At the A1 level, you only need to know that 'rang' means color and 'roughan' means oil. When you put them together as 'rang-e roughan', it means oil paint. You might use this word if you are talking about your hobbies or things you like. For example, 'I like oil paint' is 'Man rang-e roughan doost daram'. You can also use it to describe simple objects, like a tube of paint. It is a good word to learn alongside other colors like 'ghermez' (red) or 'abi' (blue). At this stage, don't worry about the complex grammar; just remember it as a single name for a type of paint. You might see this word on a sign in a store that sells pencils and paper. It is a basic noun that helps you build your vocabulary about art and daily life.
At the A2 level, you can start using 'rang-e roughan' in simple sentences to describe actions. You can say things like 'I am buying oil paint' (Man daram rang-e roughan mikharam) or 'This painting is oil paint' (In naghashi rang-e roughan ast). You should also learn that oil paint is different from 'ab-rang' (watercolor). At this level, you might go to a shop and ask for the price: 'Gheymat-e in rang-e roughan chand ast?' (How much is this oil paint?). You are also learning that it is a compound noun and needs the 'e' sound in the middle. This level is about using the word in practical, everyday situations like shopping or describing a simple picture you saw in a book.
At the B1 level, you can use 'rang-e roughan' to talk about preferences and give basic reasons. You can explain why you like oil paint over other types: 'Man rang-e roughan ra tarjih midaham chon derakhshandeh ast' (I prefer oil paint because it is brilliant). You can also use it in the context of home renovation, discussing which paint is better for a kitchen or a bathroom. You should be comfortable using it with prepositions, like 'ba' (with). For example, 'Naghashi ba rang-e roughan sakht ast' (Painting with oil paint is difficult). You are starting to understand that this medium has specific tools associated with it, like 'boom' (canvas) and 'ghalam-moo' (brush). This level involves more fluid conversation about art and materials.
At the B2 level, you can discuss the technical aspects of 'rang-e roughan'. You might talk about the drying time, the use of solvents like 'tiner' (thinner), or the different finishes like 'mat' (matte) and 'barragh' (glossy). You can describe the history of art in Iran and how 'rang-e roughan' became popular during the Qajar period. You can participate in a debate about the pros and cons of oil-based paints versus acrylics in modern construction. Your sentences will be more complex, perhaps using the passive voice or conditional sentences: 'Agar az rang-e roughan estefadeh konid, divar-ha ghabel-e shostoshoo khahand boud' (If you use oil paint, the walls will be washable). You are moving from just naming the object to describing its properties and its impact on a project.
At the C1 level, you use 'rang-e roughan' in professional and academic contexts. You can write an essay about the evolution of Persian painting techniques or critique an art exhibition using specialized vocabulary. You understand the nuances between 'rang-e roughan' as an artistic medium and 'rang-e roughani' as an industrial product. You can discuss the chemical composition of the binders and pigments. You might use the term to analyze the texture (baft) and depth of a work: 'Laye-ha-ye nazok-e rang-e roughan dar in asar, hes-e shafafiyat ijad kardeh ast' (The thin layers of oil paint in this work have created a sense of transparency). You are expected to use the term with precision in both spoken and written forms, showing a deep understanding of its cultural and technical implications.
At the C2 level, 'rang-e roughan' is just one part of a vast, sophisticated vocabulary. You can speak eloquently about the philosophical differences between Eastern and Western art, using oil paint as a focal point for the transition of Iranian art toward realism. You can interpret metaphors involving paint and color in Persian literature or contemporary poetry. You might discuss the restoration of historical oil paintings in Iranian palaces, using highly technical language. At this level, your use of the term is indistinguishable from that of a native-speaking art historian or a master painter. You can effortlessly switch between the artistic, industrial, and metaphorical uses of the word, understanding the deepest historical and social layers it carries in the Persian language.

رنگ روغن en 30 segundos

  • A compound Persian noun meaning 'oil paint' used in art and construction.
  • Grammatically linked by the Ezafe vowel 'e' (rang-e roughan).
  • Known for slow drying, durability, and deep, rich color quality.
  • Commonly associated with canvas painting and high-quality home finishes.

The Persian term رنگ روغن (pronounced 'rang-e roughan') is a compound noun that literally translates to 'color of oil' or 'oil color.' In both everyday speech and specialized artistic circles, it refers to oil paint—a medium consisting of pigments suspended in a drying oil, most commonly linseed oil. This term is foundational for anyone interested in the visual arts, interior design, or even home renovation within the Persian-speaking world. Understanding this word requires a look into how Persian constructs compound nouns using the 'Ezafe' construction, where the short vowel 'e' links the attribute (oil) to the primary noun (color).

Artistic Context
In the world of fine arts, this term is used to describe the prestigious medium used by masters. When you visit the Tehran Museum of Contemporary Art, you will see descriptions identifying works as 'naghashi-ye rang-e roughan' (oil painting). It implies a sense of permanence, depth, and professional quality that differs from 'ab-rang' (watercolor).

استاد برای خلق این اثر از باکیفیت‌ترین رنگ روغن موجود در بازار استفاده کرده است.

The master used the highest quality oil paint available in the market to create this work.

Beyond the canvas, this term is also prevalent in the construction and home improvement industry. In Iran, when painting a house, you generally choose between 'rang-e plastic' (water-based/plastic paint) and 'rang-e roughan' (oil-based paint). The latter is favored for its durability and washability, especially on doors, window frames, and kitchen walls. Therefore, if you are talking to a 'naghash-e sakhteman' (building painter), this term will come up frequently regarding the finish and longevity of the work.

Industrial Usage
In industrial settings, it refers to protective coatings. It suggests a chemical composition that is resistant to moisture, making it a technical term as much as an aesthetic one.

دیوارهای آشپزخانه را باید با رنگ روغن نقاشی کرد تا راحت تمیز شوند.

The kitchen walls should be painted with oil paint so they can be cleaned easily.

Historically, the introduction of oil painting techniques to Iran marked a significant shift in Persian art history, moving away from the traditional miniature styles toward the 'Kamal-ol-Molk' school of realism. This makes the term culturally significant as it represents the modernization of Iranian visual expression during the late Qajar and early Pahlavi eras. Whether you are discussing the thick impasto of a modern masterpiece or the glossy finish of a wooden door, this phrase serves as the linguistic bridge between material science and artistic beauty.

Grammatical Note
The word 'rang' means color, and 'roughan' means oil. The 'e' sound (Ezafe) connecting them is crucial. Without it, the words are disconnected. In written Persian, the Ezafe is often not written but must be pronounced.

آیا می‌دانید تفاوت رنگ روغن و آکریلیک در چیست؟

Do you know what the difference between oil paint and acrylic is?

بوی رنگ روغن در تمام فضای کارگاه پیچیده بود.

The smell of oil paint had filled the entire atmosphere of the workshop.

Using 'rang-e roughan' in a sentence requires an understanding of its role as a noun phrase. It can function as the subject, the direct object, or part of a prepositional phrase. Because it refers to a material, it is often paired with verbs like 'kharidan' (to buy), 'estefadeh kardan' (to use), 'zadan' (to apply/hit), or 'keshidan' (to draw/paint). When you are talking about the act of painting a picture, you use the verb 'naghashi kardan' or 'keshidan'. However, when talking about painting a wall, 'zadan' or 'rang kardan' is more common.

Subject Placement
When the paint itself is the subject, it often describes a quality or a state. For example: 'Rang-e roughan dir khoshk mishavad' (Oil paint dries slowly).

رنگ روغن به دلیل درخشش خاصش محبوب است.

Oil paint is popular because of its special brilliance.

When used as an object, it usually follows the preposition 'ba' (with) to indicate the medium used. 'Man ba rang-e roughan kar mikonam' means 'I work with oil paint.' This is the most common way to describe one's artistic specialty. Notice how the preposition 'ba' provides the necessary link between the action and the tool. If you are buying the paint, it becomes a direct object: 'Yek basteh rang-e roughan kharidam' (I bought a pack of oil paint).

Descriptive Usage
You can use it to modify other nouns. 'Tablo-ye rang-e roughan' means an 'oil painting canvas/tableau.' Here, the Ezafe connects the painting (tablo) to the medium (rang-e roughan).

او تمام ابزارهای لازم برای رنگ روغن را تهیه کرد.

He prepared all the necessary tools for oil painting.

Furthermore, in more formal or technical writing, you might see 'rang-ha-ye roughani' (oily colors). While 'rang-e roughan' is the standard noun, 'roughani' is the adjective form. However, for 99% of conversations, the noun phrase 'rang-e roughan' is the preferred term. If you want to ask someone if they prefer oil or watercolor, you would say: 'Rang-e roughan ra doost dari ya ab-rang?' (Do you like oil paint or watercolor?). This simple structure allows for clear comparison between different artistic media.

Complex Structures
In advanced sentences, you might combine it with causative verbs: 'Mikhaham divar-ha ra rang-e roughan bezanam' (I want to have the walls painted with oil paint/apply oil paint to the walls).

یادگیری تکنیک‌های رنگ روغن زمان‌بر است.

Learning oil painting techniques is time-consuming.

این لکه رنگ روغن با آب پاک نمی‌شود.

This oil paint stain cannot be cleaned with water.

If you are in an Iranian city, you are most likely to encounter the term 'rang-e roughan' in three distinct environments. The first is the 'Lavazem-e Tahrir' or 'Lavazem-e Honari' (Art Supply) shops. In neighborhoods like Enghelab Street in Tehran, which is famous for its bookstores and art supplies, you will see signs advertising various brands of oil paints. Customers will ask for 'rang-e roughan-e khareji' (foreign oil paint) or 'rang-e roughan-e Irani' (Iranian oil paint), often discussing specific colors like 'sefid-e rouy' (zinc white) or 'ghermez-e alizarin' (alizarin crimson).

Art Galleries and Museums
When attending an exhibition (namayeshgah), the catalog or the wall plaque next to a painting will almost always list the medium. 'Rang-e roughan rou-ye boom' (Oil on canvas) is the standard phrase you will read hundreds of times if you are an art lover in Iran.

در گالری، بیشتر آثار با تکنیک رنگ روغن اجرا شده بودند.

In the gallery, most of the works were executed with the oil paint technique.

The second major environment is the 'Abzar-foroushi' (Hardware store) or 'Rang-foroushi' (Paint store). Here, the context shifts from art to utility. If you are renovating an apartment in Iran, the contractor will ask: 'Rang-e roughan bezanim ya plastic?' Because oil paint is more expensive and requires thinner (tiner) to clean, this is a financial and practical decision. You will hear people discussing 'rang-e roughan-e mat' (matte oil paint) versus 'rang-e roughan-e barragh' (glossy oil paint) for their cabinets or metal railings.

Educational Settings
In art schools (Honarestan) or universities (Daneshgah-e Honar), professors use this term constantly while teaching techniques like 'glazing' or 'wet-on-wet'. It is the bread and butter of formal artistic education in Iran.

فروشنده گفت که این رنگ روغن مخصوص سطوح فلزی است.

The seller said that this oil paint is specifically for metal surfaces.

The third place is in the media and art criticism. Iranian television programs about art, or YouTube channels dedicated to Persian painting tutorials, will use 'rang-e roughan' as a primary keyword. You might hear a critic say, 'In honarmand ba estefadeh az rang-e roughan, baft-ha-ye amighi ijad kardeh ast' (This artist has created deep textures using oil paint). It is a term that commands respect and denotes a certain level of mastery over the physical materials of art. Even in casual conversation among friends, if someone says they have started 'rang-e roughan' classes, it is understood that they are taking their hobby seriously.

Common Conversations
'Rang-e roughan-et ro az koja kharidi?' (Where did you buy your oil paint?) is a common question among students.

کلاس‌های رنگ روغن فرهنگ‌سرا از هفته آینده شروع می‌شود.

The cultural center's oil painting classes start next week.

برای پاک کردن رنگ روغن از دست، به بنزین یا تینر نیاز دارید.

To remove oil paint from your hands, you need gasoline or thinner.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'rang-e roughan' is forgetting the Ezafe (the linking 'e' sound). In English, 'oil paint' is two words placed together. In Persian, you cannot simply say 'rang roughan' without the vocalized 'e' between them. Doing so sounds disjointed and grammatically incorrect. Always remember it is 'rang-e' (color of) 'roughan' (oil).

Confusing Media
Learners often confuse 'rang-e roughan' with 'ab-rang' (watercolor) or 'gouache'. While they all fall under the category of 'rang' (color/paint), their properties and the verbs used with them can differ slightly. For instance, you 'wash' watercolor, but you 'layer' oil paint.

اشتباه: من رنگ روغن را با آب قاطی کردم. (درست: با تینر).

Mistake: I mixed oil paint with water. (Correct: with thinner).

Another common error is related to the word 'roughan'. Because 'roughan' also means 'cooking oil' or 'butter', beginners sometimes feel hesitant to use it in an artistic context, thinking it might sound like they are talking about food. However, in the context of 'rang', there is no ambiguity. No one will think you are painting with olive oil. A more subtle mistake is using the adjective 'roughani' when the noun 'rang-e roughan' is required. For example, saying 'Tablo-ye roughani' is acceptable, but 'Man ba roughani naghashi mikonam' sounds incomplete; you should say 'Man ba rang-e roughan naghashi mikonam'.

Spelling Errors
In written Persian, some learners might confuse the letter 'ghayn' (غ) in 'roughan' with 'ghaf' (ق). While they sound similar in many Iranian dialects, 'روقن' is a misspelling. It must be 'روغن'.

نباید رنگ روغن را با رنگ پلاستیک مخلوط کرد.

One should not mix oil paint with plastic (emulsion) paint.

Lastly, consider the verb 'rang kardan'. While it means 'to paint', if you use it for a person, it can idiomatically mean 'to deceive' or 'to fool' someone (like 'to whitewash' or 'to pull the wool over someone's eyes'). However, when you specifically say 'ba rang-e roughan rang kardan' (to paint with oil paint), the literal meaning is usually preserved, but it is better to use 'naghashi kardan' for art to avoid any slangy misunderstandings.

The 'Oil' vs 'Oily' Distinction
English speakers often want to say 'oily color'. In Persian, 'rang-e roughani' exists, but it is almost always used for house paint, whereas 'rang-e roughan' is used for the artistic medium.

او به اشتباه فکر کرد که رنگ روغن سریع خشک می‌شود.

He mistakenly thought that oil paint dries quickly.

استفاده از رنگ روغن روی کاغذ معمولی اشتباه است.

Using oil paint on regular paper is a mistake.

To truly master 'rang-e roughan', you should be able to distinguish it from its cousins in the world of pigments. The most common alternative is 'ab-rang' (watercolor). While 'rang-e roughan' is thick, slow-drying, and opaque, 'ab-rang' is transparent and fast-drying. Another modern alternative is 'akrilik' (acrylic), which is water-soluble like 'ab-rang' but can look similar to 'rang-e roughan' once dry. Knowing these distinctions helps you navigate an art store or describe a painting accurately.

Comparison: Rang-e Roughan vs. Ab-rang
Oil paint requires solvents like turpentine (terpantin), whereas watercolor only needs water. Oil paint is applied to canvas (boom), while watercolor is usually applied to heavy paper.

بسیاری از هنرمندان ابتدا با آبرنگ شروع می‌کنند و سپس به سراغ رنگ روغن می‌روند.

Many artists start with watercolor and then move on to oil paint.

Then there is 'gouache' (pronounced almost the same in Persian: گواش). Gouache is like an opaque watercolor. It doesn't have the oily sheen of 'rang-e roughan', but it offers more coverage than 'ab-rang'. In the context of house painting, the primary alternative is 'rang-e plastic' or 'rang-e akrilik-e sakhteman'. These are preferred for ceilings because they don't reflect light as much as oil paint and dry much faster, allowing for multiple coats in a single day.

Comparison: Rang-e Roughan vs. Rang-e Plastic
Oil paint is washable and durable, ideal for high-traffic areas. Plastic paint is breathable and cheaper, but it can be damaged by water and scrubbing.

او بین انتخاب گواش و رنگ روغن برای پروژه دانشگاهی‌اش مردد بود.

He was hesitant between choosing gouache and oil paint for his university project.

In more traditional Persian arts, you might hear about 'rang-ha-ye giahi' (vegetable/natural dyes) used in carpet weaving or 'tazhib' (illumination). While these are not 'oil paints' in the Western sense, they are the historical predecessors of color usage in Iranian culture. Understanding that 'rang-e roughan' is a relatively 'new' western import (culturally speaking, dating back a few centuries) helps place it in the broader spectrum of Persian artistic terminology.

Technical Synonyms
In chemistry, you might hear 'rang-ha-ye payeh-roughani' (oil-based paints), which is the scientific way to describe the category.

نقاشی‌های قدیمی کلیساها معمولاً با رنگ روغن هستند.

Old church paintings are usually in oil paint.

ترکیب رنگ روغن با سایر رسانه‌ها، هنر ترکیبی نامیده می‌شود.

Combining oil paint with other media is called mixed media art.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient Persia, before Western oil paints were introduced, artists used natural pigments mixed with various binders, but the specific term 'rang-e roughan' gained its current prominence during the Qajar era as European artistic styles became popular.

Guía de pronunciación

UK /ræŋɡ-e rɒːˈɡæn/
US /ræŋɡ-e roʊˈɡæn/
The primary stress is on the second syllable of 'roughan' (ghán), while a secondary stress remains on 'rang'.
Rima con
آبرنگ (Ab-rang) بی‌رنگ (Bi-rang) دلتنگ (Del-tang) فرهنگ (Farhang) نیرنگ (Neyrang) پلنگ (Palang) تفنگ (Tofang) زرنگ (Zerang)
Errores comunes
  • Pronouncing 'roughan' like the English name 'Rowan'.
  • Omitting the Ezafe '-e' between 'rang' and 'roughan'.
  • Pronouncing the 'gh' (غ) as a simple 'g' or 'k'.
  • Using a long 'a' in 'rang' like in 'father' instead of a short 'a' like in 'cat'.
  • Stressing the first word 'rang' instead of the second word 'roughan'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize once the Ezafe concept is understood.

Escritura 4/5

The letter 'Ghayn' (غ) in 'roughan' can be tricky for beginners.

Expresión oral 5/5

The 'gh' sound and the Ezafe link require practice for natural flow.

Escucha 3/5

Clear and distinct sounds make it easy to hear in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

رنگ (Color) روغن (Oil) نقاشی (Painting) قلم‌مو (Brush) بوم (Canvas)

Aprende después

تینر (Thinner) کاردک (Palette knife) روغن بزرک (Linseed oil) سایه‌روشن (Chiaroscuro) غلظت (Consistency)

Avanzado

امپرسیونیسم (Impressionism) رئالیسم (Realism) مرمت آثار (Restoration of works) رنگ‌دانه (Pigment) اکسیداسیون (Oxidation)

Gramática que debes saber

Ezafe Construction

رنگِ روغن (Rang-e roughan) - The 'e' links the noun with its attribute.

Compound Nouns

رنگ روغن (Oil paint) - Two nouns forming a single concept.

Preposition 'Ba'

با رنگ روغن (With oil paint) - Using 'ba' to indicate the medium.

Passive Voice with 'Shodan'

کشیده شده است (Has been drawn) - Common in art descriptions.

Adjective Placement

رنگ روغنِ براق (Glossy oil paint) - The adjective comes after the noun phrase.

Ejemplos por nivel

1

این رنگ روغن است.

This is oil paint.

Simple identification using the verb 'to be' (ast).

2

من رنگ روغن دوست دارم.

I like oil paint.

Subject + Object + Verb (doost dashtan).

3

رنگ روغن قرمز کجاست؟

Where is the red oil paint?

Question word 'koja' (where) at the end of the phrase.

4

او یک جعبه رنگ روغن دارد.

He/she has a box of oil paint.

Use of the verb 'dashtan' (to have).

5

رنگ روغن گران است.

Oil paint is expensive.

Adjective 'geran' (expensive) modifying the noun phrase.

6

این رنگ روغن آبی است.

This oil paint is blue.

Adding a color adjective after the noun phrase.

7

من رنگ روغن می‌خرم.

I am buying oil paint.

Present continuous/habitual verb 'mikharam'.

8

رنگ روغن زیبا است.

Oil paint is beautiful.

Simple descriptive sentence.

1

دیروز کمی رنگ روغن خریدم.

I bought some oil paint yesterday.

Simple past tense 'kharidam'.

2

آیا شما با رنگ روغن نقاشی می‌کنید؟

Do you paint with oil paint?

Question using 'aya' and 'ba' (with).

3

این نقاشی با رنگ روغن کشیده شده است.

This painting was drawn with oil paint.

Passive construction 'keshideh shodeh ast'.

4

بوی رنگ روغن تند است.

The smell of oil paint is sharp.

Ezafe connecting 'boo' and 'rang-e roughan'.

5

باید برای کلاس، رنگ روغن تهیه کنیم.

We must prepare oil paint for the class.

Modal verb 'bayad' (must) followed by subjunctive.

6

رنگ روغن روی بوم خیلی خوب می‌ماند.

Oil paint stays very well on canvas.

Adverb 'kheyli khoub' (very well) modifying the verb.

7

او می‌خواهد تکنیک رنگ روغن را یاد بگیرد.

He/she wants to learn the oil paint technique.

Infinitive 'yad begirad' after 'mikhahad'.

8

رنگ روغن دیرتر از آبرنگ خشک می‌شود.

Oil paint dries later (slower) than watercolor.

Comparative 'dir-tar' (later/slower).

1

اگر وقت داشته باشم، نقاشی با رنگ روغن را شروع می‌کنم.

If I have time, I will start oil painting.

Conditional sentence Type 1.

2

برای تمیز کردن قلم‌موهای رنگ روغن از تینر استفاده کنید.

Use thinner to clean oil paint brushes.

Imperative 'estefadeh konid' (use).

3

او ترجیح می‌دهد به جای اکریلیک، از رنگ روغن استفاده کند.

She prefers to use oil paint instead of acrylic.

Phrase 'be jaye' (instead of).

4

نقاشی رنگ روغن به صبر و حوصله زیادی نیاز دارد.

Oil painting needs a lot of patience.

Noun phrase as subject with 'niyaz dashtan'.

5

والدینم برای تولدم یک ست کامل رنگ روغن خریدند.

My parents bought a complete oil paint set for my birthday.

Plural subject 'valedeyn' with plural verb.

6

آیا می‌دانستید که رنگ روغن در قرن پانزدهم محبوب شد؟

Did you know that oil paint became popular in the 15th century?

Past continuous question 'mi-danestid'.

7

رنگ روغن به نقاشی عمق و جان می‌بخشد.

Oil paint gives depth and life to the painting.

Compound verb 'jan bakhshidan' (to give life).

8

بسیاری از تابلوهای مشهور جهان با رنگ روغن هستند.

Many of the world's famous paintings are in oil paint.

Adjective 'mashhour' (famous) in Ezafe construction.

1

تکنیک لایه‌گذاری در رنگ روغن اجازه می‌دهد نور از میان رنگ‌ها عبور کند.

The layering technique in oil paint allows light to pass through the colors.

Complex subject with multiple Ezafes.

2

استاد به ما آموخت که چگونه غلظت رنگ روغن را با روغن بزرک تنظیم کنیم.

The master taught us how to adjust the thickness of oil paint with linseed oil.

Indirect question 'chegouneh...' (how...).

3

رنگ روغن به دلیل انعطاف‌پذیری بالا، برای سبک‌های رئالیستی ایده‌آل است.

Oil paint is ideal for realistic styles due to its high flexibility.

Prepositional phrase 'be dalil-e' (due to).

4

در دوران قاجار، استفاده از رنگ روغن در ایران رواج یافت.

During the Qajar era, the use of oil paint became common in Iran.

Historical context with 'ravaj yaftan' (to become common).

5

او با مهارت تمام، سایه‌روشن‌های ظریفی با رنگ روغن ایجاد کرد.

With complete skill, he created delicate highlights and shadows with oil paint.

Adverbial phrase 'ba maharat-e tamam'.

6

پاک کردن لکه‌های قدیمی رنگ روغن از روی لباس تقریباً غیرممکن است.

Removing old oil paint stains from clothes is almost impossible.

Gerund-like use of the infinitive 'pak kardan'.

7

نقاشان امپرسیونیست از رنگ روغن برای ثبت لحظه‌ای نور استفاده می‌کردند.

Impressionist painters used oil paint to capture the momentary light.

Past habitual 'estefadeh mi-kardand'.

8

ترکیب رنگ روغن با کاردک، بافت‌های بسیار جذابی ایجاد می‌کند.

Mixing oil paint with a palette knife creates very attractive textures.

Use of 'kardak' (palette knife).

1

ماندگاری فوق‌العاده رنگ روغن آن را به رسانه‌ای بی‌رقیب در تاریخ هنر تبدیل کرده است.

The extraordinary durability of oil paint has turned it into an unrivaled medium in art history.

Present perfect 'tabdil kardeh ast'.

2

منتقدان بر این باورند که غلظت رنگ روغن در این اثر، بیانگر آشفتگی درونی هنرمند است.

Critics believe that the thickness of the oil paint in this work represents the artist's inner turmoil.

Subordinate clause starting with 'ke'.

3

تفاوت بنیادین رنگ روغن با سایر متریال‌ها در فرآیند اکسیداسیون آن نهفته است.

The fundamental difference between oil paint and other materials lies in its oxidation process.

Formal verb 'nahofteh ast' (is hidden/lies in).

4

هنرمند با بهره‌گیری از ویژگی‌های بصری رنگ روغن، توهمی از واقعیت سه‌بعدی خلق کرده است.

By utilizing the visual characteristics of oil paint, the artist has created an illusion of three-dimensional reality.

Formal phrase 'ba bahreh-giri az' (by utilizing).

5

در مرمت آثار کلاسیک، شناخت دقیق پیوندهای شیمیایی رنگ روغن الزامی است.

In the restoration of classical works, precise knowledge of the chemical bonds of oil paint is mandatory.

Formal adjective 'elzami' (mandatory).

6

رنگ روغن نه تنها یک ابزار، بلکه زبانی برای انتقال مفاهیم پیچیده انسانی بوده است.

Oil paint has been not just a tool, but a language for conveying complex human concepts.

Correlative conjunction 'na tanha... balke...' (not only... but also...).

7

شفافیت لایه‌های رنگ روغن در آثار استادان رنسانس، محصول مهارت در لعاب‌کاری است.

The transparency of oil paint layers in Renaissance masters' works is the product of skill in glazing.

Technical term 'loab-kari' (glazing).

8

پیدایش رنگ روغن‌های تیوپی در قرن نوزدهم، نقاشی در فضای باز را ممکن ساخت.

The emergence of tubed oil paints in the 19th century made plein air painting possible.

Causative structure 'momken sakht' (made possible).

1

سیالیت و در عین حال ثبات رنگ روغن، پارادوکسی است که قرن‌ها الهام‌بخش فیلسوفان هنر بوده است.

The fluidity and simultaneously the stability of oil paint is a paradox that has inspired art philosophers for centuries.

Complex philosophical sentence structure.

2

استحاله ماده به معنا در فرآیند نقاشی رنگ روغن، تجلی والای خلاقیت بشری است.

The transformation of matter into meaning in the oil painting process is a high manifestation of human creativity.

Highly formal/academic vocabulary ('estehaleh', 'tajalli').

3

رنگ روغن در ساحت هنر مدرن ایران، پلی میان سنت‌های نگارگری و رئالیسم غربی بنا نهاد.

In the realm of modern Iranian art, oil paint established a bridge between miniature traditions and Western realism.

Metaphorical use of 'pol' (bridge).

4

واکاوی تکنیکی آثار کمال‌الملک نشان‌دهنده تسلط حیرت‌انگیز او بر مدیوم رنگ روغن است.

A technical analysis of Kamal-ol-Molk's works demonstrates his astonishing mastery over the oil paint medium.

Formal noun 'vakavi' (analysis/scrutiny).

5

تطبیق‌پذیری رنگ روغن با اقلیم‌های مختلف، یکی از دلایل گسترش جهانی این سبک هنری است.

The adaptability of oil paint to different climates is one of the reasons for the global expansion of this artistic style.

Complex noun phrase as subject.

6

رایحه تند و متمایز رنگ روغن در کارگاه‌های هنری، بخشی از حافظه جمعی هنرمندان است.

The sharp and distinct aroma of oil paint in art workshops is part of the collective memory of artists.

Poetic/Literary phrasing.

7

دیالکتیک میان رنگ‌دانه و روغن در این مدیوم، امکان بازنمایی دقیق‌ترین جزئیات طبیعت را فراهم می‌آورد.

The dialectic between pigment and oil in this medium provides the possibility of representing the most precise details of nature.

Philosophical term 'dialectic'.

8

فرسایش و ترک‌خوردگی‌های رنگ روغن در آثار کهن، خود به بخشی از زیبایی‌شناسی اثر مبدل می‌شود.

The erosion and cracking of oil paint in ancient works themselves turn into part of the work's aesthetics.

Reflexive use of 'khod' (itself).

Colocaciones comunes

تابلوی رنگ روغن
تکنیک رنگ روغن
بوی رنگ روغن
ست رنگ روغن
آموزش رنگ روغن
رنگ روغن براق
رنگ روغن مات
لکه رنگ روغن
قلم‌موی رنگ روغن
حلال رنگ روغن

Frases Comunes

کار با رنگ روغن

— Working with oil paint. It refers to the practice or profession of oil painting.

کار با رنگ روغن لذت‌بخش است.

سبک رنگ روغن

— Oil painting style. Refers to the specific aesthetic achieved with this medium.

او سبک رنگ روغن کلاسیک را دنبال می‌کند.

نقاشی روی بوم با رنگ روغن

— Painting on canvas with oil paint. The standard way to describe a professional painting.

این اثر نقاشی روی بوم با رنگ روغن است.

ترکیب رنگ روغن

— Mixing oil paint. Refers to the process of blending colors on a palette.

ترکیب رنگ روغن نیاز به مهارت دارد.

خشک شدن رنگ روغن

— The drying of oil paint. Often discussed because it takes a long time.

خشک شدن رنگ روغن چند روز طول می‌کشد.

زیرسازی رنگ روغن

— Priming for oil paint. The preparation of the surface before painting.

زیرسازی رنگ روغن بسیار مهم است.

خرید رنگ روغن

— Buying oil paint. A common activity for art students.

فردا برای خرید رنگ روغن به بازار می‌روم.

رنگ روغن ساختمانی

— Building oil paint. Specifically refers to paint used for houses.

رنگ روغن ساختمانی با رنگ هنری متفاوت است.

مداد رنگ روغن

— Oil-based colored pencils. A specific type of drawing tool.

او از مداد رنگ روغن برای طرح‌هایش استفاده می‌کند.

پاک کردن رنگ روغن

— Cleaning oil paint. Referring to cleaning brushes or accidental spills.

پاک کردن رنگ روغن از دست دشوار است.

Se confunde a menudo con

رنگ روغن vs آبرنگ

Watercolor; it is water-based, whereas 'rang-e roughan' is oil-based.

رنگ روغن vs روغن جلا

Varnish/Polish; it is used for shine, but it is not a 'paint' with pigment.

رنگ روغن vs رنگ پلاستیک

Emulsion/Plastic paint; used for walls, but it is matte and water-soluble.

Modismos y expresiones

"رنگ روغن زدن به چیزی"

— Literally to apply oil paint; metaphorically to exaggerate or 'gloss over' something to make it look better.

او به خاطراتش رنگ روغن زده است.

Informal/Metaphorical
"مثل رنگ روغن"

— Used to describe something smooth, thick, or rich in texture.

این کرم مثل رنگ روغن غلیظ است.

Descriptive
"رنگ و روغن"

— A phrase often used to describe the outward appearance or 'makeup' of something.

این ماشین فقط رنگ و روغن خوبی دارد.

Informal
"در رنگ روغن غرق شدن"

— To be deeply immersed in the world of painting or a specific project.

او تمام روز در رنگ روغن غرق بود.

Literary
"رنگ روغن ریختن"

— To make a mess with paint; can imply making a clumsy mistake.

دوباره روی فرش رنگ روغن ریختی؟

Casual
"با رنگ روغن نوشتن"

— To write something with great permanence or importance (rare/poetic).

نامت را با رنگ روغن بر قلبم نوشتم.

Poetic
"بوی رنگ روغن گرفتن"

— To spend so much time in a studio that one smells like paint; denotes dedication.

لباس‌هایش بوی رنگ روغن گرفته بود.

Descriptive
"رنگ روغن کاری"

— The act of painting with oil; sometimes used to describe the job of a house painter.

او مشغول رنگ روغن کاری درهاست.

Workplace
"از رنگ روغن نترسیدن"

— To be bold in artistic expression; not being afraid of the mess or difficulty.

او از رنگ روغن نمی‌ترسد و جسورانه نقاشی می‌کند.

Artistic
"رنگ روغن اصل"

— High quality or 'real' oil paint; used to distinguish from cheap imitations.

فقط از رنگ روغن اصل استفاده کن.

Shopping

Fácil de confundir

رنگ روغن vs روغن

Means oil, butter, or grease.

'Roughan' alone is a general term for oil; 'rang-e roughan' is specifically oil paint.

روغن برای پخت و پز است، اما رنگ روغن برای نقاشی.

رنگ روغن vs روغنی

Adjective form meaning 'oily'.

'Rang-e roughan' is the noun; 'rang-e roughani' is the adjective usually applied to house paint.

او یک دستمال روغنی داشت.

رنگ روغن vs رنگین

Means 'colorful'.

'Rangin' describes the appearance; 'rang-e roughan' describes the material.

رنگین‌کمان هفت رنگ دارد.

رنگ روغن vs نقاشی

Means 'painting' (the act or the object).

'Naghashi' is the result; 'rang-e roughan' is the tool used to create it.

این نقاشی با رنگ روغن است.

رنگ روغن vs تینر

The solvent for oil paint.

Thinner is the liquid used to dilute oil paint, not the paint itself.

تینر را با رنگ روغن قاطی کن.

Patrones de oraciones

A1

این [Object] است.

این رنگ روغن است.

A2

من [Medium] را دوست دارم.

من رنگ روغن را دوست دارم.

B1

او با [Medium] نقاشی می‌کند.

او با رنگ روغن نقاشی می‌کند.

B2

به دلیل [Reason]، از [Medium] استفاده می‌کنیم.

به دلیل دوام بالا، از رنگ روغن استفاده می‌کنیم.

C1

[Medium] به عنوان یک رسانه هنری، [Action].

رنگ روغن به عنوان یک رسانه هنری، تاریخ غنی دارد.

C2

استحاله [Noun] در [Medium]، [Result].

استحاله نور در رنگ روغن، عمق بصری ایجاد می‌کند.

B1

آیا شما [Action] با [Medium] را بلدید؟

آیا شما نقاشی با رنگ روغن را بلدید؟

A2

[Object] بوی [Noun] می‌دهد.

اتاق بوی رنگ روغن می‌دهد.

Familia de palabras

Sustantivos

رنگ (Color/Paint)
روغن (Oil)
نقاشی (Painting)
رنگ‌کاری (Painting/Coating)
رنگرز (Dyer)

Verbos

رنگ کردن (To paint/color)
رنگ زدن (To apply paint)
روغن زدن (To oil/grease)
نقاشی کشیدن (To draw/paint)

Adjetivos

روغنی (Oily/Oil-based)
رنگی (Colored)
رنگ‌پذیر (Paintable)
رنگ‌پریده (Pale/Faded)

Relacionado

بوم (Canvas)
قلم‌مو (Brush)
تینر (Thinner)
پالت (Palette)
کاردک (Palette knife)

Cómo usarlo

frequency

Extremely common in both artistic and domestic contexts in Iran.

Errores comunes
  • Using water to thin oil paint. Use linseed oil or thinner.

    Oil and water do not mix. Using water will simply bead up on the surface and won't dilute the paint.

  • Painting with oil over acrylic. Oil over acrylic is fine, but never acrylic over oil.

    Acrylic paint cannot grip onto an oily surface and will eventually peel off. The rule is 'fat over lean'.

  • Leaving brushes unwashed overnight. Wash brushes immediately after use.

    Oil paint hardens into a plastic-like substance. Once it dries in the bristles, the brush is usually ruined.

  • Applying a second layer before the first is 'touch dry'. Wait for the layer to be stable.

    If you paint over wet oil paint, the colors will mix on the canvas, leading to muddy results unless you are doing a 'wet-on-wet' technique.

  • Using too much oil in the first layer. Start with a 'lean' layer (more thinner).

    If the bottom layer is too oily, it will take too long to dry and cause the top layers to crack.

Consejos

Ventilation

Always use oil paint in a room with open windows. The solvents used, like thinner, release fumes that can cause headaches or dizziness if inhaled for too long.

Fat Over Lean

In oil painting, always apply 'fat' layers (more oil) over 'lean' layers (less oil/more thinner). This prevents the top layers from cracking as the painting dries.

Seal Tight

Ensure the caps of your oil paint tubes are screwed on tightly. If air gets in, the paint inside the tube will harden and become unusable.

Brush Care

Never leave your brushes sitting in thinner for a long time, as it can ruin the glue holding the bristles. Wash them with soap and water after the initial thinner rinse.

Palette Setup

Organize your colors on the palette from light to dark or by the color wheel. This helps you keep your 'rang-e roughan' mixes clean and avoids 'muddy' colors.

Student Grade

If you are a beginner, start with 'student grade' oil paints. They are much cheaper than 'artist grade' and are perfect for learning the basics without wasting money.

Palette Knife

Try using a 'kardak' (palette knife) instead of a brush for some parts of your painting. It creates a thick, interesting texture that is unique to oil paint.

Varnishing

Wait at least 6 months before varnishing an oil painting. The paint needs to be fully oxidized and cured, or the varnish will crack the surface.

Priming

Always prime your canvas with Gesso. It creates a barrier so the oil doesn't rot the fabric of the canvas over time.

Master Copies

One of the best ways to learn 'rang-e roughan' is to try and copy a small part of a famous painting. It teaches you how the masters layered their colors.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Rang' (Ring) that is 'Rough' (Roughan) because it is covered in thick, oily paint.

Asociación visual

Imagine a shiny, wet oil painting of a 'Rang' (Ring) sitting in a puddle of 'Roughan' (Cooking Oil).

Word Web

Art Canvas Linseed Glossy Museum Thinner Pigment Masterpiece

Desafío

Try to describe three things in your room that could be painted with 'rang-e roughan' and explain why (e.g., because they are made of wood or metal).

Origen de la palabra

The phrase is a combination of two Persian words: 'rang' and 'roughan'. 'Rang' comes from Middle Persian 'rang', which shares roots with Sanskrit 'ranga'. 'Roughan' comes from Middle Persian 'roghan', meaning fat, oil, or butter.

Significado original: Literally 'the color of oil' or 'the pigment of oil'.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral, descriptive term.

In English, we just say 'oil paint'. In Persian, the literal 'color of oil' emphasizes the material component more strongly.

Kamal-ol-Molk's 'Mirror Hall' (Talar-e Ayeneh) is a masterpiece of Persian oil painting. The Tehran Museum of Contemporary Art holds one of the most valuable collections of Western oil paintings in the East. Sohrab Sepehri, the famous poet, was also a master of oil painting.

Practica en la vida real

Contextos reales

Art Class

  • قلم‌مو را در رنگ روغن بزنید.
  • رنگ روغن را با روغن بزرک مخلوط کنید.
  • این لایه رنگ روغن باید خشک شود.
  • چگونه رنگ روغن را پاک کنیم؟

Art Store

  • باکیفیت‌ترین رنگ روغن شما کدام است؟
  • آیا رنگ روغن تکی هم می‌فروشید؟
  • یک ست رنگ روغن دوازده تایی می‌خواهم.
  • قیمت این مارک رنگ روغن چند است؟

Home Renovation

  • درها را با رنگ روغن براق رنگ کنید.
  • بوی رنگ روغن خیلی تند است، پنجره‌ها را باز کنید.
  • رنگ روغن برای آشپزخانه بهتر است.
  • چند کیلو رنگ روغن نیاز داریم؟

Museum Visit

  • این تابلو با رنگ روغن روی چوب است.
  • جزئیات رنگ روغن در این اثر خیره‌کننده است.
  • آیا این نقاشی رنگ روغن اصل است؟
  • تکنیک رنگ روغن در قرن نوزدهم تغییر کرد.

Cleaning

  • لکه رنگ روغن با آب پاک نمی‌شود.
  • از تینر برای پاک کردن رنگ روغن استفاده کن.
  • دستت بوی رنگ روغن می‌دهد.
  • مواظب باش رنگ روغن روی زمین نریزد.

Inicios de conversación

"آیا تا به حال با رنگ روغن نقاشی کرده‌اید؟ (Have you ever painted with oil paint?)"

"به نظر شما رنگ روغن بهتر است یا آبرنگ؟ (In your opinion, is oil paint better or watercolor?)"

"کدام هنرمند رنگ روغن را بیشتر دوست دارید؟ (Which oil paint artist do you like most?)"

"آیا بوی رنگ روغن را دوست دارید یا برایتان آزاردهنده است؟ (Do you like the smell of oil paint or is it annoying for you?)"

"چرا رنگ روغن در ایران اینقدر محبوب است؟ (Why is oil paint so popular in Iran?)"

Temas para diario

اولین باری که از رنگ روغن استفاده کردید را توصیف کنید. (Describe the first time you used oil paint.)

چرا هنرمندان بزرگ رنگ روغن را برای آثار ماندگار خود انتخاب می‌کردند؟ (Why did great artists choose oil paint for their lasting works?)

اگر می‌توانستید یک تابلوی رنگ روغن از دنیای آینده بکشید، چه شکلی بود؟ (If you could paint an oil painting of the future world, what would it look like?)

تفاوت‌های احساسی بین کار با رنگ روغن و نقاشی دیجیتال چیست؟ (What are the emotional differences between working with oil paint and digital painting?)

نقش رنگ روغن در دکوراسیون خانه‌های ایرانی را تحلیل کنید. (Analyze the role of oil paint in the decoration of Iranian homes.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

برخی از رنگ روغن‌ها حاوی فلزات سنگین مانند سرب یا کادمیوم هستند که می‌توانند سمی باشند. همیشه باید در فضایی با تهویه خوب کار کنید و دست‌های خود را بعد از کار بشویید. همچنین از خوردن یا آشامیدن در حین نقاشی خودداری کنید.

رنگ روغن بسیار دیر خشک می‌شود. بسته به ضخامت لایه رنگ و شرایط آب و هوایی، ممکن است بین دو روز تا دو هفته طول بکشد تا لایه رویی خشک شود. اما برای خشک شدن کامل عمق رنگ، ممکن است ماه‌ها زمان نیاز باشد.

رنگ روغن هنری دارای رنگ‌دانه‌های باکیفیت‌تر و روغن‌های تصفیه شده‌تر است که برای ماندگاری روی بوم طراحی شده‌اند. رنگ روغن ساختمانی برای پوشش سطوح بزرگ مانند دیوارها و درها ساخته شده و حاوی مواد شیمیایی متفاوتی برای مقاومت در برابر شرایط محیطی است.

اگر رنگ هنوز خیس است، از تینر یا بنزین استفاده کنید. اما اگر رنگ خشک شده باشد، پاک کردن آن بسیار دشوار است. در برخی موارد، استفاده از روغن زیتون و سپس صابون ظرفشویی ممکن است به نرم شدن لکه کمک کند، اما معمولاً لکه باقی می‌ماند.

خیر، رنگ روغن معمولی با آب مخلوط نمی‌شود زیرا روغن و آب از هم جدا می‌مانند. برای رقیق کردن آن باید از روغن بزرک یا حلال‌هایی مانند تینر و تربانتین استفاده کنید. البته نوع خاصی از رنگ روغن‌های حلال در آب نیز در بازار وجود دارد.

قیمت رنگ روغن به نوع و مقدار رنگ‌دانه (pigment) استفاده شده در آن بستگی دارد. رنگ‌دانه‌های طبیعی و کمیاب گران‌تر هستند. همچنین برندهای حرفه‌ای از روغن‌های باکیفیت‌تری استفاده می‌کنند که زرد نمی‌شوند.

در ایران برندهایی مانند 'وینزور' (Winsor & Newton) بسیار محبوب و باکیفیت هستند. همچنین برندهای ایرانی مانند 'وستا' (Vesta) کیفیت مطلوبی دارند و برای دانشجویان و هنرمندان نیمه‌حرفه‌ای بسیار مناسب و مقرون به صرفه می‌باشند.

بله، اما کاغذ باید ابتدا با موادی مانند 'گسو' (Gesso) زیرسازی شود. در غیر این صورت، روغن موجود در رنگ جذب کاغذ شده و باعث پوسیدگی و زرد شدن آن در طول زمان می‌شود. کاغذهای مخصوص رنگ روغن نیز در بازار موجود است.

برای رنگ روغن هنری معمولاً از تینر روغنی یا تربانتین استفاده می‌شود. تینر فوری بسیار قوی است و ممکن است به بافت رنگ یا قلم‌موهای حساس آسیب برساند. تینر فوری بیشتر برای رنگ‌های ساختمانی و صنعتی کاربرد دارد.

ابتدا رنگ اضافی را با دستمال پاک کنید. سپس قلم‌مو را در ظرف تینر بشویید تا رنگ‌ها خارج شوند. در نهایت، قلم‌مو را با آب گرم و صابون (یا مایع ظرفشویی) بشویید تا چربی و تینر کاملاً پاک شود و بگذارید در هوای آزاد خشک شود.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence in Persian saying you like oil paint.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the smell of oil paint in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about why an artist might choose oil paint.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between oil paint and watercolor in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue between a customer and a seller in an art store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the process of cleaning an oil paint brush.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal review of an oil painting exhibition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you say 'I want to paint my room with oil paint'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the word 'kardak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the 'fat over lean' rule in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about Kamal-ol-Molk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What are the advantages of oil paint for house doors?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the history of oil paint in Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a sunset using oil paint vocabulary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the price of art supplies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain why oil paint is not mixed with water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'loab-kari' (glazing).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you ask for matte oil paint in a store?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about an old painting in a museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe an artist's studio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'رنگ روغن' out loud.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like oil painting' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'How much is this oil paint?' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that oil paint dries slowly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I need a brush and a canvas'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your favorite color of oil paint.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to open the window because of the paint smell.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the difference between matte and glossy paint.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask for a specific brand of paint in a shop.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain how to clean a palette.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about an oil painting you saw in a museum.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Oil paint is durable'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss why someone might prefer acrylic over oil.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am taking an oil painting class'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the importance of priming a canvas.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't touch the painting, it's still wet'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the texture of thick oil paint.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I bought a set of 24 oil paints'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about the influence of Kamal-ol-Molk.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why oil paint is good for kitchens.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'Rang-e Roughan'. What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'In tablo ba rang-e roughan ast.' Is the painting made of watercolor?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Gheymat-e rang-e roughan bala rafteh.' What happened to the price?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Boo-ye tiner miyad.' What does the speaker smell?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Naghashi-ye rang-e roughan dir khoshk mishavad.' How long does it take to dry?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Man rang-e roughan-e mat mikham.' Does the speaker want glossy or matte?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Dastat ro ba tiner beshou.' What should the person wash their hands with?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'In rang-e roughan-e Irani ast ya khareji?' What is the speaker asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Boom ro amadeh kardi?' What did the speaker ask about?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Talar-e Ayeneh asar-e Kamal-ol-Molk ast.' Who is the artist mentioned?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Rang-e roughan baraye dar-ha monaseb ast.' Where is the paint suitable for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ghalame-moo-ye rang-e roughan zabr ast.' How is the brush described?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Laye-ye dovom ro farda bezan.' When should the second layer be applied?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'In rang-e roughan kheyli ghaliz ast.' How is the paint described?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Naghashi-ye rang-e roughan ra bayad loab-kari kard.' What technique is mentioned?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!