پیشفرض
پیشفرض en 30 segundos
- Pish-farz means 'assumption' or 'default setting' in Persian.
- It is used in technology (computer defaults) and logic (philosophical assumptions).
- It comes from 'pish' (pre) and 'farz' (supposition).
- It is a formal to semi-formal word essential for B2+ learners.
The Persian word پیشفرض (pronounced 'pish-farz') is a sophisticated compound noun that bridges the gap between everyday logic and modern technology. At its core, it is composed of two distinct elements: pish (meaning 'before' or 'pre-') and farz (meaning 'assumption', 'supposition', or 'duty'). When combined, they form a concept that describes something established or accepted before any further action, reasoning, or data is introduced. In the contemporary Persian-speaking world, you will encounter this word in two primary environments: the intellectual arena of debate and philosophy, and the digital landscape of software and hardware. In a philosophical context, it refers to the underlying assumptions that a person holds without necessarily questioning them—those 'pre-suppositions' that color our worldview. In the world of technology, it is the standard translation for the English word 'default'. Whether you are resetting a smartphone to its factory settings or deconstructing a complex political argument, پیشفرض is the essential term for what is 'given' at the start.
- Linguistic Root
- The prefix 'pish' acts as a temporal or spatial marker, indicating priority. 'Farz' comes from the Arabic root relating to obligation or religious duty, but in Persian, it evolved to mean 'to assume' or 'to suppose'.
تنظیمات پیشفرض سیستم را تغییر ندهید.
Do not change the system's default settings.
Understanding this word requires recognizing its weight. It is not just a 'guess' (which would be hads); it is a structural necessity for the rest of a system or argument to function. If you remove the پیشفرض, the entire logical edifice might crumble. This is why in academic Persian, scholars often spend the first few chapters of a book identifying their 'pish-farz-ha' (plural) so that the reader understands the foundation of their research. Interestingly, the word has seen a massive surge in usage over the last twenty years due to the localization of software. Every time a Persian speaker sees 'Default' in an English menu, their brain translates it to this word. This has made a once-academic term part of the common parlance for even young children using tablets.
- Common Usage
- Used frequently in discussions about cognitive biases, software manuals, legal contracts, and scientific hypotheses.
این تحلیل بر پایه یک پیشفرض غلط است.
This analysis is based on a wrong assumption.
To master this word, one must also understand its social nuance. Calling someone's statement a 'pish-farz' can sometimes be a polite way of saying they are being biased or haven't proven their point yet. It is a tool for critical deconstruction. In a debate, you might say, 'Let us examine your pish-farz,' which sounds much more intellectual and less aggressive than saying 'You are wrong.' This versatility makes it a favorite among the Iranian intelligentsia and tech-savvy youth alike. It captures the essence of the 'starting point'—whether that point is a piece of code or a deeply held cultural belief.
مقدار پیشفرض برای این متغیر صفر است.
The default value for this variable is zero.
- Register Note
- While primarily formal and technical, it is never out of place in semi-formal conversation, especially in urban centers like Tehran where tech terminology is integrated into daily speech.
Using پیشفرض correctly involves understanding its grammatical role as a compound noun that can function as an attributive adjective. In Persian grammar, when it modifies another noun (like 'settings' or 'language'), it usually follows the noun and is connected via the ezafe construction (the short 'e' sound). For example, 'tanzimāt-e pish-farz' (default settings). However, when it stands alone as 'assumption', it acts as a standard noun. Let's look at how to deploy this word across various sentence structures to ensure you sound natural and precise.
- Technical Application
- When talking about computers, it is almost always used with words like 'tanzimāt' (settings), 'gozineh' (option), or 'meghdār' (value).
زبان پیشفرض گوشی من فارسی است.
My phone's default language is Persian.
In more abstract or academic sentences, پیشفرض often takes verbs like 'dāshtan' (to have), 'paziraf-tan' (to accept), or 'bar pāye-ye ... budan' (to be based on ...). For instance, if you want to say 'We have certain assumptions,' you would say 'Mā pish-farz-hā-ye khāssi dārim.' If you want to challenge someone, you might ask, 'What is your pish-farz?' (Pish-farz-e shomā chist?). This highlights the word's utility in critical thinking. It allows the speaker to pinpoint the 'silent' part of an argument—the part that hasn't been said but is being taken for granted.
ما نباید با این پیشفرض شروع کنیم که همه موافق هستند.
We should not start with the assumption that everyone agrees.
Another common pattern is using it with the preposition 'bar' (on/upon). 'Bar asās-e pish-farz' means 'based on the assumption.' This is a high-level phrase used in journalism and legal writing. You might hear a news anchor say, 'Based on the default/assumed agreement...' (Bar asās-e tavāfogh-e pish-farz...). Notice how the word adapts. In English, we might switch between 'assumption' and 'default', but in Persian, پیشفرض covers both beautifully, provided the context is clear. It is a 'heavy' word, meaning it carries a lot of semantic weight, so it is rarely used for trivial things like assuming what someone wants for dinner (where 'hads' or 'fekr' would be better).
- Common Verb Pairings
- 1. Pish-farz rā taghyir dādan (To change the default). 2. Bar pāye-ye pish-farz (Based on the assumption). 3. Pish-farz rā bāz-ne-shāni kardan (To reset to default).
آیا میتوانید پیشفرضهای ذهنی خود را کنار بگذارید؟
Can you set aside your mental assumptions?
Finally, consider the negative usage. To say 'without any assumptions' is 'bedun-e hich pish-farzi.' This is a hallmark of objective scientific inquiry or judicial impartiality. When a judge enters a courtroom, they are expected to act 'bedun-e pish-farz' (without pre-judgment/assumption). This connects the word to the concept of fairness and 'tabula rasa' (a clean slate). In the tech world, 'bedun-e pish-farz' might describe a blank template. By mastering these patterns, you can navigate both a computer repair shop and a university seminar in Iran with equal ease.
این برنامه به صورت پیشفرض روی تمام سیستمها نصب شده است.
This program is installed by default on all systems.
In modern Iran, پیشفرض is everywhere, though its frequency varies by demographic. If you are in a coffee shop in North Tehran or an IT park in Isfahan, you will hear it constantly. Tech professionals use it as a loan-translation for 'default' in every other sentence. 'The default font is ugly' (Font-e pish-farz zesht ast) or 'We need to change the default port' (Bāyad port-e pish-farz rā avaz konim). In this context, it has lost much of its academic 'weight' and is simply a functional label for 'the way things are unless I change them'.
- Media and Journalism
- On news channels like IRINN or BBC Persian, analysts use the word to critique political strategies. They might argue that a foreign policy is failing because it's built on a 'pish-farz-e ghalat' (wrong assumption) about the neighboring country's intentions.
در اخبار شنیدم که پیشفرضهای اقتصادی دولت تغییر کرده است.
I heard on the news that the government's economic assumptions have changed.
Academic settings are another stronghold for this word. In a university classroom—whether the subject is sociology, philosophy, or physics—the professor will likely begin by outlining the 'pish-farz-hā' of a theory. For example, in Newtonian physics, the 'pish-farz' is that time and space are absolute. In a sociology class, the 'pish-farz' might be that humans are rational actors. Here, the word is used with great precision. Students are taught to identify and challenge these assumptions as part of their critical thinking training. If you are reading a Persian translation of a Western philosopher like Kant or Descartes, you will see this word used to translate 'presupposition' or 'premise'.
- Legal and Formal Contexts
- In contracts, you might find clauses that define 'pish-farz' conditions—what happens if no other agreement is reached. It serves as a safety net or a baseline for legal obligations.
طبق پیشفرض قرارداد، هزینه حمل و نقل با فروشنده است.
According to the contract's default/assumption, the shipping cost is with the seller.
Social media and blogs are also rich with this word. Influencers and thought-leaders often write about 'breaking pish-farz-hā' (breaking assumptions/stereotypes). In this context, it is synonymous with 'preconceived notions' or 'stereotypes' (ghāleb-hā-ye zehni). A travel blogger might write about how their trip to a certain country destroyed all their 'pish-farz-hā'. This usage is more emotional and personal, showing the word's evolution from a cold, technical term to something that describes the human experience of learning and growth. Whether it's a software update or a change of heart, پیشفرض is the word for the 'before' state.
بسیاری از پیشفرضها در مورد این محله اشتباه است.
Many assumptions about this neighborhood are wrong.
While پیشفرض is a powerful word, learners often stumble over its usage, either by confusing it with similar-sounding words or by applying it in contexts where a simpler term would suffice. The most common mistake is confusing پیشفرض (Assumption/Default) with Farziyeh (Hypothesis). While they share the root 'Farz', a Farziyeh is a scientific proposition waiting to be tested, whereas a پیشفرض is something taken as true from the start. If you say 'My hypothesis is...' when you mean 'My underlying assumption is...', you might confuse a Persian speaker who expects a formal scientific statement.
- Confusion with 'Hads'
- Learners often use 'pish-farz' for a simple guess. If you are guessing what's inside a box, use 'hads' (guess), not 'pish-farz'. 'Pish-farz' implies a deeper, more structural belief.
❌ من پیشفرض میزنم که او میآید.
✅ من حدس میزنم که او میآید.
Correct: I guess (hads) he is coming. Incorrect: I 'default/assumption' he is coming.
Another error involves the ezafe construction. Because پیشفرض is a compound, learners sometimes forget that when it acts as an adjective, the preceding noun needs the 'e' sound. For example, 'Tanzimāt-e pish-farz' is correct. Saying 'Tanzimāt pish-farz' sounds clipped and ungrammatical, like saying 'Settings default' instead of 'Default settings' in English. Additionally, be careful with the plural. While 'pish-farz-hā' is standard, some learners try to use Arabic-style plurals which don't exist for this specific Persian compound. Stick to the Persian '-hā'.
- Overuse in Casual Speech
- Using this word to describe everyday expectations can sound overly robotic. If you expected a friend to call, don't say it was your 'pish-farz'. Say 'Montazer budam' (I was waiting/expecting).
❌ پیشفرض من این بود که ناهار میخوریم.
✅ فکر میکردم ناهار میخوریم.
Use 'I thought' (fekr mikardam) for casual social expectations.
Finally, watch out for 'Pish-dāvari' (Prejudice). While 'pish-farz' is a neutral logical term, 'pish-dāvari' is almost always negative, meaning to judge someone before knowing them. If you want to say someone is biased against a group, 'pish-dāvari' is the word. If you say they have a 'pish-farz' about that group, you are being very clinical and perhaps missing the social weight of their prejudice. Understanding these nuances—the difference between a logical starting point and a social bias—is key to reaching a B2 or C1 level in Persian.
نباید بر اساس پیشفرضهای جنسیتی تصمیم گرفت.
Decisions should not be made based on gender assumptions. (Here, pish-farz is used neutrally/academically).
To truly enrich your Persian vocabulary, you must see how پیشفرض fits into the family of words related to thought, logic, and expectation. While پیشفرض is the most common word for 'default' and 'underlying assumption', several other terms offer different shades of meaning. Understanding these will allow you to choose the exact 'surgical' term for your sentence, whether you are writing a technical manual or a poem about the human mind.
- 1. Farz (فرض)
- The root word. It means 'assumption' or 'supposition' in a general sense. While 'pish-farz' is the starting point, 'farz' is the act of assuming. Example: 'Farz konid...' (Suppose that...).
- 2. Engāshte (انگاشته)
- A more literary and formal word for 'assumption' or 'notion'. It is often used in literature and high philosophy. It implies something that has been 'imagined' or 'conceived' as true.
- 3. Pish-zamineh (پیشزمینه)
- Literally 'background' or 'pre-condition'. While 'pish-farz' is a logical assumption, 'pish-zamineh' is the context or history that leads to a situation.
تفاوت پیشفرض و فرضیه در روش تحقیق بسیار مهم است.
The difference between assumption and hypothesis is very important in research methodology.
In a technical setting, you might also hear Standard (استاندارد) or Asli (اصلی - original/main), but these lack the specific 'pre-set' nuance of پیشفرض. If a software button says 'Restore to Defaults', the Persian translation is almost always 'Bāz-ga-sht be tanzimāt-e pish-farz'. Using 'asli' would imply returning to the 'main' settings, which might not be the same thing. In philosophy, Moghadameh (مقدمه - premise) is a close relative. A 'premise' is a statement that leads to a conclusion, whereas a 'pish-farz' is often the unstated belief that makes the premise possible.
- Synonym Table
- Gomān (گمان): Guess/Supposition (Less formal).
- Pendar (پندار): Thought/Notion (Poetic).
- Asl (اصل): Principle/Basis (More rigid).
او بدون هیچ پیشداوری به حرفهای من گوش داد.
He listened to my words without any prejudice (Note: pish-dāvari is the alternative here for bias).
When choosing between these, consider the 'temperature' of your conversation. For computer talk, use پیشفرض. For high-level philosophy, use پیشفرض or Engāshte. For a casual guess, use Hads. For a scientific study, use Farziyeh. By diversifying your choices, you avoid the 'learner's trap' of using the same word for every situation, making your Persian sound rich, nuanced, and deeply native.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word is a 'calque' or loan-translation. It was specifically popularized to translate the English computer term 'default' in the 1990s, though its philosophical use is older.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'pish' with a short 'i' like English 'pish'. It must be a long 'ee' sound.
- Merging the 'sh' and 'f' too quickly, losing the clarity of the compound.
- Pronouncing 'farz' like 'fuzz'. The 'a' must be long and open.
- Missing the rolled 'r' in 'farz'.
- Stressing the first syllable 'PISH-farz' (sounds unnatural).
Nivel de dificultad
Easy to spot in tech, but complex in philosophical texts.
Requires correct use of ezafe and compound verb structures.
Pronunciation is key to not sounding like 'pish-arz'.
Common enough that you'll hear it in many contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
تلفنِ پیشفرض (The default phone) - Note the 'e' sound.
Compound Noun Pluralization
پیشفرضها (Assumptions) - Add 'hā' to the end of the whole compound.
Prepositional Phrases
در پیشفرض (In the assumption) vs بر پایه پیشفرض (On the basis of assumption).
Verb Pairing (Light Verbs)
پیشفرض داشتن (To have an assumption) or پیشفرض گذاشتن (To set a default).
Adverbial usage with 'Be surat-e'
به صورت پیشفرض (By default) - Functions as an adverb.
Ejemplos por nivel
تنظیمات پیشفرض را انتخاب کنید.
Select the default settings.
Simple imperative sentence with ezafe.
رمز عبور پیشفرض ۱۲۳۴ است.
The default password is 1234.
Subject + Predicate structure.
رنگ پیشفرض آبی است.
The default color is blue.
Basic noun + adjective + verb 'to be'.
زبان پیشفرض فارسی است.
The default language is Persian.
Common technical phrase.
این یک گزینه پیشفرض است.
This is a default option.
'In' (this) as a demonstrative pronoun.
حالت پیشفرض فعال است.
The default mode is active.
'Fa'āl' (active) as an adjective.
ساعت پیشفرض تهران است.
The default time is Tehran (time).
Noun phrase used as a subject.
فونت پیشفرض را دوست ندارم.
I don't like the default font.
Negative verb 'dust nadāram'.
شما میتوانید تنظیمات پیشفرض را تغییر دهید.
You can change the default settings.
Use of the modal verb 'tavānestan' (can).
پیشفرض من این بود که شما میآیید.
My assumption was that you are coming.
Possessive 'man' and past tense 'bud'.
مقدار پیشفرض این جعبه صفر است.
The default value of this box is zero.
Ezafe connecting three nouns.
آیا این حالت پیشفرض است؟
Is this the default mode?
Question structure with 'āyā'.
برنامه به حالت پیشفرض برگشت.
The program returned to the default state.
Preposition 'be' (to) + compound verb 'bargashtan'.
او با پیشفرضهای قبلی قضاوت کرد.
He judged with previous assumptions.
Plural '-hā' and adjective 'ghabli'.
اندازه پیشفرض کاغذ A4 است.
The default paper size is A4.
Technical specification.
ما به پیشفرضهای جدید نیاز داریم.
We need new assumptions/defaults.
Verb 'niyāz dāshtan' (to need).
این تئوری بر پایه یک پیشفرض اشتباه بنا شده است.
This theory is built on a wrong assumption.
Passive construction 'banā shodeh ast'.
باید پیشفرضهای خود را در مورد این موضوع بازنگری کنیم.
We must review our assumptions about this topic.
Infinitive 'bāznagari kardan'.
در صورت بروز مشکل، سیستم به تنظیمات پیشفرض باز میگردد.
In case of a problem, the system returns to default settings.
Conditional phrase 'dar surat-e...'
نویسنده با این پیشفرض شروع میکند که همه انسانها برابرند.
The author starts with the assumption that all humans are equal.
Present continuous 'shoru mikonad'.
پیشفرضهای ذهنی ما مانع دیدن حقیقت میشوند.
Our mental assumptions prevent us from seeing the truth.
Subject is a plural noun phrase.
آیا مقدار پیشفرض این متغیر قابل تغییر است؟
Is the default value of this variable changeable?
Adjective 'ghābel-e taghyir'.
بسیاری از پیشفرضهای ما در سفر تغییر کرد.
Many of our assumptions changed during the trip.
Intransitive verb 'taghyir kardan'.
او همیشه با پیشفرضهای منفی وارد بحث میشود.
He always enters a debate with negative assumptions.
Adverb 'hamisheh' and adjective 'manfi'.
تحلیلگران اقتصادی بر اساس پیشفرضهای خوشبینانه پیشبینی میکنند.
Economic analysts predict based on optimistic assumptions.
Compound adjective 'khosh-bināne'.
این نرمافزار به صورت پیشفرض دسترسی به اینترنت را مسدود میکند.
This software blocks internet access by default.
Adverbial phrase 'be surat-e pish-farz'.
او سعی کرد بدون هیچ پیشفرضی به سخنان رقیبش گوش دهد.
He tried to listen to his rival's words without any assumption/prejudice.
Prepositional phrase 'bedun-e hich...'
پیشفرضهای فرهنگی نقش مهمی در ارتباطات بینالمللی دارند.
Cultural assumptions play an important role in international communications.
Abstract plural subject.
برای حل این مسئله، باید تمام پیشفرضهای قبلی را کنار بگذاریم.
To solve this problem, we must set aside all previous assumptions.
Purposive clause 'barāye hal-e...'
در این مدل ریاضی، پیشفرض این است که بازار رقابتی است.
In this mathematical model, the assumption is that the market is competitive.
Noun clause starting with 'ke'.
تغییر پیشفرضهای یک جامعه فرآیندی زمانبر است.
Changing a society's assumptions is a time-consuming process.
Gerund/Infinitival noun 'taghyir-e...'.
آیا میتوان بدون پیشفرض به تماشای یک اثر هنری نشست؟
Is it possible to sit and watch a work of art without assumptions?
Rhetorical question structure.
واکاوی پیشفرضهای معرفتشناختی این فلسفه ضروری است.
Analyzing the epistemological assumptions of this philosophy is essential.
High-level vocabulary like 'vākāvi' and 'ma'refat-shenākhti'.
این قرارداد شامل مجموعهای از پیشفرضهای حقوقی پیچیده است.
This contract includes a set of complex legal assumptions/defaults.
Noun phrase 'majmu'e-i az...' (a set of...).
او در مقاله خود به نقد پیشفرضهای مدرنیته میپردازد.
In his article, he engages in a critique of the assumptions of modernity.
Verb 'be ... pardākhtan' (to engage in/deal with).
پیشفرضهای جنسیتی در زبان، اغلب به صورت ناخودآگاه بازتولید میشوند.
Gender assumptions in language are often reproduced unconsciously.
Passive verb 'bāztolid mishavand'.
عدم شفافیت در پیشفرضها میتواند منجر به سوءتفاهمهای بزرگ شود.
Lack of transparency in assumptions can lead to major misunderstandings.
Abstract noun 'adam-e shaffāfiyat'.
ساختارشکنی این متن مستلزم شناسایی پیشفرضهای پنهان آن است.
Deconstructing this text requires identifying its hidden assumptions.
Formal verb 'mostalzem budan' (to require).
پیشفرضهای پارادایم علمی جدید با پارادایم قبلی کاملاً متفاوت است.
The assumptions of the new scientific paradigm are completely different from the previous one.
Use of the academic word 'paradigm'.
ما باید از پیشفرضهای تقلیلگرایانه در علوم انسانی پرهیز کنیم.
We must avoid reductionist assumptions in the humanities.
Adjective 'taghlil-garāyāne' (reductionist).
تصلب در پیشفرضهای فکری، راه را بر هرگونه دیالوگ سازنده میبندد.
Rigidity in intellectual assumptions blocks the path to any constructive dialogue.
Metaphorical use of 'rah bastan' (to block the path).
هر کنش زبانی، متضمن مجموعهای از پیشفرضهای عملگرایانه است.
Every linguistic act entails a set of pragmatic presuppositions.
Linguistic terminology 'amal-garāyāne' (pragmatic).
او با ظرافت، پیشفرضهای هستیشناختی مخاطب را به چالش میکشد.
He subtly challenges the audience's ontological assumptions.
Adverb 'bā zarāfat' (with subtlety).
پیشفرضهای حاکم بر سیاستگذاریهای کلان باید مورد مداقه قرار گیرند.
The assumptions governing macro-policymaking must be scrutinized.
Formal phrase 'mored-e modāghe gharār gereftan'.
در غیاب شواهد تجربی، پیشفرضهای نظری تنها در حد گمانهزنی باقی میمانند.
In the absence of empirical evidence, theoretical assumptions remain merely at the level of speculation.
Complex conditional structure 'dar ghiyāb-e...'.
بازتولید پیشفرضهای استعماری در ادبیات معاصر، موضوع بحثهای جدی است.
The reproduction of colonial assumptions in contemporary literature is a subject of serious debate.
Political/Literary critique terminology.
پیشفرضهای متافیزیکی این اثر، ریشه در سنتهای عرفانی شرق دارد.
The metaphysical assumptions of this work are rooted in Eastern mystical traditions.
Compound adjective 'metafiziki'.
شناخت پیشفرضهای ناگفته، کلید درک متون کلاسیک است.
Recognizing unstated assumptions is the key to understanding classical texts.
Gerund 'shenākht' as a subject.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Doing something by default or as a standard action.
این برنامه به صورت پیشفرض نصب میشود.
— To set aside one's assumptions to be objective.
برای درک او، باید پیشفرضها را کنار بگذاری.
— The assumption/premise is that...
پیشفرض بر این است که همه قانون را میدانند.
— Unstated or subconscious assumptions.
ما باید پیشفرضهای پنهان این متن را پیدا کنیم.
Se confunde a menudo con
A hypothesis is a testable statement; an assumption (pish-farz) is taken as true without testing.
Prejudice is a negative social bias; pish-farz is a neutral logical starting point.
A guess is a casual estimation; pish-farz is a foundational belief or setting.
Modismos y expresiones
— To take something as a given or a starting point.
او پیشفرض را بر این گذاشت که من موافقم.
Semi-formal— To challenge or destroy stereotypes and expectations.
این فیلم تمام پیشفرضهای ما را شکست.
Modern/Journalistic— To be a prisoner of one's own assumptions/biases.
او اسیر پیشفرضهای قدیمی خود است.
Literary/Psychological— An unwritten rule or assumption.
این یک پیشفرض نانوشته در این اداره است.
Formal— To look at something through the lens of assumptions.
نباید با عینک پیشفرض به مسائل جدید نگاه کرد.
Metaphorical— The barrier created by preconceived notions.
دیوار پیشفرضها مانع گفتگو شد.
Poetic/Formal— Starting with no assumptions (clean slate).
بیایید از پیشفرض صفر شروع کنیم.
Technical/Logical— To fall into the trap of assuming something.
مراقب باش در دام پیشفرضهای خودت نیفتی.
General— Assumptions that are set in stone (unchangeable).
او پیشفرضهای سنگشدهای درباره زنان دارد.
Critical/Social— To clear one's mind of assumptions.
ذهنت را از تمام پیشفرضها پاک کن.
Inspirational/GeneralFácil de confundir
Both start with 'pish' and relate to the 'before' state.
Pish-zamineh is the 'background' or context, while pish-farz is the logical 'assumption'.
او پیشزمینه هنری دارد (He has an art background) vs او پیشفرض هنری دارد (He has an artistic assumption).
They share the same root.
Farz is a general assumption; pish-farz is a pre-set or foundational one.
فرض کن باران بیاید (Suppose it rains) vs تنظیمات پیشفرض (Default settings).
Both are things accepted as true.
Badihi is 'self-evident' (everyone knows it); pish-farz is 'assumed' (might be wrong).
این یک امر بدیهی است (This is obvious) vs این یک پیشفرض است (This is an assumption).
Both relate to thoughts/notions.
Pendar is more poetic and can mean 'illusion'; pish-farz is technical and logical.
پندار نیک (Good thoughts) vs پیشفرض سیستم (System default).
Both mean 'assumed'.
Mafruz is an adjective used for given data in math/logic; pish-farz is a noun.
مقادیر مفروض (Assumed values) vs پیشفرضهای ما (Our assumptions).
Patrones de oraciones
[Noun] + پیشفرض + است.
زبان پیشفرض فارسی است.
من با [Noun] + پیشفرض + [Verb].
من با تنظیمات پیشفرض کار میکنم.
پیشفرضم این بود که [Clause].
پیشفرضم این بود که او میآید.
این [Noun] بر پایه یک پیشفرض [Adjective] است.
این تحلیل بر پایه یک پیشفرض غلط است.
واکاوی [Noun]های پیشفرض در [Context]...
واکاوی باورهای پیشفرض در جامعه ضروری است.
هر [Action] متضمن مجموعهای از پیشفرضهاست.
هر سخنی متضمن مجموعهای از پیشفرضهاست.
باید پیشفرضها را کنار گذاشت.
برای صلح باید پیشفرضها را کنار گذاشت.
بازگشت به [Noun] پیشفرض.
بازگشت به تنظیمات پیشفرض.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High (Top 2000 words in modern Persian)
-
Using 'pish-farz' for a simple guess about the future.
→
Use 'hads' (guess).
'Pish-farz' is for an underlying belief or a pre-set value, not a random guess.
-
Saying 'Man pish-farz mikonam'.
→
Say 'Farz mikonam' or 'Pish-farz-e man in ast'.
'Pish-farz' is a noun and doesn't directly combine with 'kardan' as a simple action verb.
-
Forgetting the ezafe in 'tanzimāt pish-farz'.
→
tanzimāt-e pish-farz.
In Persian, the noun and its modifier must be linked by the ezafe 'e' sound.
-
Confusing 'pish-farz' with 'pish-dāvari' in a social context.
→
Use 'pish-dāvari' for negative stereotypes.
Calling a racist stereotype a 'pish-farz' might sound too clinical and downplay the negativity.
-
Pronouncing it as 'pish-far-az'.
→
pish-farz.
There is no vowel between 'r' and 'z'. It is a single syllable 'farz'.
Consejos
Ezafe is Essential
When using 'pish-farz' to describe a noun, always use the ezafe: 'gozineh-ye pish-farz'. Without it, the sentence sounds broken.
Assumption vs Hypothesis
Remember: Pish-farz is what you start with. Farziyeh is what you want to prove. Don't swap them in academic writing.
The 'ee' sound
The first syllable is 'PISH' with a long 'i' (like 'sheep'). A short 'i' makes it hard for natives to understand.
Menu Navigation
If you see 'پیشفرض' in an app, it's always the 'Default' button. Use this to navigate Persian software.
Polite Critique
Use 'pish-farz' to point out someone's bias without being rude. It sounds like you're discussing logic, not their character.
Pluralizing
Always use 'hā' for the plural. Academic texts are full of 'pish-farz-hā', so get used to seeing and writing it.
News Keywords
News analysts love this word. When you hear it, they are usually about to explain why a plan or theory is flawed.
Neutrality
Unlike 'prejudice', 'pish-farz' is neutral. It's neither good nor bad; it's just a starting point.
Pre-Suppose
Think: Pish = Pre, Farz = Suppose. It's a 'Pre-Supposition'. This matches the English meaning perfectly.
Formal Tone
Using 'pish-farz' instead of 'fekr' (thought) in a presentation will immediately boost your perceived Persian level.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Pish' as 'Pre' and 'Farz' as 'Fact' (even though it means assumption). It's the 'Pre-Fact'—the thing you accept as a fact before you even start.
Asociación visual
Imagine a computer 'Reset' button. On the button, it says 'PISH-FARZ'. It's the state the computer goes back to—the 'before' state.
Word Web
Desafío
Try to find 3 apps on your phone and change the language to Persian. Look for the word 'پیشفرض' in the settings menu.
Origen de la palabra
A modern Persian compound. 'Pish' is a Middle Persian (Pahlavi) word 'pesh' meaning forward or before. 'Farz' is an Arabic loanword 'fard' meaning obligation or duty, which in Persian evolved to mean 'to assume'.
Significado original: Before-assumption; something set before the process starts.
Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic root).Contexto cultural
Be careful not to confuse 'pish-farz' (neutral) with 'pish-dāvari' (prejudice), as the latter can be offensive if used incorrectly.
English speakers use 'default' for tech and 'assumption' for logic. Persian uses 'pish-farz' for both, which can be confusing at first.
Practica en la vida real
Contextos reales
Technology/Software
- تنظیمات پیشفرض
- مقدار پیشفرض
- بازگشت به پیشفرض
- فونت پیشفرض
Academic/Philosophy
- پیشفرضهای نظری
- نقد پیشفرضها
- پیشفرضهای معرفتشناختی
- بر پایه پیشفرض
Legal/Business
- پیشفرضهای قرارداد
- شرایط پیشفرض
- تعهدات پیشفرض
- پیشفرض قانونی
Psychology/Social
- پیشفرضهای ذهنی
- پیشفرضهای جنسیتی
- شکستن پیشفرضها
- بدون پیشفرض
Everyday Misunderstandings
- پیشفرضم این بود که...
- با چه پیشفرضی؟
- پیشفرض غلط
- اصلاح پیشفرض
Inicios de conversación
"پیشفرضهای شما در مورد زندگی در ایران چیست؟"
"آیا تا به حال تنظیمات پیشفرض گوشی خود را تغییر دادهاید؟"
"چگونه میتوانیم بدون هیچ پیشفرضی با دیگران آشنا شویم؟"
"به نظر شما سختترین پیشفرض برای شکستن کدام است؟"
"آیا علم میتواند کاملاً بدون پیشفرض باشد؟"
Temas para diario
درباره زمانی بنویسید که یک پیشفرض اشتباه باعث سوءتفاهم شد.
سه پیشفرض ذهنی خود را که میخواهید تغییر دهید نام ببرید.
اگر میتوانستید تنظیمات پیشفرض جهان را تغییر دهید، چه میکردید؟
چرا شناسایی پیشفرضها در یک بحث مهم است؟
تفاوت بین پیشفرض و حقیقت را از دید خود توضیح دهید.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it is a noun. To use it as a verb, you must pair it with 'dāshtan' (to have) or 'paziraf-tan' (to accept). For example, 'Pish-farz dāshtan' means to have an assumption. You cannot say 'man pish-farz mikonam' (incorrect); you should say 'man farz mikonam' or 'pish-farz-e man in ast'.
Yes, in tech circles, people often use the English word 'default' with Persian grammar (e.g., 'default-e system'). However, 'pish-farz' is the correct and most professional term used in all Persian-language software interfaces and formal writing.
The plural is 'pish-farz-hā' (پیشفرضها). Even though 'farz' is Arabic, this compound follows Persian pluralization rules. You will see this frequently in philosophical and sociological texts.
You usually say 'Bāz-ga-sht be tanzimāt-e kār-khā-neh' (Return to factory settings), but you might also hear 'Bāz-ne-shā-ni-ye pish-farz' (Default reset).
Strictly speaking, no. 'Pish-dāvari' is the word for prejudice. However, in casual talk, if someone says 'You have a pish-farz about me,' they might mean you are being biased. It is a gentler, more intellectual way to say it.
Yes, it is used to describe the initial conditions or assumptions of a model. For example, 'Pish-farz-e in model in ast ke...' (The assumption of this model is that...).
The opposite would be 'tanzimāt-e dasti' (manual settings) or 'sifāreshi' (custom/customized).
It is a standard soft 'z' sound, like in the English word 'zebra'. Make sure not to let it sound like an 's'.
Not really. If a sandwich comes with onions unless you say otherwise, that's not usually called a 'pish-farz' in a restaurant. You would just say 'standard' or 'ma'mul' (usual). 'Pish-farz' is too formal for food.
While the components are old, the specific compound 'pish-farz' gained massive popularity in the last 30 years as a translation for 'default' in computer science.
Ponte a prueba 192 preguntas
Write a sentence in Persian about your phone's default language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why we should set aside our assumptions in a debate (in Persian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask someone what their underlying assumption is?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about economic assumptions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The default settings were reset.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'wrong assumption' you once had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pish-farz' in a sentence about a scientific theory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue snippet about changing a password.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We cannot judge without assumptions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe 'mental filters' using this word?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pish-farz' as a noun plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The default value is zero.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cultural assumptions affect our behavior.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a default font.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'pish-farz' and 'farziyeh' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system returned to default mode.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'bar asās-e pish-farz' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not change the default values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'hidden assumption'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What are your assumptions about this project?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'pish-farz' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Default settings' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My assumption was wrong' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this the default option?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend that the default password is 'admin'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to change our assumptions' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'be-surat-e pish-farz' fluently.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no assumptions about you' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The default font is too small' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a technician to reset the system to default.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the default value?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a logical assumption' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't judge based on assumptions' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The default language is Persian' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mental assumptions are dangerous' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It works by default' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I entered with a wrong assumption' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The default color is blue' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Challenge the assumptions' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is in default mode' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'pish-farz'. What is the first letter?
Listen to: 'tanzimāt-e pish-farz'. How many words do you hear?
In the phrase 'pish-farz-hā-ye zehni', is it singular or plural?
Listen to: 'be surat-e pish-farz'. Does this sound formal or informal?
Identify the stress: pish-FARZ. Which syllable is louder?
Listen for the 'sh' in 'pish-farz'. Is it clear?
Listen to a native speaker say 'pish-farz'. Does it sound like one word or two?
Listen to: 'pish-farz-e ghalat'. What does 'ghalat' mean?
Listen to: 'bedun-e pish-farz'. Does it mean 'with' or 'without'?
Listen to: 'pish-farz-hā-ye mā'. Whose assumptions are they?
In 'meghdār-e pish-farz', identify the noun being modified.
Listen to: 'pish-farz rā avaz kon'. Is this an order or a question?
Listen to: 'āyā pish-farzi dārid?'. What is the person asking?
Listen to: 'pish-farz-hā-ye farhangi'. What domain is this?
Listen to: 'pish-farz-e avaliyeh'. What does 'avaliyeh' mean?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'پیشفرض' (pish-farz) is your go-to term for anything that is 'pre-set' or 'assumed'. Whether you're resetting your phone to its 'tanzimāt-e pish-farz' (default settings) or analyzing the 'pish-farz-hā' (assumptions) of a debate, it describes the starting state of a system or thought.
- Pish-farz means 'assumption' or 'default setting' in Persian.
- It is used in technology (computer defaults) and logic (philosophical assumptions).
- It comes from 'pish' (pre) and 'farz' (supposition).
- It is a formal to semi-formal word essential for B2+ learners.
Ezafe is Essential
When using 'pish-farz' to describe a noun, always use the ezafe: 'gozineh-ye pish-farz'. Without it, the sentence sounds broken.
Assumption vs Hypothesis
Remember: Pish-farz is what you start with. Farziyeh is what you want to prove. Don't swap them in academic writing.
The 'ee' sound
The first syllable is 'PISH' with a long 'i' (like 'sheep'). A short 'i' makes it hard for natives to understand.
Menu Navigation
If you see 'پیشفرض' in an app, it's always the 'Default' button. Use this to navigate Persian software.
Contenido relacionado
Más palabras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Convertirse en el factor o la causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidad académica o reputación científica de una entidad.
اعتبار بخشیدن
B2Validar o confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar o comprobar la validez de algo.
اعتباربخشی
B2La acreditación es el reconocimiento oficial de que una persona o institución cumple con ciertos estándares.
اعتمادپذیر
B2Confiable; digno de confianza.
اعتراف کردن
B2Confesar o reconocer; admitir haber cometido un delito o haber hecho algo malo. (Debe confesar que mintió. Él confesó el crimen.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; basado en la razón o la lógica.