتمانی‌ام این بود که... (My experience using organic fertilizer for my indoor plants was that...)

تفاوت بین کود آلی و کود شیمیایی در این است که... (The difference between organic fertilizer and chemical fertilizer is that...)

چرا باید دولت‌ها کشاورزان را به استفاده از کود آلی تشویق کنند؟ (Why should governments encourage farmers to use organic fertilizer?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

خیر، کود حیوانی تنها یک نوع از کودهای آلی است. کود آلی شامل کمپوست و بقایای گیاهی نیز می‌شود. (No, animal manure is just one type of organic fertilizer. Organic fertilizer also includes compost and plant remains.)

چون کود آلی باعث سلامت خاک و رشد طبیعی گیاهان می‌شود و به محیط زیست آسیب نمی‌رساند. (Because organic fertilizer leads to soil health and natural plant growth and does not harm the environment.)

اگر به خوبی پوسیده و کمپوست شده باشد، بوی بدی ندارد و بوی خاک باران‌خورده می‌دهد. (If it is well-rotted and composted, it doesn't smell bad and smells like rain-soaked soil.)

می‌توانید آن را از گل‌فروشی‌ها، مراکز کشاورزی یا فروشگاه‌های آنلاین تهیه کنید. (You can get it from flower shops, agricultural centers, or online stores.)

کود آلی طبیعی و دیرساز است، اما کود شیمیایی مصنوعی و سریع‌الاثر است و ممکن است به خاک آسیب بزند. (Organic fertilizer is natural and slow-acting, but chemical fertilizer is synthetic and fast-acting and may damage the soil.)

بله، به خصوص انواع مایع یا ورمی‌کمپوست برای گیاهان آپارتمانی عالی هستند. (Yes, especially liquid types or vermi-compost are excellent for indoor plants.)

بستگی به نوع گیاه دارد، اما معمولاً یک لایه نازک روی خاک کافی است. (It depends on the plant type, but usually a thin layer on the soil is enough.)

اگر کود تازه باشد (مثل کود مرغی تازه) ممکن است، اما کود آلی پوسیده خطری ندارد. (If the fertilizer is fresh [like fresh chicken manure] it might, but rotted organic fertilizer is not dangerous.)

معمولاً اوایل بهار یا اواخر پاییز بهترین زمان برای تقویت خاک است. (Usually early spring or late autumn is the best time to strengthen the soil.)

بستگی به کیفیت دارد، اما معمولاً مقرون به صرفه است چون اثر آن طولانی‌مدت است. (It depends on quality, but it's usually cost-effective because its effect is long-term.)

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

یک جمله ساده درباره خرید کود آلی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

سه فایده کود آلی را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تفاوت کود آلی و شیمیایی را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چگونه می‌توانیم در خانه کود آلی درست کنیم؟ (یک پاراگراف کوتاه)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک نامه کوتاه به شهرداری بنویسید و درخواست کنید در پارک‌ها از کود آلی استفاده کنند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

نقش کود آلی در کشاورزی پایدار چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک شعار تبلیغاتی برای فروش کود آلی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

آیا استفاده از کود آلی در گلدان‌های آپارتمانی را توصیه می‌کنید؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

توصیف کنید که خاک پس از اضافه کردن کود آلی چه تغییری می‌کند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک پاراگراف درباره اهمیت بازیافت زباله برای تولید کود آلی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چرا قیمت محصولات ارگانیک که با کود آلی رشد کرده‌اند بالاتر است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با کلمه 'ورمی‌کمپوست' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اگر کود آلی نبود، چه اتفاقی برای زمین‌های کشاورزی می‌افتاد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

درباره تجربه خودتان در گلکاری و استفاده از کود بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

کدام نوع کود آلی در منطقه شما بیشتر استفاده می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک متن کوتاه علمی درباره 'نیتروژن در کود آلی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

آیا کود آلی می‌تواند جایگزین کامل کود شیمیایی شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با 'کود سبز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چرا باید کود آلی را قبل از مصرف 'پوساند'؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک خاطره کوتاه ساختگی درباره یک باغچه بزرگ که با کود آلی آباد شده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تلفظ کنید: کود آلی

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: من کود آلی می‌خواهم.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بپرسید: آیا این کود آلی است؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

توضیح دهید چرا کود آلی برای گل‌ها خوب است.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: کود آلی از کود شیمیایی بهتر است.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله درباره درست کردن کود آلی در خانه بگویید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

درباره فواید کود آلی برای محیط زیست صحبت کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: من به دنبال کود آلی مایع هستم.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تفاوت کود حیوانی و کمپوست را توضیح دهید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

درباره اهمیت کشاورزی ارگانیک در ایران صحبت کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: کود آلی باعث تقویت ریشه گیاهان می‌شود.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک پیشنهاد به یک کشاورز برای استفاده از کود آلی بدهید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

درباره بوی کود آلی چه نظری دارید؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: قیمت کود آلی نسبت به پارسال دو برابر شده است.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد نقش کرم‌های خاکی در تولید کود صحبت کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: کود آلی جوهره پویایی خاک است.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک سخنرانی کوتاه (۳۰ ثانیه) درباره پسماند شهری و کود آلی بدهید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: محصولات ارگانیک طعم واقعی طبیعت را دارند.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بپرسید: چطور می‌توانم کود آلی را با خاک مخلوط کنم؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: استفاده مستمر از کود آلی زمین را بیمه می‌کند.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید و بنویسید: کشاورز کود آلی را در مزرعه پخش کرد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ کود آلی یا کود عالی؟ (فایل صوتی فرضی)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

جمله را کامل کنید: 'استفاده از ... باعث سلامت گیاه می‌شود.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'کود آلی مایع برای گلدان‌های کوچک مناسب است.' سوال: این کود برای چه چیزی مناسب است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'کشاورزان اصفهانی از کود کبوتر استفاده می‌کردند.' سوال: کدام شهر ذکر شد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید و بنویسید: قیمت کود آلی افزایش یافته است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'ورمی‌کمپوست نوعی کود آلی است که بو ندارد.' سوال: آیا این کود بو دارد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'کود آلی به تدریج تجزیه می‌شود.' کلمه 'تدریج' به چه معناست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید و بنویسید: بازیافت زباله برای تولید کود آلی ضروری است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'نیتروژن در کود آلی برای برگ‌ها مفید است.' سوال: نیتروژن برای کجای گیاه مفید است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'کود آلی از فرسایش خاک جلوگیری می‌کند.' سوال: فایده این کود چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید و بنویسید: محصولات ارگانیک با کود آلی پرورش می‌یابند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'کود آلی حیوانی باید کاملاً پوسیده باشد.' سوال: کود باید چه ویژگی‌ای داشته باشد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید: 'کود آلی باعث حفظ رطوبت در مناطق خشک می‌شود.' سوال: این کود در کجا مفیدتر است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

گوش دهید و بنویسید: کود آلی جوهره کشاورزی پایدار است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

خلاصه‌ای از درس امروز درباره کود آلی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!