At the A1 level, 'ثانیه' (sâniye) is one of the first 'time' words you will learn. It is used primarily for counting and basic instructions. You will see it when learning numbers (1 to 60) and when learning how to tell time. At this stage, you should focus on the fact that 'ثانیه' stays singular after a number. For example, 'دو ثانیه' (two seconds). You will also hear it in simple classroom commands like 'ده ثانیه صبر کن' (Wait ten seconds). It is a 'concrete' noun at this level, meaning it refers to the literal ticks on a clock. You don't need to worry about poetic uses yet; just focus on its role in measuring small amounts of time.
At the A2 level, you begin to use 'ثانیه' in more descriptive contexts. You might use it to describe how fast someone runs or how long it takes to perform a simple task like boiling water or downloading an app. You will start to see compound words like 'ثانیه‌شمار' (second-hand/stopwatch). You should also be able to use it with prepositions like 'در' (in) and 'تا' (until). For example, 'در سی ثانیه' (in thirty seconds). At this level, you are also expected to distinguish between 'ثانیه' (the unit of time) and 'دوم' (the ordinal number 'second'), ensuring you don't mix them up in sentences about rank or order.
At the B1 level, 'ثانیه' appears in more complex sentence structures and more varied contexts, such as news reports or simple technical manuals. You will encounter phrases like 'ثانیه به ثانیه' (second by second), used to describe a rapidly changing situation. You might also use it in the 'if-clause' (conditional) sentences, such as 'اگر چند ثانیه دیرتر می‌رسیدم، اتوبوس می‌رفت' (If I had arrived a few seconds later, the bus would have gone). Your understanding of the word moves from just 'counting' to 'timing' and 'sequencing' events in a narrative. You also begin to understand the cultural context, such as the importance of the exact second in the Nowruz countdown.
At the B2 level, you use 'ثانیه' in abstract and idiomatic ways. You can discuss 'the value of every second' in a business or medical context. You will understand the nuance between 'ثانیه' and its synonyms like 'لحظه' (moment) or 'آن' (instant) and choose the correct one based on the level of formality. You might encounter the word in literature or more advanced journalism where it's used to build tension. For example, 'ثانیه‌ها به کندی می‌گذشتند' (The seconds were passing slowly). You are also comfortable with related technical terms like 'صدم ثانیه' (hundredth of a second) and can use them in discussions about technology, physics, or professional sports.
At the C1 level, 'ثانیه' is used in highly specialized and academic contexts. You might encounter it in scientific papers discussing 'نور-ثانیه' (light-second) or in philosophical texts debating the nature of time. You understand the etymology of the word (its Arabic roots) and how that influences its spelling and relationship to other words in the 'ث-ن-ی' family (like 'تثنیه' or 'ثانویه'). You can use the word to express extreme precision in professional presentations or complex storytelling, using it to manipulate the 'tempo' of your speech. You are also aware of regional variations in how time is discussed across the Persian-speaking world (Iran, Afghanistan, Tajikistan).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'ثانیه' and can use it with all its subtle connotations. You can appreciate and use it in high-level Persian poetry and prose where the 'second' might be personified or used as a metaphor for mortality. You can engage in deep discussions about the history of timekeeping in the Persian world, from ancient sundials to modern atomic clocks, using 'ثانیه' as a pivot point. You can effortlessly switch between the literal, the technical, the idiomatic, and the poetic meanings of the word, and you can spot even the slightest misuse of the word by others. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

ثانیه en 30 segundos

  • ثانیه means 'second' (the unit of time).
  • It is a loanword from Arabic, used in all Persian-speaking regions.
  • Grammatically, it stays singular after numbers (e.g., 'panj sâniye').
  • It is used for scientific precision, sports, and countdowns.

The Persian word ثانیه (sâniye) is a fundamental unit of time measurement, corresponding exactly to the English word 'second.' At its most basic level, it represents 1/60th of a minute. However, its usage in Persian culture and language extends far beyond mere mathematical division. In daily life, Iranians use this word to denote precision, urgency, and the fleeting nature of moments. Whether you are timing a soft-boiled egg in the kitchen, counting down the final moments of a football match, or describing a near-miss in traffic, sâniye is the essential term for granular time.

Scientific Context
In technical and scientific Persian, ثانیه is the SI unit of time. It is used in physics, engineering, and computer science to measure intervals where precision is paramount, such as the speed of a processor or the duration of a chemical reaction.

فقط ده ثانیه تا پایان مسابقه باقی مانده است.

Translation: Only ten seconds remain until the end of the match.

The word is borrowed from Arabic, originating from the root that relates to the number 'two' or 'second' (as in the second division of an hour, following the first division which is the minute). In the Persian-speaking world, you will hear this word constantly in media, sports commentary, and academic settings. It is rarely substituted with informal terms when precision is required, unlike 'minute' which is often used loosely to mean 'a short while.'

Common Collocations
You will often hear 'ثانیه به ثانیه' (second by second) to describe a situation that is changing rapidly or being monitored very closely, such as live news updates or stock market fluctuations.

او هر ثانیه منتظر تماس شماست.

Translation: He is waiting for your call every second.

Culturally, Iranians value hospitality and time spent with others, but in modern urban centers like Tehran, the concept of the 'second' has become increasingly tied to the fast-paced lifestyle of the 21st century. The 'second hand' on a clock is called the 'ثانیه‌شمار' (sâniye-shomâr), literally the 'second-counter.' When someone says 'یک ثانیه صبر کن' (wait one second), they are usually asking for a very brief pause, though, like in English, this might actually last a minute or two!

Grammatical Note
The plural form is 'ثانیه‌ها' (sâniye-hâ), used when discussing seconds in a general or poetic sense, such as 'the seconds passed slowly.'

نور در یک ثانیه مسافت زیادی را طی می‌کند.

Translation: Light travels a great distance in one second.

In summary, sâniye is a loanword that has become perfectly integrated into Persian. It serves as the bedrock of time measurement and is indispensable for anyone wishing to speak Persian accurately about schedules, science, or specific durations. Its pronunciation is straightforward, and its role is identical to its English counterpart, making it an easy but vital addition to a beginner's vocabulary.

Using ثانیه in a sentence follows standard Persian syntax. As a noun, it typically appears after a number or a quantifier. For instance, 'پنج ثانیه' (five seconds). Unlike some other languages, Persian nouns usually stay singular after a specific number, so you say 'پنج ثانیه' rather than 'پنج ثانیه‌ها'. This is a crucial rule for learners to remember to sound natural.

Daily Conversations
In everyday speech, you might use it to express speed: 'او در چند ثانیه ناپدید شد' (He disappeared in a few seconds). It highlights the rapidity of an action.

لطفاً سی ثانیه دستان خود را بشویید.

Translation: Please wash your hands for thirty seconds.

When used with prepositions like 'در' (in) or 'تا' (until), it helps define the boundaries of an event. For example, 'تا چند ثانیه دیگر' means 'in a few more seconds' or 'until a few seconds from now.' This is common in countdowns or when waiting for a digital process to complete, like a file download or a traffic light changing.

Expressing Urgency
To emphasize that every moment counts, you can use 'حتی یک ثانیه' (even one second). For example: 'حتی یک ثانیه هم وقت نداریم' (We don't even have one second of time).

تایمر روی صفر ثانیه ایستاد.

Translation: The timer stopped at zero seconds.

In more complex sentences, sâniye can be part of a compound adjective or noun. A 'ثانیه‌شمار' is a stopwatch or the second hand of a watch. You might say 'عقربه ثانیه‌شمار خراب است' (The second hand is broken). This shows how the word functions as a building block for more specific vocabulary related to horology and timekeeping.

Comparisons and Speed
When talking about sports, specifically racing, the word is indispensable. 'او رکورد را با اختلاف دو ثانیه شکست' (He broke the record by a difference of two seconds).

در هر ثانیه، هزاران اتفاق در جهان می‌افتد.

Translation: Every second, thousands of events happen in the world.

Whether you are a beginner or an advanced learner, mastering the use of sâniye involves understanding its placement in the sentence—usually following a number—and its role in providing exactness. It is a stable word that doesn't change much across different Persian dialects (Tehrani, Dari, or Tajik), though the pronunciation might vary slightly in vowels.

If you find yourself in an Iranian city, you'll encounter ثانیه in several high-frequency environments. One of the most common places is at traffic lights. Many major intersections in Iran feature digital countdown timers that show exactly how many sâniye remain until the light turns green. Drivers often watch these with intense focus, revving their engines as the seconds tick down to zero.

Broadcasting and Media
On Iranian television (IRIB), during news broadcasts or sports events, commentators use the word constantly. In a wrestling match—Iran's national sport—the final seconds are often met with high-pitched excitement: 'ده ثانیه حساس!' (Ten sensitive seconds!).

گوینده رادیو گفت: «پنج ثانیه تا اخبار.»

Translation: The radio announcer said: "Five seconds to the news."

In the kitchen, Iranian recipes—though often based on intuition ('چشمی')—have become more precise in modern cookbooks and YouTube tutorials. You'll hear chefs say 'سی ثانیه تفت دهید' (Sauté for thirty seconds) to ensure spices don't burn. This precision is a hallmark of modern Persian culinary instruction.

Technology and Internet
When using apps or websites in Persian, you'll see 'ثانیه' used in loading screens, verification code countdowns (OTP), and video playback bars. It's the standard term for digital time intervals.

کد تایید تا ۶۰ ثانیه دیگر معتبر است.

Translation: The verification code is valid for another 60 seconds.

In educational settings, teachers use the word to manage classroom activities: 'فقط سی ثانیه وقت دارید تا جواب را بنویسید' (You only have thirty seconds to write the answer). It creates a sense of structured time that is universal across schools in Iran, Tajikistan, and Afghanistan.

Public Announcements
In metro stations, while less common than 'minutes', you might hear announcements regarding the closing of doors or short operational delays measured in seconds.

فیلم در چند ثانیه دانلود شد.

Translation: The movie was downloaded in a few seconds.

Ultimately, sâniye is a word of the 'now.' It captures the immediate present. Whether it's the ticking of a grandfather clock in a quiet Shiraz courtyard or the digital pulse of a smartphone in a bustling Tehran cafe, the word is the heartbeat of Persian timekeeping.

While ثانیه is a relatively simple word, English speakers and other learners often make specific errors when integrating it into their Persian speech. The most frequent mistake involves pluralization. In English, we say 'ten seconds,' but in Persian, after a number, the noun remains singular: 'ده ثانیه' (dah sâniye). Adding the plural suffix '-hâ' after a number is a classic 'foreign' mistake.

Confusing 'Second' (Time) with 'Second' (Order)
A major pitfall is using sâniye to mean 'the second person' or 'the second item.' In Persian, the ordinal number for 'second' is 'دوم' (dovvom). Sâniye only refers to the unit of time. You cannot say 'من ثانیه هستم' to mean 'I am second.'

اشتباه: من ثانیه نفر هستم. (غلط)
درست: من نفر دوم هستم. (صحیح)

Explanation: Use 'dovvom' for rank/order, not 'sâniye'.

Another error relates to the pronunciation of the 's' sound. The word starts with the letter 'ث' (se), which in Arabic is a 'th' sound (as in 'think'). However, in Persian, 'ث', 'س', and 'ص' are all pronounced exactly like the English 's'. Learners who have studied Arabic might try to use a 'th' sound, which will sound very strange to Persian ears. Stick to a clean 's' sound.

Misusing 'Sâniye' for 'Moment'
While 'wait a second' is common in English, in Persian, saying 'یک ثانیه صبر کن' is very literal. If you want to sound more natural and less like a robot, 'یک لحظه' (yek lahze) is often preferred for casual requests to wait.

اشتباه: هر ثانیه که می‌گذرد... (وقتی منظور 'هر لحظه' است)

Context: Use 'lahze' for poetic moments, 'sâniye' for literal time.

Lastly, pay attention to the 'e' at the end of 'sâniye'. It is a short vowel (tashkhis), not a long 'ee' sound. Beginners sometimes over-emphasize the end, making it sound like 'sâni-yee', which can change the meaning or sound like you're adding an 'ezâfe' (possessive link) where none belongs. It should be a crisp, short 'e' like in 'pet'.

Spelling Errors
Since 's' can be written with three different letters (ث, س, ص), learners often write 'سانیه' or 'صانیه'. Remember that because the word comes from the Arabic root for 'two' (ithnayn), it must be written with 'ث'.

املای درست: ثانیه

Tip: Associate the three dots of 'ث' with the three hands of a clock (hour, minute, second).

By avoiding these common traps—incorrect pluralization, mixing up ordinal numbers, and spelling confusion—you will use sâniye with the confidence and accuracy of a native speaker.

To truly master Persian time vocabulary, it is important to understand where ثانیه fits among its synonyms and related terms. While sâniye is specific and scientific, other words offer different nuances of 'short time.'

لحظه (Lahze)
This is the most common synonym, meaning 'moment.' While a second is always 1/60th of a minute, a lahze is subjective. It’s used in romantic poetry and casual conversation.
Comparison: Use sâniye for a stopwatch; use lahze for a memory.

یک لحظه صبر کن vs یک ثانیه صبر کن.

Note: The first is 'wait a moment' (natural); the second is 'wait exactly one second' (literal).

Another related term is دم (dam), which literally means 'breath.' In classical Persian literature, it is used to signify the smallest unit of time—the duration of a single breath. It is much more poetic than the clinical sâniye. You might hear the phrase 'دم‌به‌دم' (moment by moment/constantly).

آن (Ân)
This word also means 'instant.' It is often found in the formal phrase 'در آنِ واحد' (at the same time/simultaneously). It is more formal and abstract than sâniye.

در یک چشم به هم زدن (In the blink of an eye).

Idiom: This is the idiomatic way to say something happened in less than a second.

When discussing precision, you might encounter صدمِ ثانیه (sadom-e sâniye), which means 'a hundredth of a second' (centisecond). This is vital in sports like swimming or Formula 1 racing, where sâniye alone isn't precise enough.

دقیقه (Daqiqe)
The bigger sibling of the second. While not a synonym, it is the most frequent alternative when people realize a 'second' isn't enough time. 'یک ثانیه' often turns into 'یک دقیقه'.

In summary, use ثانیه for:
1. Mathematical time.
2. Scientific data.
3. Sports timing.
4. Countdowns.

Use لحظه for:
1. Casual waiting.
2. Emotional moments.
3. General short durations.

Understanding these distinctions will prevent you from sounding like a textbook and help you communicate with the emotional range of a native speaker.

How Formal Is It?

Dato curioso

In Arabic, the root also gives us the word for 'two' (ithnayn). In Persian, while we use 'do' for 'two', we kept the Arabic word for 'second' in both time and mathematical contexts.

Guía de pronunciación

UK /sɒːniːje/
US /sɑːniːje/
The stress is typically on the first syllable (SÂ-ni-ye).
Rima con
حاشیه (hâshiye) ناحیه (nâhiye) راضیه (râziye) عاریه (âriye) قافیه (qâfiye) ماضیه (mâziye) باقیه (bâqiye) داعیه (dâ'iye)
Errores comunes
  • Pronouncing 'th' instead of 's' because of the letter 'ث'.
  • Shortening the 'â' to sound like 'apple'.
  • Making the final 'e' sound like a long 'ee'.
  • Adding a 'v' sound between 'ni' and 'ye'.
  • Swapping the 'n' and 'i' sounds.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Easy to read once you know the letter 'ث'.

Escritura 2/5

Need to remember to use 'ث' and not 'س'.

Expresión oral 1/5

Pronunciation is very similar to English 's'.

Escucha 1/5

Distinct sound, easy to pick out in a sentence.

Qué aprender después

Requisitos previos

یک (1) ده (10) زمان (Time) ساعت (Clock) صبر (Wait)

Aprende después

دقیقه (Minute) ساعت (Hour) روز (Day) هفته (Week) ماه (Month)

Avanzado

نوسان (Oscillation) بسامد (Frequency) دقت (Precision) گاه‌شمار (Chronology)

Gramática que debes saber

Nouns after numbers remain singular.

پنج ثانیه (Not پنج ثانیه‌ها)

Preposition 'در' for time duration.

در ده ثانیه

The use of 'â' (alef) in loanwords.

ثانیه (Sâniye)

Compound noun formation with '-shomâr'.

ثانیه‌شمار

Use of 'ezâfe' with time units.

ثانیه‌یِ آخر

Ejemplos por nivel

1

یک دقیقه شصت ثانیه است.

One minute is sixty seconds.

Simple subject-predicate sentence.

2

ده ثانیه صبر کن.

Wait ten seconds.

Imperative verb 'صبر کن'.

3

او پنج ثانیه دوید.

He ran for five seconds.

Past tense verb 'دوید'.

4

فقط یک ثانیه!

Just one second!

Exclamatory phrase.

5

ساعت من ثانیه را نشان نمی‌دهد.

My watch does not show the second.

Negative present tense.

6

سه ثانیه بشمار.

Count three seconds.

Imperative 'بشمار'.

7

این فیلم سی ثانیه است.

This film is thirty seconds.

Noun as a measure.

8

ثانیه چیست؟

What is a second?

Basic question structure.

1

چرا ثانیه‌شمار ساعت حرکت نمی‌کند؟

Why isn't the clock's second hand moving?

Compound noun 'ثانیه‌شمار'.

2

او در بیست ثانیه جواب داد.

He answered in twenty seconds.

Preposition 'در' indicating duration.

3

تا چند ثانیه دیگر می‌رسم.

I will arrive in a few more seconds.

Future-leaning phrase 'تا... دیگر'.

4

این چراغ راهنما نود ثانیه است.

This traffic light is ninety seconds.

Describing a setting.

5

لطفاً سی ثانیه دستان خود را بشویید.

Please wash your hands for thirty seconds.

Formal imperative 'بشویید'.

6

او رکورد را چند ثانیه بهتر کرد.

He improved the record by a few seconds.

Using 'چند' as an indefinite quantifier.

7

هر ثانیه برای ما مهم است.

Every second is important for us.

Subject 'هر ثانیه'.

8

او ثانیه به ثانیه منتظر بود.

He was waiting second by second.

Reduplicative phrase 'ثانیه به ثانیه'.

1

اگر ده ثانیه دیرتر می‌رسیدی، قطار را از دست می‌دادی.

If you had arrived ten seconds later, you would have missed the train.

Conditional type 2.

2

در هر ثانیه، میلیون‌ها داده در اینترنت جابجا می‌شود.

Every second, millions of data [points] are moved on the internet.

Passive construction 'جابجا می‌شود'.

3

او با اختلاف تنها یک ثانیه برنده شد.

He won by a difference of only one second.

Noun phrase 'با اختلاف'.

4

ثانیه‌های پایانی بازی بسیار هیجان‌انگیز بود.

The final seconds of the game were very exciting.

Plural 'ثانیه‌ها' for emphasis.

5

این دستگاه می‌تواند در یک ثانیه ده عکس بگیرد.

This device can take ten photos in one second.

Modal verb 'می‌تواند'.

6

او تمام ثانیه‌های آن روز را به یاد دارد.

He remembers all the seconds of that day.

Direct object with 'را'.

7

زمان را بر حسب ثانیه اندازه بگیرید.

Measure the time in terms of seconds.

Phrase 'بر حسب' (in terms of).

8

او در عرض چند ثانیه نظرش را عوض کرد.

He changed his mind within a few seconds.

Phrase 'در عرض' (within the span of).

1

ثانیه به ثانیه گزارش‌های جدیدی از زلزله می‌رسید.

Second by second, new reports of the earthquake were arriving.

Continuous past 'می‌رسید'.

2

در دنیای امروز، حتی صدم ثانیه هم ارزش دارد.

In today's world, even a hundredth of a second has value.

Emphatic 'حتی... هم'.

3

او با دقت ثانیه‌وار به تیک‌تیک ساعت گوش می‌داد.

He listened to the ticking of the clock with second-by-second precision.

Adverbial use (implied precision).

4

نباید اجازه دهیم ثانیه‌های عمرمان بیهوده هدر بروند.

We must not let the seconds of our lives be wasted in vain.

Subjunctive 'هدر بروند'.

5

این موتور در هر ثانیه هزار دور می‌چرخد.

This motor rotates a thousand times per second.

Frequency expression.

6

او ثانیه را به دقیقه و دقیقه را به ساعت تبدیل کرد.

He converted seconds to minutes and minutes to hours.

Parallel structure.

7

شمارش معکوس از ده ثانیه قبل از پرتاب شروع شد.

The countdown started from ten seconds before the launch.

Compound noun 'شمارش معکوس'.

8

در آن ثانیه حساس، او بهترین تصمیم را گرفت.

In that critical second, he made the best decision.

Adjective 'حساس' (critical/sensitive).

1

تعریف علمی ثانیه بر اساس نوسانات اتم سزیم است.

The scientific definition of the second is based on the oscillations of the cesium atom.

Technical/Academic register.

2

او در ثانیه‌هایی که میان مرگ و زندگی بود، تمام گذشته‌اش را دید.

In the seconds between life and death, he saw his entire past.

Relative clause 'که میان...'.

3

نویسنده با توصیف جزئیات هر ثانیه، تعلیق داستان را افزایش داد.

By describing the details of every second, the author increased the story's suspense.

Gerund-like structure 'با توصیف'.

4

اختلاف زمانی در حد چند ثانیه می‌تواند در محاسبات نجومی فاجعه‌بار باشد.

A time difference of just a few seconds can be catastrophic in astronomical calculations.

Complex subject phrase.

5

او ثانیه‌های گرانبهایش را وقف خدمت به دیگران کرده بود.

He had dedicated his precious seconds to serving others.

Present perfect 'کرده بود' (Past perfect in English context).

6

در این آزمایش، زمان واکنش بر حسب میلی‌ثانیه ثبت می‌شود.

In this experiment, reaction time is recorded in milliseconds.

Technical term 'میلی‌ثانیه'.

7

او به ثانیه‌های سپری شده با حسرت می‌نگریست.

He looked at the elapsed seconds with regret.

Past participle 'سپری شده' (elapsed).

8

تداوم این وضعیت حتی برای چند ثانیه غیرقابل تحمل است.

The continuation of this situation even for a few seconds is unbearable.

Abstract noun 'تداوم'.

1

ادراک ما از ثانیه در حالات مختلف روانی دستخوش تغییر می‌شود.

Our perception of the second undergoes change in different psychological states.

Formal phrase 'دستخوش تغییر شدن'.

2

شاعر در این بیت، ثانیه را به قطره‌ای در اقیانوس ابدیت تشبیه کرده است.

In this verse, the poet has likened the second to a drop in the ocean of eternity.

Literary analysis register.

3

ثانیه، این کوچک‌ترین واحدِ معنادارِ زمان در زیستِ روزمره، گاه بارِ سنگینِ سرنوشت را به دوش می‌کشد.

The second, this smallest meaningful unit of time in daily life, sometimes carries the heavy burden of fate.

Appositive phrase and metaphorical language.

4

او با وسواسی فیلسوفانه به تحلیلِ آن ثانیه‌یِ گسستِ میانِ بودن و نبودن پرداخت.

With a philosophical obsession, he proceeded to analyze that second of rupture between being and non-being.

Highly formal 'به... پرداخت'.

5

در فیزیک کوانتوم، ثانیه واحدی بسیار بزرگ و گاه نامربوط جلوه می‌کند.

In quantum physics, the second appears as a very large and sometimes irrelevant unit.

Academic 'جلوه می‌کند' (appears/manifests).

6

او توانست در چند ثانیه، گرهِ کورِ این بحرانِ دیپلماتیک را بگشاید.

He managed to undo the Gordian knot of this diplomatic crisis in a few seconds.

Idiomatic 'گره کور گشودن'.

7

هر ثانیه از این سکوت، گویی قرنی بر او می‌گذشت.

Every second of this silence, it was as if a century passed for him.

Hyperbolic comparison.

8

تاریخ، برآیندِ ثانیه‌هایی است که در آن تصمیماتِ بزرگ اتخاذ شده‌اند.

History is the result of seconds in which great decisions have been made.

Complex definition.

Colocaciones comunes

چند ثانیه
ثانیه به ثانیه
در یک ثانیه
آخرین ثانیه
ثانیه شمار
هر ثانیه
صدم ثانیه
ثانیه‌های حساس
کسری از ثانیه
شمارش ثانیه‌ها

Frases Comunes

یک ثانیه اجازه بدید

— Give me a second (polite).

ببخشید، یک ثانیه اجازه بدید.

ثانیه شماری کردن

— To count down the seconds (to be eager).

برای دیدنت ثانیه شماری می‌کنم.

تا چند ثانیه دیگر

— In a few more seconds.

برنامه تا چند ثانیه دیگر شروع می‌شود.

حتی یک ثانیه

— Not even a second.

حتی یک ثانیه هم نباید وقت را تلف کرد.

در عرض چند ثانیه

— Within a few seconds.

او در عرض چند ثانیه ناپدید شد.

ثانیه‌های پایانی

— The final seconds.

ثانیه‌های پایانی سال قدیم.

به ثانیه نکشید

— It didn't even take a second.

به ثانیه نکشید که جواب داد.

ثانیه به ثانیه بدتر شدن

— Getting worse second by second.

اوضاع ثانیه به ثانیه بدتر می‌شد.

فقط سی ثانیه

— Only thirty seconds.

فقط سی ثانیه وقت دارید.

ثانیه ای یک بار

— Once every second.

چراغ ثانیه ای یک بار چشمک می‌زند.

Se confunde a menudo con

ثانیه vs دوم (Dovvom)

Dovvom means 'second' in order (2nd), while sâniye is the unit of time.

ثانیه vs لحظه (Lahze)

Lahze is a 'moment' (vague), sâniye is a 'second' (precise).

ثانیه vs ساعت (Sâ'at)

Sâ'at can mean 'hour', 'clock', or 'watch'. Don't use it for 'second'.

Modismos y expresiones

"ثانیه شماری کردن"

— To be very impatient or excited for something to happen.

بچه‌ها برای باز شدن مدرسه‌ها ثانیه شماری می‌کنند.

Informal
"در کسری از ثانیه"

— In a fraction of a second; extremely fast.

تصادف در کسری از ثانیه رخ داد.

Neutral
"ثانیه به ثانیه"

— Continuously and rapidly.

قیمت‌ها ثانیه به ثانیه بالا می‌روند.

Neutral
"به ثانیه نکشیدن"

— To happen almost instantly.

درخواست را فرستادم و به ثانیه نکشید که قبول شد.

Informal
"ثانیه‌های طلایی"

— The critical first few seconds (often in medical contexts).

ثانیه‌های طلایی برای نجات بیمار.

Formal
"یک ثانیه هم نبودن"

— To not be present even for a moment.

او یک ثانیه هم در خانه نبود.

Informal
"ثانیه را غنیمت شمردن"

— To value every second.

باید هر ثانیه از جوانی را غنیمت شمرد.

Literary
"ثانیه‌وار"

— Like a second hand (rhythmic or precise).

او ثانیه‌وار کار می‌کرد.

Formal
"در همان ثانیه اول"

— Right from the very first second.

در همان ثانیه اول فهمیدم اشتباه کردم.

Neutral
"ثانیه‌های لعنتی"

— Those 'damned' seconds (used when time is moving too slow or fast).

این ثانیه‌های لعنتی نمی‌گذرند.

Slang/Informal

Fácil de confundir

ثانیه vs ثانویه

Looks similar and shares the same root.

ثانویه (Sânaviye) means 'secondary' (e.g., secondary school), not 'second' of time.

آموزش ثانویه (Secondary education).

ثانیه vs ثانی

Arabic word for 'second' in rank.

ثانی (Sâni) is used in formal titles meaning 'the second', like 'شاه عباس ثانی' (Shah Abbas II).

عباس ثانی.

ثانیه vs دقیقه

Both are units of time.

دقیقه is 60 times longer than a ثانیه.

یک دقیقه شصت ثانیه است.

ثانیه vs ساعت

Both are units of time.

ساعت is 3600 times longer than a ثانیه.

ساعت سه ثانیه جلو است.

ثانیه vs آنی

Relates to time.

آنی (Âni) is an adjective meaning 'instantaneous'.

تصمیم آنی (Instant decision).

Patrones de oraciones

A1

[Number] + ثانیه

پنج ثانیه.

A2

در + [Number] + ثانیه

در ده ثانیه.

B1

[Number] + ثانیه + تا + [Event]

ده ثانیه تا شروع.

B2

ثانیه به ثانیه + [Verb]

ثانیه به ثانیه نزدیک‌تر می‌شد.

C1

کسری از ثانیه

در کسری از ثانیه رخ داد.

C2

ادراکِ + ثانیه

ادراکِ ما از ثانیه.

A1

یک ثانیه + صبر کن

یک ثانیه صبر کن.

B1

هر + ثانیه

هر ثانیه می‌گذرد.

Familia de palabras

Sustantivos

ثانیه‌شمار (stopwatch/second hand)
میلی‌ثانیه (millisecond)
میکروثانیه (microsecond)

Verbos

ثانیه شماری کردن (to count seconds/be impatient)

Adjetivos

ثانویه (secondary - though related via the Arabic root 'two')
ثانیه‌وار (second-like/precise)

Relacionado

دقیقه (minute)
ساعت (hour)
زمان (time)
لحظه (moment)
تقویم (calendar)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in both spoken and written Persian.

Errores comunes
  • پنج ثانیه‌ها پنج ثانیه

    Nouns stay singular after numbers in Persian.

  • من ثانیه هستم (to mean 'I am second in line') من دوم هستم

    Use 'dovvom' for ordinal rank, not 'sâniye'.

  • سانیه (Spelling with 'س') ثانیه

    The word must be spelled with 'ث' because of its Arabic origin.

  • Pronouncing 'ث' as 'th' Pronounce as 's'

    In Persian, 'ث' is always pronounced like 's', never 'th'.

  • Using 'ثانیه' for 'moment' in a poem لحظه or دم

    'ثانیه' is often too clinical for classical-style poetry.

Consejos

Singular after Numbers

Always remember: 2 seconds is 'do sâniye', not 'do sâniyehâ'. Persian numbers always take singular nouns.

The Three S's

Don't get confused by 'ث', 'س', and 'ص'. In Persian, they all sound like the English 's'. Just say 'sâniye'.

Nowruz Countdown

The most important 'sâniye' in the year for Iranians is the exact second the New Year begins.

Urgency

Use 'حتی یک ثانیه' (not even a second) to emphasize that you are in a big hurry.

Compound Words

Learn 'ثانیه‌شمار'. It's a very useful word for both the clock hand and the device (stopwatch).

Spelling Tip

The letter 'ث' has 3 dots. A clock has 3 hands. Use this to remember the spelling of 'ثانیه'.

Politeness

When asking someone to wait, 'یک ثانیه اجازه بدید' is a polite way to pause a conversation.

Technical Precision

If you are in a lab or technical field, 'ثانیه' is the only word you should use for time intervals.

Traffic Lights

Look for the digital timers at traffic lights in Iran; they are the best real-world practice for 'ثانیه'.

Impatience

Use 'ثانیه شماری کردن' when you are really excited about an upcoming trip or event.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Sonic' the Hedgehog. He is so fast he finishes everything in one 'Sâniye'.

Asociación visual

Imagine a clock with three dots above the 'S' hand. The letter 'ث' has three dots, just like the three hands of a clock (hour, minute, second).

Word Web

Clock Minute Tick-tock Stopwatch Precision Time Fast Number

Desafío

Try to count to sixty in Persian, saying 'yek sâniye', 'do sâniye', etc., to sync with a real clock.

Origen de la palabra

Borrowed from Arabic 'ثانية' (thāniya). It comes from the root 'ث-ن-ی' (th-n-y) which relates to the number two.

Significado original: The 'second' division of the hour (the first being the minute).

Semitic (Arabic) root, integrated into Indo-European (Persian).

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral, technical term.

Like English speakers use 'wait a second' loosely, Persians use 'yek sâniye', but 'yek lahze' is more common for casual waiting.

The countdown to Nowruz (Persian New Year). Scientific documentaries on IRIB (Iranian TV). Modern Persian pop songs about 'seconds of separation'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Sports

  • ثانیه‌های پایانی
  • رکورد ثانیه
  • اختلاف ثانیه
  • ثانیه شمار

Cooking

  • سی ثانیه تفت دهید
  • ده ثانیه بجوشد
  • چند ثانیه صبر کنید
  • زمان بر حسب ثانیه

Technology

  • سرعت در ثانیه
  • پنج ثانیه تا دانلود
  • میلی‌ثانیه
  • تایمر ثانیه

Daily Life

  • یک ثانیه صبر کن
  • هر ثانیه
  • چند ثانیه وقت داری؟
  • ثانیه شماری کردن

Emergency

  • ثانیه‌های حیاتی
  • در یک ثانیه
  • حتی یک ثانیه وقت نداریم
  • ثانیه به ثانیه

Inicios de conversación

"می‌توانی ده ثانیه نفست را حبس کنی؟ (Can you hold your breath for ten seconds?)"

"در یک ثانیه چه کارهایی می‌توان انجام داد؟ (What things can be done in one second?)"

"آیا ثانیه‌شمار ساعتت کار می‌کند؟ (Does your watch's second hand work?)"

"برای چه چیزی ثانیه شماری می‌کنی؟ (What are you counting down the seconds for?)"

"چرا در مسابقات ورزشی صدم ثانیه مهم است؟ (Why is a hundredth of a second important in sports?)"

Temas para diario

درباره لحظه‌ای بنویسید که یک ثانیه تفاوت بزرگی در زندگی‌تان ایجاد کرد. (Write about a moment when one second made a big difference in your life.)

اگر می‌توانستید یک ثانیه از زمان را متوقف کنید، چه می‌کردید؟ (If you could stop time for one second, what would you do?)

اهمیت ثانیه‌ها در دنیای مدرن امروز چیست؟ (What is the importance of seconds in today's modern world?)

توصیف کنید که ثانیه‌های قبل از یک اتفاق مهم چگونه می‌گذرند. (Describe how the seconds before an important event pass.)

یک روز بدون ساعت و ثانیه‌شمار را تصور کنید. (Imagine a day without a clock and a second-counter.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No. For 'second' in a sequence (like 2nd place), you must use 'دوم' (dovvom). 'ثانیه' is strictly for time measurement.

The most common word is 'ثانیه‌شمار' (sâniye-shomâr) or 'کرونومتر' (chronometer).

Yes, but only when referring to 'the seconds' in general or for poetic effect. After a number, always use the singular 'ثانیه'.

In Dari (Afghanistan), it is also 'ثانیه'. In Tajik, it is written in Cyrillic as 'сония' (soniya), but the origin is the same.

While 'یک ثانیه صبر کن' is understood, 'یک لحظه' (yek lahze) or 'یه لحظه' (ye lahze) sounds more natural in conversation.

It is 'میلی‌ثانیه' (milli-sâniye). Persian uses international prefixes for smaller units.

Because it is an Arabic loanword from the root 'th-n-y'. In Persian, we keep the original Arabic spelling even though the pronunciation changes to 's'.

Yes, similar to English, you can say 'در عرض چند ثانیه' to mean something happened very quickly.

It is called 'عقربه ثانیه‌شمار' (aqrabe-ye sâniye-shomâr).

In informal texting, people might just write 'ث' or 'ثانیه', but there is no standard abbreviation like 'sec'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'ten seconds' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Wait one second' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'One minute is 60 seconds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He ran in five seconds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ثانیه به ثانیه' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am counting down the seconds to see you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The second hand is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'حتی یک ثانیه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'In a fraction of a second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Every second is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write '30 seconds' using Persian numerals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The countdown started.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Within a few seconds, he was gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Measure the time in seconds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Only five seconds left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He won by two seconds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A hundredth of a second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The last seconds of the year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a traffic light and seconds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't waste even one second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'One second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Wait ten seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sixty seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Count from 1 to 5 seconds: 'Yek sâniye, do sâniye...'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The second hand' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Every second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In a few seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Second by second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am counting down the seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Last second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Not even a second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say '30 seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A fraction of a second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Countdown' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Millisecond' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'One second please' (polite).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In ten seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The timer is on zero seconds' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Wait a second, I'm coming' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He won by one second' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the number: 'بیست ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the number: 'چهل و پنج ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the action: 'ده ثانیه صبر کن'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: 'عقربه ثانیه‌شمار'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'ثانیه به ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the duration: 'یک ساعت و سی ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the idiom: 'ثانیه شماری کردن'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the precision: 'صدم ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the quantity: 'چند ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the context: 'شمارش معکوس شروع شد'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the number: 'هفتاد ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'در عرض ده ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the time: 'پنج ثانیه مانده'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the urgency: 'حتی یک ثانیه وقت نداریم'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the scientific term: 'میلی‌ثانیه'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!