B1 noun Neutral #4,000 más común 1 min de lectura

وزش

/vɒzeʃ/

Vazesh refers to a gentle blowing or current of air, often a pleasant breeze.

Palabra en 30 segundos

  • Gentle movement of air or wind.
  • Often associated with pleasant breezes.
  • Common in nature and descriptive contexts.

Overview

«وزش» در زبان فارسی واژه‌ای است که به حرکت هوا، به‌ویژه به صورت ملایم و دلپذیر، اشاره دارد. این کلمه اغلب با حس تازگی، خنکی و آرامش همراه است و در توصیف پدیده‌های طبیعی مانند باد و نسیم کاربرد فراوانی دارد. وزش می‌تواند نشان‌دهنده‌ی آغاز یا پایان یک پدیده جوی نیز باشد، هرچند معمولاً به شدت آن اشاره‌ای نمی‌کند.

این واژه بیشتر در توصیف نسیم‌های ملایم به کار می‌رود. می‌توان آن را به صورت «وزش باد»، «وزش نسیم» یا «وزش هوا» استفاده کرد. همچنین می‌توان با افزودن صفت‌هایی مانند «خنک»، «ملایم»، «دلپذیر» یا «شدید» (هرچند کمتر)، میزان و کیفیت وزش را مشخص کرد. در متون ادبی و شعری، وزش برای ایجاد فضایی شاعرانه و احساسی نیز استفاده می‌شود.

«وزش» معمولاً در متن‌هایی که به طبیعت، آب‌وهوا، فصل‌ها (به‌ویژه بهار و تابستان)، فضاهای باز مانند باغ، دشت، ساحل دریا و کوهستان اشاره دارند، دیده می‌شود. در مکالمات روزمره برای بیان حس آرامش یا خنک شدن در هوای گرم نیز کاربرد دارد. مثال: «با هر وزش باد، عطر گل‌ها در هوا پخش می‌شد.»

کلماتی مانند «باد»، «نسیم»، «توفان» و «گردباد» همگی به حرکت هوا اشاره دارند. «باد» واژه‌ای کلی‌تر است و می‌تواند شدت‌های مختلفی داشته باشد. «نسیم» معمولاً به وزش ملایم و خنک هوا اشاره دارد و شباهت زیادی به «وزش» دارد، اما «وزش» بیشتر بر خودِ عملِ حرکت هوا تأکید دارد. «توفان» و «گردباد» به حرکت‌های بسیار شدید و مخرب هوا اشاره می‌کنند و در نقطه مقابل «وزش» قرار می‌گیرند.

Ejemplos

1

با هر وزش باد، عطر گل‌های بهاری در باغچه می‌پیچید.

everyday

With every gust of wind, the scent of spring flowers filled the garden.

2

در سکوت شب، تنها وزش ملایم باد سکون را می‌شکست.

literary

In the silence of the night, only the gentle blowing of the wind broke the stillness.

3

وای! چه وزش خوبی! آدم را سرحال می‌آورد.

informal

Wow! What a nice breeze! It really refreshes you.

4

مطالعات نشان می‌دهد که وزش باد در این منطقه به دلیل توپوگرافی خاص، الگوهای متفاوتی دارد.

academic

Studies indicate that the air current in this region exhibits different patterns due to its specific topography.

Colocaciones comunes

وزش باد gust of wind / blowing of the wind
وزش نسیم breeze blowing
وزش ملایم gentle breeze / mild gust

Frases Comunes

وزش باد خنک

cool breeze

وزش ملایم هوا

gentle air current

با هر وزش

with every gust

Se confunde a menudo con

وزش vs باد

'Bad' (wind) is a general term for moving air, which can be strong or weak. 'Vazesh' specifically implies a gentle, often pleasant, movement of air, like a breeze.

وزش vs نسیم

'Nasim' (breeze) is very close in meaning to 'vazesh' and often used interchangeably. However, 'vazesh' emphasizes the action of blowing itself, while 'nasim' is the result – the gentle wind.

Patrones gramaticales

وزش + اسم (مانند: وزش باد، وزش نسیم) صفت + وزش (مانند: وزش ملایم، وزش خنک) وزش + حرف اضافه + اسم (مانند: وزش از سمت کوه)

How to Use It

Notas de uso

The word 'vazesh' is generally neutral to positive in connotation. It is most commonly used to describe pleasant natural phenomena. While it can technically refer to any blowing air, it strongly implies gentleness and is rarely used for harsh or destructive winds.


Errores comunes

Learners might overuse 'vazesh' for strong winds, which is incorrect. For powerful air movement, words like 'toofan' (storm) or 'galeh' (gale) are more appropriate. Also, confusing it with 'bad' (wind) in contexts where only a gentle breeze is meant.

Tips

💡

Visualize the gentle breeze

Imagine a soft wind rustling leaves or cooling your face on a warm day. This is the feeling 'vazesh' conveys.

⚠️

Avoid for strong winds

Do not use 'vazesh' to describe hurricanes or strong gales; opt for words like 'toofan' (storm) or 'galeh' (gale).

🌍

Poetic descriptions of nature

In Persian poetry and literature, 'vazesh' is often used to evoke feelings of peace, romance, and the beauty of nature.

Origen de la palabra

The word 'vazesh' comes from the Persian root 'vuzidan' (وزیدن), meaning 'to blow' (referring to wind). It's a noun derived directly from the verb, capturing the action of blowing.

Contexto cultural

In Iranian culture, a gentle breeze ('vazesh') is often associated with pleasant weather, relaxation, and the beauty of nature, frequently appearing in poetry and descriptions of gardens and outdoor gatherings.

Truco para recordar

Think of 'vazesh' as a 'whoosh' of pleasant air, like a soft sigh from nature that cools you down.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

«باد» واژه‌ای عام‌تر برای حرکت هواست و می‌تواند شدید یا ملایم باشد. «وزش» معمولاً به حرکت ملایم و محسوس هوا، مانند نسیم، اشاره دارد و بیشتر بر خودِ عملِ دمیدن یا حرکت هوا تمرکز دارد.

در بیشتر موارد، «وزش» حس آرامش و خنکی را القا می‌کند و بار معنایی مثبتی دارد. با این حال، در برخی متون ادبی یا در ترکیب با صفات دیگر، می‌تواند شدت یا جنبه‌های دیگری از حرکت هوا را نیز بیان کند.

بیشتر در توصیف آب‌وهوا، طبیعت، فضاهای باز و هنگام بیان حس خنکی یا تازگی هوا به کار می‌رود. همچنین در ادبیات برای ایجاد فضایی شاعرانه کاربرد دارد.

خیر، «وزش» به طور خاص به حرکت هوا یا باد اطلاق می‌شود و برای حرکت سایر اشیاء یا مایعات کاربرد ندارد.

Ponte a prueba

fill blank

در عصر دل‌انگیز بهاری، ____ ملایمی می‌وزید.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: وزش

کلمه «وزش» بهترین گزینه برای توصیف حرکت ملایم هوا در یک عصر دل‌انگیز است.

multiple choice

حس کردم وزش خنکی به صورتم خورد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: نسیم

«نسیم» به معنی باد ملایم است و به بهترین شکل «وزش» را در این جمله توصیف می‌کند.

sentence building

وزش / از / آمد / دریا / باد / خنک / یک

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک وزش باد خنک از دریا آمد.

این ترتیب کلمات، جمله‌ای صحیح و با معنا درباره حرکت باد از سمت دریا ایجاد می‌کند.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!