At the A1 level, you are just starting to learn Persian. This word, 'تخصص یافتن' (specializing), might seem a bit long and difficult, but you can understand it simply. Think of it like this: first you learn 'everything' (like general school), and then you pick 'one thing' to be very good at. For example, a doctor first learns about the whole body, and then they 'specialize' in just the heart. At this level, you don't need to use this big word in your own speaking yet. Instead, you can use simple words like 'کار کردن' (to work) or 'درس خواندن' (to study). But when you see it, just remember it means 'to become an expert in one thing.' Imagine a big tree with many branches; 'specializing' is like picking one branch and climbing it to the very top. You will often see it in books when talking about jobs like doctors, engineers, or teachers. It is a 'compound verb,' which means it has two parts that work together like a team. Even though it looks scary, it is a very useful word for talking about what people do for a living. You can think of it as 'finding' (yaftan) your 'special place' (takhasos) in the world of work.
At the A2 level, you are beginning to describe people's jobs and studies in more detail. 'تخصص یافتن' is a word you will start to see in simple texts about careers. It is used when someone wants to say they aren't just a regular worker, but they have a special skill. For example, instead of saying 'He is a doctor,' you might read 'He specialized in children's health.' This word helps you understand the difference between someone who knows a little bit about everything and someone who knows a lot about one specific thing. Grammatically, you should notice that the second part, 'یافتن,' is the part that changes when we talk about the past or the present. You will usually see the preposition 'در' (in) after it. For example: 'او در هنر تخصص یافت' (He specialized in art). At this level, try to recognize the word in sentences and understand that it is more formal than 'یاد گرفتن' (to learn). It is a great word to know if you want to talk about your future goals or what you want to study at a university. It shows that you are moving beyond basic Persian and starting to understand professional terms.
At the B1 level, you should be able to use 'تخصص یافتن' to talk about your own education and career path. This is a key word for discussing topics like 'Work and Education,' which are common at this level. You should understand that this verb is more formal than 'تخصص پیدا کردن' and is the preferred choice for writing. When you use it, you are showing that you understand the concept of professional development. You can use it to describe why someone is an authority in their field. For example, 'برای موفقیت، باید در یک زمینه خاص تخصص یابید' (To succeed, you must specialize in a specific field). You should also be comfortable with the different tenses: 'تخصص می‌یابم' (I am specializing), 'تخصص یافتم' (I specialized), and 'تخصص خواهم یافت' (I will specialize). It is important to remember that this verb is usually used for intellectual or professional fields, not just for hobbies. If you are describing a company's focus, this is also the perfect word. It adds a layer of professionalism to your Persian. You might also start to see related words like 'متخصص' (specialist) and 'تخصصی' (specialized/technical), and you should be able to distinguish between them.
At the B2 level, which is the level of this word, you are expected to use 'تخصص یافتن' fluently and accurately in both speaking and writing. You should understand the nuance that it carries: it's not just about learning, but about attaining a recognized level of expertise. You should be able to use it in complex sentences with multiple clauses. For instance, you might say, 'Despite the challenges of the curriculum, she managed to specialize in nuclear physics.' At this level, you should also be aware of its synonyms and when to use them. For example, you might use 'تبحر یافتن' for a more literary effect or 'مهارت یافتن' for a more practical focus. You should also be able to use the word in the context of organizational strategy or biological adaptation. Your use of prepositions should be perfect; always using 'در' or 'در زمینه'. You should also be able to handle the subjunctive and perfect forms easily, such as 'امیدوارم بتوانم در این حوزه تخصص بیابم' (I hope I can specialize in this area). This word is a hallmark of upper-intermediate Persian, allowing you to participate in debates about the job market, education systems, and scientific progress with precision.
At the C1 level, your understanding of 'تخصص یافتن' should be deep and contextual. You should be able to appreciate the word's etymology and its place within the broader Persian vocabulary of expertise. You might use it to discuss the societal implications of over-specialization in the modern world or the historical evolution of scientific disciplines. You should be able to use the word in very formal writing, such as academic papers or high-level business reports, without hesitation. Furthermore, you should be able to contrast 'تخصص یافتن' with related but distinct concepts like 'جامع‌الاطراف بودن' (being a polymath/well-rounded). You will encounter this word in complex legal documents, advanced medical journals, and philosophical texts. You should also be able to recognize and use idiomatic expressions related to expertise, and understand how 'تخصص یافتن' fits into the 'register' of formal Iranian discourse. Your pronunciation should be natural, with correct stress patterns that distinguish the compound verb from its constituent parts. At this level, you are not just using the word; you are wielding it to make sophisticated arguments about human knowledge and professional identity.
At the C2 level, you have complete mastery over 'تخصص یافتن' and its entire semantic field. You can use it with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. You might use it in a poetic or rhetorical sense, or in highly specialized academic critiques. You understand the subtle differences between 'تخصص یافتن' and its Arabic-derived counterparts in other Persian-influenced languages. You can use the verb in rare or archaic forms if necessary for a specific literary effect, though the modern form remains the standard. You are also capable of teaching the nuances of this word to others, explaining the social prestige associated with 'تخصص' in Iranian society and how the language reflects this. You can effortlessly switch between 'تخصص یافتن' and its more colloquial versions depending on the audience, and you can identify when a speaker is using the word incorrectly to sound more important than they are. For you, the word is a flexible tool that you can adapt to any context, from a casual conversation about a friend's new job to a profound discussion on the nature of expertise in the age of artificial intelligence.

تخصص یافتن en 30 segundos

  • A formal Persian compound verb meaning 'to specialize' in a professional or academic field.
  • Combines 'takhasos' (specialization) with 'yaftan' (to find/attain), implying a high level of achievement.
  • Requires the preposition 'dar' (in) to specify the field of expertise.
  • Commonly used for doctors, lawyers, engineers, and companies with a specific market niche.

The Persian verb تخصص یافتن (takhasos yâftan) is a sophisticated compound verb that translates most directly to 'to specialize' or 'to attain specialization.' In the landscape of the Persian language, this term represents the transition from a general state of knowledge to a focused, expert state. It is composed of the noun 'تخصص' (specialization/expertise), which finds its roots in the Arabic 'kh-s-s' relating to being specific or private, and the Persian auxiliary verb 'یافتن' (to find/attain). When you use this word, you are describing a deliberate process of narrowing one's focus to become a master of a specific niche. This is not merely about 'studying' a subject; it is about the transformation into an authority within that subject. It is most frequently encountered in academic, professional, and medical contexts where high-level expertise is a prerequisite for practice.

Professional Application
In the corporate world, employees are often encouraged to specialize in a particular software or methodology to increase their value to the firm. Using تخصص یافتن in this context highlights the career progression of the individual.

پزشکان پس از اتمام دوره عمومی، در یک رشته خاص تخصص می‌یابند.

(Doctors specialize in a specific field after completing their general course.)

The nuance of 'یافتن' (to find) suggests that specialization is something achieved or reached, almost like a destination at the end of a long path of study. It carries a sense of prestige. In Iranian culture, where education is highly valued, saying someone has 'attained specialization' is a mark of significant social and intellectual standing. It distinguishes a 'generalist' (عمومی) from a 'specialist' (متخصص). You will hear this word in news reports about scientific breakthroughs, in university brochures discussing graduate programs, and in interviews where experts explain their background. It is a formal term, yet it is indispensable for anyone operating at a B2 level of Persian proficiency because it allows for precise discussion about career and education.

Academic Context
Universities are the primary sites where individuals specialize. The term is used to describe the transition from undergraduate 'general' studies to postgraduate 'specialized' research.

او تصمیم گرفت در زمینه هوش مصنوعی تخصص یابد.

(He decided to specialize in the field of Artificial Intelligence.)

Furthermore, the term can be applied to institutions or organizations. A company might 'specialize' in producing eco-friendly materials. In this sense, the verb describes the strategic focus of an entity. It implies a competitive advantage gained through concentrated effort. When an entity specializes, it abandons a 'jack-of-all-trades' approach in favor of excellence in a singular domain. This shift is crucial in modern economic discourse in Iran, as industries move toward high-tech and specialized services. Understanding this word helps learners navigate professional networking and formal documentation in Persian-speaking environments.

Evolution of the Word
While 'تخصص' is an older concept, the compound verb 'تخصص یافتن' has become more prominent in the last century as modern educational systems and professional certifications became standardized in Iran.

این شرکت در بازسازی ساختمان‌های قدیمی تخصص یافته است.

(This company has specialized in the renovation of old buildings.)

Using تخصص یافتن correctly requires an understanding of its compound nature and its syntactic requirements. As a compound verb, the 'find/attain' (یافتن) part is the element that conjugates, while 'تخصص' remains stable. This verb almost always requires a prepositional phrase starting with 'در' (in) or 'در زمینه' (in the field of) to indicate the area of expertise. Without this context, the sentence feels incomplete. For example, simply saying 'He specialized' (او تخصص یافت) is grammatically correct but semantically vague; the listener will immediately wonder 'in what?'. Therefore, a typical sentence structure follows: [Subject] + [Prepositional Phrase] + [Conjugated form of تخصص یافتن].

Present Tense
To express an ongoing process or a general fact in the present. Example: 'Many students specialize in engineering.' (بسیاری از دانشجویان در مهندسی تخصص می‌یابند.)

او در مدیریت منابع انسانی تخصص می‌یابد.

(She is specializing in human resource management.)

In the past tense, the verb often describes the completion of a degree or a training program. For instance, 'After five years, he specialized in law' (پس از پنج سال، او در حقوق تخصص یافت). Notice that the past stem of یافتن is 'یافت'. This usage is very common in biographies or CVs. When discussing future goals, the subjunctive form is used: 'I want to specialize in archaeology' (می‌خواهم در باستان‌شناسی تخصص بیابم). Here, the 'می-' prefix is dropped and the 'ب-' prefix is added to the present stem 'یاب'. Mastering these shifts is key to B2 proficiency.

Passive and Institutional Use
When a company is the subject, the verb describes their market niche. Example: 'This factory specializes in electronic parts.' (این کارخانه در قطعات الکترونیکی تخصص یافته است.)

ما باید در تکنولوژی‌های نوین تخصص یابیم.

(We must specialize in modern technologies.)

One interesting aspect of this verb is its ability to take complex objects. You can specialize 'in the study of the history of the Sassanid era' (در مطالعه تاریخ دوره ساسانی تخصص یافتن). The verb can handle long prepositional phrases easily. Additionally, in very formal Persian, you might see the variant 'تخصص پیدا کردن' (to find specialization), which is slightly more common in everyday speech but conveys the same meaning. However, for academic writing, 'تخصص یافتن' is the gold standard. It sounds more polished and authoritative. When writing a cover letter for a job in Iran, using 'تخصص یافتن' to describe your expertise will leave a much better impression than simpler verbs.

Negative Forms
To negate, simply add 'نـ' to the conjugated part. Example: 'He did not specialize' (او تخصص نیافت). This is often used to describe someone who remained a general practitioner or a generalist.

او ترجیح داد به جای تخصص یافتن، به کارهای عمومی ادامه دهد.

(He preferred to continue with general work instead of specializing.)

In the real world, you are most likely to encounter تخصص یافتن in formal and semi-formal environments. It is a staple of Persian news media, especially in segments focused on science, technology, and health. When a news anchor introduces a guest, they might say, 'Our guest is a doctor who has specialized in infectious diseases' (مهمان ما پزشکی است که در بیماری‌های عفونی تخصص یافته است). This establishes the guest's credibility immediately. Furthermore, if you are browsing Iranian job portals like 'Jobinja' or 'Quera', you will see job descriptions requiring candidates to have 'specialized' in certain programming languages or financial frameworks. It is the language of the professional elite.

Higher Education
University counselors and professors use this word constantly when advising students on their 'گرایش' (major/specialization) within a broader field like Engineering or Humanities.

شما باید در یک حوزه خاص تخصص یابید تا در بازار کار موفق شوید.

(You must specialize in a specific area to be successful in the job market.)

Another common place to hear this is in the medical field. In Iran, the path to becoming a specialist is highly competitive and rigorous. When families discuss a relative's medical education, they will use 'تخصص یافتن' to denote the successful completion of the residency program. It is a source of great pride. You might also hear it in documentaries about nature or biology, describing how certain species have 'specialized' to survive in specific environments. For example, 'This bird has specialized in hunting fish' (این پرنده در شکار ماهی تخصص یافته است). Here, the word takes on a biological meaning of adaptation and evolution.

Economic Reports
Economists use the term to describe the 'division of labor' where different regions or countries specialize in producing certain goods based on comparative advantage.

کشورهای توسعه‌یافته در صنایع با تکنولوژی بالا تخصص یافته‌اند.

(Developed countries have specialized in high-tech industries.)

Finally, you will hear this in self-improvement podcasts and career coaching seminars. Experts often debate whether it is better to be a 'generalist' (همه فن حریف) or to 'specialize' (تخصص یافتن). In these contexts, the word is used to discuss personal growth and the strategic choice of one's life path. If you are attending a seminar in Tehran or Shiraz, expect to hear speakers encourage the youth to 'find their specialization' as a way to combat unemployment. The word is deeply tied to the concepts of meritocracy and professional excellence in modern Iranian thought.

Legal and Judicial
In legal contexts, courts or lawyers may specialize in specific branches like family law, criminal law, or international trade law.

این وکیل در دعاوی تجاری تخصص یافته است.

(This lawyer has specialized in commercial litigation.)

One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is the confusion between تخصص یافتن and the simpler verb 'درس خواندن' (to study). While you might say 'I am specializing in history,' and 'I am studying history,' the Persian 'تخصص یافتن' implies a much higher level of formal certification and expertise. You wouldn't use it for a hobby or a casual interest. For example, if you are just taking a few guitar lessons, you shouldn't say 'در گیتار تخصص یافته‌ام'; instead, use 'گیتار یاد می‌گیرم' (I am learning guitar). Using 'تخصص یافتن' for minor skills can sound arrogant or linguistically inaccurate.

Preposition Confusion
A common mistake is using 'به' (to) instead of 'در' (in). In English, we specialize *in* something, and in Persian, the rule is the same. Avoid saying 'تخصص یافتن به...'.

اشتباه: او به جراحی تخصص یافت. (غلط)
درست: او در جراحی تخصص یافت. (صحیح)

Another error involves the conjugation of the auxiliary verb. Some learners mistakenly try to conjugate 'تخصص' itself, which is impossible as it is a noun. Remember that only 'یافتن' changes. Also, be careful with the word 'متخصص' (specialist). Learners often mix up the noun and the verb. You 'become a specialist' (متخصص شدن) or you 'specialize' (تخصص یافتن). While they are similar, 'متخصص شدن' focuses on the identity/title you gain, whereas 'تخصص یافتن' focuses on the process of acquiring the expertise. Using them interchangeably is usually fine, but 'تخصص یافتن' is more formal.

Confusing with 'اختصاص یافتن'
This is a very common 'false friend' within Persian. 'اختصاص یافتن' (ekhtesas yaftan) means 'to be allocated' or 'to be assigned' (e.g., a budget being allocated to a project). It sounds very similar but has a completely different meaning.

بودجه به آموزش اختصاص یافت. (Budget was allocated)
او در آموزش تخصص یافت. (He specialized in education)

Lastly, watch out for the stress in pronunciation. The stress in compound verbs like 'تخصص یافتن' usually falls on the last syllable of the first part (the noun) in the present tense, or the first syllable of the prefix. Incorrect stress can make the verb sound like two separate words rather than a single action. Also, ensure you don't confuse the active 'تخصص یافتن' with the concept of 'being specialized' as an adjective (تخصصی). If you want to say 'This is a specialized book,' you use 'این یک کتاب تخصصی است,' not the verb.

Misuse of 'Expertise'
Don't use 'تخصص یافتن' for physical skills like 'specializing in running' or 'specializing in eating.' It is reserved for intellectual, professional, or technical fields.

او در نجوم تخصص یافته است.

(He has specialized in astronomy - Correct use for an intellectual field.)

Persian is a rich language with many synonyms that carry slightly different shades of meaning. While تخصص یافتن is the standard for 'specializing,' you might choose other verbs depending on whether you want to emphasize the skill, the reputation, or the official title. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to vary your vocabulary in essays or presentations.

تبحر یافتن (Tabahhor Yâftan)
This is an even more formal and literary term. It means 'to become profoundly expert' or 'to gain mastery.' It implies a deep, ocean-like knowledge (the root 'bahr' means sea). Use this for legendary scholars or master craftsmen.

او در ادبیات فارسی تبحر یافت.

(He gained profound mastery in Persian literature.)

Another common alternative is 'مهارت پیدا کردن' (Mahârat Peydâ Kardan), which means 'to gain skill.' This is less formal and can be used for practical things like driving, cooking, or using a specific tool. It doesn't necessarily imply a formal degree or a professional title. If you've become good at 'Photoshop,' you'd likely say 'در فتوشاپ مهارت پیدا کردم' rather than 'تخصص یافتم.' Then there is 'متمرکز شدن' (Motamarkez Shodan), which means 'to focus/concentrate.' This is often used when someone decides to focus their research or work on a narrow topic without necessarily becoming a 'specialist' in the formal sense.

Comparison Table
  • تخصص یافتن: Formal, academic/professional, implies certification.
  • متخصص شدن: Focuses on the state of being a specialist.
  • مهارت یافتن: Focuses on the practical ability or skill.
  • چیره دست شدن: Specifically for manual or artistic skills (becoming 'deft' or 'masterful').

او در هنر مینیاتور چیره‌دست شد.

(He became masterful/deft in the art of miniature.)

Finally, 'صاحب‌نظر شدن' (Sâheb-nazar Shodan) means 'to become an authority' or 'someone whose opinion matters.' This is used in intellectual circles. While you might 'specialize' in economics, you only become a 'صاحب‌نظر' after years of contributing original ideas and being recognized by your peers. It is the pinnacle of the 'تخصص یافتن' journey. In summary, use 'تخصص یافتن' for the professional process, 'مهارت' for the skill, and 'تبحر' or 'صاحب‌نظر' for the highest levels of achievement.

Informal Alternative
In slang, someone might say 'توی فلان کار تهشه' (He is at the 'end' of that work), meaning he is the absolute best or a total expert. This is very informal.

او در برنامه‌نویسی متخصص شد.

(He became a specialist in programming.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'kh-s-s' also gives us the word 'khosusi' (private) and 'khass' (special). Combining it with the Persian 'yaftan' is a classic example of how Persian absorbs foreign nouns to create new verbs.

Guía de pronunciación

UK /tæxæsˈsos jɒfˈtæn/
US /təxæsˈsoʊs jæfˈtæn/
In the present tense 'تخصص می‌یابم', the primary stress is on the first syllable of the noun 'تخصص' or the prefix 'می'. In the infinitive, it is on the final syllable.
Rima con
شتافتن (shataftan) بافتن (baftan) شکافتن (shekaftan) تافتن (taftan) پذیرفتن (paziroftan - partial) آشفتن (ashoftan - partial) نهفتن (nahoftan - partial) خفتن (khoftan - partial)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kh' as 'k'. It must be a raspy sound from the throat.
  • Misplacing the stress on the 'yaftan' part in present tense.
  • Merging the two words without a slight pause in formal speech.
  • Shortening the long 'a' in 'yaftan'.
  • Confusing the 't' and 's' sounds in 'takhasos'.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

The word is long and formal, appearing in complex texts.

Escritura 5/5

Requires correct conjugation of 'yaftan' and proper preposition use.

Expresión oral 4/5

Pronouncing 'takhasos' correctly with the 'kh' sound takes practice.

Escucha 3/5

Easy to recognize once you know the root 'takhasos'.

Qué aprender después

Requisitos previos

یافتن (To find) خاص (Special) رشته (Field/Major) درس (Lesson/Study) پزشک (Doctor)

Aprende después

تبحر یافتن (To master) صاحب‌نظر (Authority) فوق تخصص (Sub-specialty) مهارت (Skill) کارشناسی ارشد (Master's degree)

Avanzado

اجتهاد (Religious expertise) صلاحیت (Competence) شایستگی (Merit) نخبه (Elite/Genius) مرجعیت (Authority/Reference)

Gramática que debes saber

Compound Verb Conjugation

Only 'یافتن' conjugates: تخصص می‌یابم، تخصص یافتم.

Prepositional Requirement

Always use 'در' (in) or 'در زمینه' (in the field of) before the subject of specialization.

Subjunctive Mood

Use 'بیابم' after 'می‌خواهم' or 'باید'.

Present Perfect Formation

تخصص یافته است (He has specialized).

Nominalization

The infinitive 'تخصص یافتن' can act as a noun (Specializing).

Ejemplos por nivel

1

او می‌خواهد در کار خود تخصص یابد.

He wants to specialize in his work.

Uses the simple infinitive 'تخصص یابد' after 'می‌خواهد'.

2

دکترها در بیمارستان تخصص می‌یابند.

Doctors specialize in the hospital.

Present tense plural form.

3

من در زبان فارسی تخصص می‌یابم.

I am specializing in the Persian language.

Present tense first person singular.

4

آیا شما در هنر تخصص یافتید؟

Did you specialize in art?

Past tense question.

5

او در آشپزی تخصص یافت.

He specialized in cooking.

Past tense third person singular.

6

ما باید در یک رشته تخصص یابیم.

We must specialize in one field.

Subjunctive mood after 'باید'.

7

آن‌ها در ورزش تخصص می‌یابند.

They specialize in sports.

Present tense third person plural.

8

برادرم در کامپیوتر تخصص یافت.

My brother specialized in computers.

Past tense with a subject.

1

او پس از دانشگاه در حقوق تخصص یافت.

After university, he specialized in law.

Past tense with a time expression.

2

بسیاری از پرستاران در مراقبت‌های ویژه تخصص می‌یابند.

Many nurses specialize in intensive care.

Present tense plural with a specific field.

3

شرکت ما در تولید کفش تخصص یافته است.

Our company has specialized in shoe production.

Present perfect tense for an institution.

4

شما در چه زمینه‌ای تخصص می‌یابید؟

In what field are you specializing?

Interrogative sentence using 'چه زمینه‌ای'.

5

او می‌خواهد در جراحی قلب تخصص یابد.

He wants to specialize in heart surgery.

Subjunctive with a compound medical term.

6

آن‌ها در بازاریابی دیجیتال تخصص یافتند.

They specialized in digital marketing.

Past tense third person plural.

7

خواهرم در روانشناسی کودک تخصص می‌یابد.

My sister is specializing in child psychology.

Present tense with a compound noun.

8

این رستوران در غذاهای دریایی تخصص یافته است.

This restaurant has specialized in seafood.

Present perfect describing a business.

1

برای پیشرفت در کار، باید در یک مهارت خاص تخصص یابید.

To advance in your career, you must specialize in a specific skill.

Subjunctive use for giving advice.

2

او در دوران تحصیل خود در تاریخ معاصر تخصص یافت.

During his studies, he specialized in contemporary history.

Past tense with a temporal phrase.

3

بسیاری از فارغ‌التحصیلان در حوزه‌های فنی تخصص می‌یابند.

Many graduates specialize in technical fields.

Present tense plural with 'حوزه‌های فنی'.

4

آیا این موسسه در آموزش زبان‌های خارجی تخصص یافته است؟

Has this institute specialized in teaching foreign languages?

Present perfect question about an entity.

5

او قصد دارد در آینده در نجوم تخصص یابد.

He intends to specialize in astronomy in the future.

Subjunctive after 'قصد دارد'.

6

ما در حل مشکلات پیچیده تخصص یافته‌ایم.

We have specialized in solving complex problems.

Present perfect first person plural.

7

او در طراحی لباس‌های سنتی تخصص یافت.

She specialized in designing traditional clothes.

Past tense with a specific artistic field.

8

این شرکت در صادرات محصولات کشاورزی تخصص می‌یابد.

This company is specializing in the export of agricultural products.

Present tense describing business focus.

1

او با تلاش فراوان در زمینه هوش مصنوعی تخصص یافت و اکنون در یک شرکت بزرگ کار می‌کند.

With great effort, he specialized in the field of artificial intelligence and now works at a large company.

Compound sentence with past tense 'تخصص یافت'.

2

پزشکان متخصص باید سال‌ها مطالعه کنند تا در یک رشته خاص تخصص یابند.

Specialist doctors must study for years to specialize in a specific field.

Subjunctive mood used to express necessity.

3

این آزمایشگاه در تحقیقات ژنتیکی تخصص یافته و به نتایج مهمی رسیده است.

This laboratory has specialized in genetic research and has reached important results.

Present perfect with a coordinate clause.

4

اگر می‌خواهید در بازار کار رقابتی امروز موفق شوید، باید در یک حوزه نوین تخصص یابید.

If you want to succeed in today's competitive job market, you must specialize in a modern field.

Conditional sentence with subjunctive 'تخصص یابید'.

5

او در طول ده سال گذشته در مدیریت بحران تخصص یافته است.

Over the past ten years, he has specialized in crisis management.

Present perfect emphasizing duration.

6

بسیاری از شرکت‌های نوپا در ارائه خدمات ابری تخصص می‌یابند.

Many startups are specializing in providing cloud services.

Present tense with 'شرکت‌های نوپا' (startups).

7

او پس از کسب تجربه در کارهای عمومی، تصمیم گرفت در معماری پایدار تخصص یابد.

After gaining experience in general work, he decided to specialize in sustainable architecture.

Subjunctive after 'تصمیم گرفت'.

8

این وکیل در دعاوی بین‌المللی تخصص یافته و پرونده‌های بزرگی را برنده شده است.

This lawyer has specialized in international litigation and has won major cases.

Present perfect describing professional achievement.

1

در جهان امروز که دانش به سرعت در حال گسترش است، تخصص یافتن در یک حوزه باریک اجتناب‌ناپذیر به نظر می‌رسد.

In today's world where knowledge is rapidly expanding, specializing in a narrow field seems inevitable.

Infinitive form used as a subject in a complex observation.

2

او نه تنها در فلسفه کلاسیک، بلکه در تحلیل‌های مدرن نیز تخصص یافته است.

He has specialized not only in classical philosophy but also in modern analyses.

Correlative structure 'نه تنها... بلکه' with present perfect.

3

برخی منتقدان معتقدند که تخصص یافتن بیش از حد می‌تواند منجر به کاهش دید کلی فرد شود.

Some critics believe that excessive specialization can lead to a reduction in one's overall perspective.

Nominalized infinitive 'تخصص یافتن' as the subject of a subordinate clause.

4

این موسسه تحقیقاتی در بررسی اثرات تغییرات اقلیمی بر اکوسیستم‌های کوهستانی تخصص یافته است.

This research institute has specialized in examining the effects of climate change on mountain ecosystems.

Present perfect with a complex prepositional object.

5

او با تخصص یافتن در گویش‌های محلی، به حفظ میراث فرهنگی منطقه کمک شایانی کرد.

By specializing in local dialects, he made a significant contribution to preserving the region's cultural heritage.

Gerund-like use of the infinitive with 'با'.

6

دستیابی به مدارج عالی علمی مستلزم آن است که فرد در یک موضوع خاص تخصص یابد.

Achieving high scientific degrees requires that an individual specialize in a specific subject.

Subjunctive mood after 'مستلزم آن است که'.

7

این جراح در پیوندهای پیچیده اعضا تخصص یافته و شهرتی جهانی دارد.

This surgeon has specialized in complex organ transplants and has a global reputation.

Present perfect with a descriptive clause.

8

شرکت‌های چندملیتی اغلب در بخش‌های مختلف زنجیره تأمین تخصص می‌یابند تا بهره‌وری را افزایش دهند.

Multinational companies often specialize in different parts of the supply chain to increase productivity.

Present tense plural with a purpose clause ('تا...').

1

پدیده تخصص یافتن در علوم تجربی، اگرچه منجر به پیشرفت‌های شگرفی شده، اما مرزهای میان رشته‌ای را کمرنگ کرده است.

The phenomenon of specialization in empirical sciences, although it has led to remarkable progress, has blurred interdisciplinary boundaries.

Abstract noun phrase 'پدیده تخصص یافتن' as the main subject.

2

او در طول حیات حرفه‌ای خود در رمزنگاری پیشرفته تخصص یافت و به یکی از مراجع اصلی این حوزه بدل گشت.

Throughout his professional life, he specialized in advanced cryptography and became one of the primary authorities in this field.

Past tense with literary verb 'بدل گشت' (became).

3

ضرورت تخصص یافتن در دنیای معاصر، گاهی موجب غفلت از آموزش‌های عمومی و انسانی می‌شود.

The necessity of specializing in the contemporary world sometimes leads to the neglect of general and humanistic education.

Infinitive phrase as a modifier for 'ضرورت'.

4

این نهاد بین‌المللی در میانجی‌گری صلح در مناطق بحرانی تخصص یافته است.

This international body has specialized in peace mediation in crisis regions.

Present perfect with a highly formal context.

5

او با تخصص یافتن در متون کهن، توانست گره‌های بسیاری را در تاریخ‌نگاری باز کند.

By specializing in ancient texts, he was able to untie many knots in historiography.

Infinitive as a means ('با تخصص یافتن').

6

هرچند او در اقتصاد تخصص یافت، اما همواره به مباحث جامعه‌شناختی نیز علاقه‌مند بود.

Although he specialized in economics, he was always interested in sociological topics as well.

Concessive clause with 'هرچند'.

7

فرایند تخصص یافتن در یک مهارت، نیازمند تمرکز ذهنی و استمرار در تمرین است.

The process of specializing in a skill requires mental focus and consistency in practice.

Abstract subject 'فرایند تخصص یافتن'.

8

آن‌ها در بازسازی بافت‌های فرسوده شهری تخصص یافته‌اند و پروژه‌های موفقی را اجرا کرده‌اند.

They have specialized in the renovation of worn-out urban fabrics and have executed successful projects.

Present perfect plural with technical urban planning terms.

Colocaciones comunes

تخصص یافتن در پزشکی
به سرعت تخصص یافتن
تخصص یافتن در زمینه...
تمایل به تخصص یافتن
دوره تخصص یافتن
تخصص یافتن در جراحی
فرصت تخصص یافتن
تخصص یافتن در حقوق
تخصص یافتن در صنایع
لزوم تخصص یافتن

Frases Comunes

در یک رشته تخصص یافتن

— To specialize in a single major or field. This is the most common way to describe academic focus.

شما باید در یک رشته تخصص یابید.

تخصص یافتن در یک حوزه خاص

— To specialize in a specific area. Used to emphasize the narrowness of the focus.

او در یک حوزه خاص از ریاضیات تخصص یافت.

پس از سال‌ها تخصص یافتن

— After years of specializing. Highlights the effort and time required.

او پس از سال‌ها تخصص یافتن، اکنون استاد است.

تخصص یافتن در بازارهای جهانی

— Specializing in global markets. Used in business and economics contexts.

این شرکت در بازارهای جهانی تخصص یافته است.

تخصص یافتن در تکنولوژی نوین

— Specializing in modern technology. Common in tech industry reports.

جوانان باید در تکنولوژی‌های نوین تخصص یابند.

تخصص یافتن در امور مالی

— Specializing in financial matters. Standard for banking and accounting.

او در امور مالی تخصص یافته است.

تخصص یافتن در درمان بیماری‌ها

— Specializing in treating diseases. Specific to the medical profession.

او در درمان بیماری‌های پوستی تخصص یافت.

تخصص یافتن در مدیریت

— Specializing in management. Common for MBA graduates.

او در مدیریت پروژه تخصص یافت.

تخصص یافتن در طراحی

— Specializing in design. Used for graphic, fashion, or industrial design.

او در طراحی وب تخصص یافته است.

تخصص یافتن در پژوهش

— Specializing in research. Common in academic circles.

او در پژوهش‌های اجتماعی تخصص یافت.

Se confunde a menudo con

تخصص یافتن vs اختصاص یافتن

Means 'to be allocated' (e.g., budget). Confusing because of the similar sound.

تخصص یافتن vs تشخیص دادن

Means 'to diagnose' or 'to distinguish'. Often used by the same people (doctors), but different meaning.

تخصص یافتن vs تحصیل کردن

Means 'to study' in general. 'Specializing' is a specific type of studying.

Modismos y expresiones

"در چیزی پیر شدن"

— Literally 'to get old in something.' It means to spend a lifetime specializing and becoming an expert in a field.

او در این کار پیر شده است.

Informal/Common
"استخوان خرد کردن"

— Literally 'to crush bones.' It means to work extremely hard for a long time to gain expertise in a profession.

او در بازار استخوان خرد کرده است.

Informal/Common
"همه فن حریف"

— A person who is skilled in many different things; the opposite of someone who has only specialized in one.

او یک آدم همه فن حریف است.

Common
"صاحب سبک بودن"

— To have one's own unique style or method in a specialized field, especially in art or literature.

این معمار در کار خود صاحب سبک است.

Formal
"ختمِ روزگار بودن"

— To be the ultimate expert or the 'end' of knowledge in a particular area.

او در تعمیر ماشین ختم روزگار است.

Slang
"سررشته داشتن"

— To have a 'clue' or basic expertise in a subject.

من در موسیقی سررشته ندارم.

Common
"ید طولایی داشتن"

— To have a 'long hand' in something, meaning to have a long history and great expertise in a field.

او در سیاست ید طولایی دارد.

Formal/Literary
"کوله باری از تجربه"

— A 'backpack full of experience.' Used to describe someone who has gained vast expertise over time.

او با کوله باری از تجربه در این زمینه تخصص یافت.

Common
"آچار فرانسه بودن"

— To be like an 'adjustable wrench' (French wrench). Refers to someone who can do anything, often used to contrast with a specialist.

او آچار فرانسه شرکت ماست.

Informal
"در اوج بودن"

— To be at the peak of one's specialized career or skill level.

او در تخصص خود در اوج است.

Common

Fácil de confundir

تخصص یافتن vs اختصاص

Sounds almost identical to 'Takhasos'.

'Takhasos' is specialization; 'Ekhtesas' is allocation or assignment.

این بودجه به آموزش اختصاص یافت.

تخصص یافتن vs تبحر

Both mean expertise.

'Tabahhor' is more about deep mastery and is more literary than 'Takhasos'.

او در شعر تبحر دارد.

تخصص یافتن vs مهارت

Both relate to being good at something.

'Maharat' is a practical skill; 'Takhasos' is a formal field of expertise.

او مهارت رانندگی خوبی دارد.

تخصص یافتن vs تجربه

Experts usually have experience.

'Tajrobe' is experience gained over time, while 'Takhasos' is the specific field of study.

او تجربه زیادی در کار دارد.

تخصص یافتن vs صلاحیت

Specialists are usually competent.

'Salahiyat' is the legal or official competence to do a job.

او صلاحیت لازم برای این پست را دارد.

Patrones de oraciones

A1

من می‌خواهم تخصص یابم.

من می‌خواهم در کارم تخصص یابم.

A2

او در [اسم] تخصص یافت.

او در هنر تخصص یافت.

B1

شما باید در [زمینه] تخصص یابید.

شما باید در زمینه کامپیوتر تخصص یابید.

B2

این شرکت در [فعالیت] تخصص یافته است.

این شرکت در بازسازی خانه‌ها تخصص یافته است.

C1

تخصص یافتن در [موضوع] مستلزم [شرط] است.

تخصص یافتن در فیزیک مستلزم مطالعه زیاد است.

C2

علیرغم [مانع]، او در [حوزه] تخصص یافت.

علیرغم مشکلات مالی، او در جراحی تخصص یافت.

B2

او قصد دارد در [رشته] تخصص بیابد.

او قصد دارد در رشته معماری تخصص بیابد.

B1

آیا او در [رشته] تخصص یافته؟

آیا او در روانشناسی تخصص یافته؟

Familia de palabras

Sustantivos

تخصص (Specialization/Expertise)
متخصص (Specialist)
اختصاص (Allocation/Dedication)

Verbos

تخصصی کردن (To make specialized)
اختصاص دادن (To allocate/dedicate)

Adjetivos

تخصصی (Specialized/Technical)
مختص (Specific/Dedicated)

Relacionado

خبره (Expert)
ماهر (Skilled)
استاد (Master/Professor)
رشته (Field/Major)
گرایش (Specialization within a major)

Cómo usarlo

frequency

Common in professional, academic, and medical contexts.

Errores comunes
  • او به جراحی تخصص یافت. او در جراحی تخصص یافت.

    The correct preposition for 'specializing in' is 'در', not 'به'.

  • من در حال تخصص یافت هستم. من در حال تخصص یافتن هستم.

    In continuous tenses, use the infinitive (yaftan), not the past stem.

  • بودجه به آموزش تخصص یافت. بودجه به آموزش اختصاص یافت.

    Confusing 'Takhasos' (specialization) with 'Ekhtesas' (allocation).

  • او می‌خواهد تخصص یابید. او می‌خواهد تخصص یابد.

    Incorrect conjugation of the subjunctive for the third person singular.

  • او در گیتار تخصص یافت. او در گیتار مهارت یافت.

    Using 'specializing' for a hobby or musical instrument is usually too formal; 'skill' is better.

Consejos

Conjugate the Auxiliary

Remember that 'تخصص' is a noun and never changes. Only conjugate 'یافتن' according to the subject and tense.

Use 'در زمینه'

To sound more professional, use 'در زمینه' (in the field of) instead of just 'در' (in).

Respect the Title

In Iran, calling someone 'Motakhasses' (Specialist) is a high sign of respect. Using the verb correctly shows you understand this value.

The 'Kh' Sound

Make sure to pronounce the 'kh' in 'takhasos' clearly. It's a velar fricative, not a 'k' sound.

CV Language

Use 'تخصص یافته در...' in your resume to describe your expertise. It is the standard professional phrase.

Context Clues

If you hear 'yaftan' at the end of a sentence, look for the noun before it to see if it's 'takhasos' (specialized) or 'ekhtesas' (allocated).

Root Learning

Learn the root 'kh-s-s'. It will help you remember related words like 'khosusi' (private) and 'makhsus' (special).

Subjunctive Check

When saying 'I want to specialize', remember to use 'بیابم' (subjuctive) after 'می‌خواهم'.

Not for Hobbies

Don't use this for things like 'specializing in eating pizza'. It sounds strange and overly formal.

Focus on the Noun

If you forget the verb 'yaftan', you can often use 'متخصص شدن' (to become a specialist) as a backup.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Takhasos' as 'Tack-a-Source'. You 'tack' your attention to one 'source' of knowledge to 'Yaftan' (Find) your career success.

Asociación visual

Imagine a person standing in a field of many doors, and they finally 'find' (yaftan) the one 'special' (takhasos) door that leads to their expert office.

Word Web

Education Medicine Expert Focus Career Major Skill University

Desafío

Try to write three sentences about what you want to specialize in using 'تخصص یافتن'. Make sure to use the preposition 'در' correctly each time.

Origen de la palabra

A hybrid compound verb. 'Takhasos' is an Arabic loanword from the root 'kh-s-s' (to be special/private). 'Yaftan' is a pure Persian verb meaning 'to find' or 'to attain'.

Significado original: To find or reach a state of being specific or specialized.

Indo-European (Persian part) and Afro-Asiatic (Arabic part).

Contexto cultural

Be careful not to use this word for religious 'specialization' unless referring to academic study; for religious expertise, words like 'اجتهاد' (Ijtihad) are used.

While English speakers use 'specialize' for many things, Persian speakers reserve 'تخصص یافتن' for formal, high-level professional contexts.

Medical residency programs in Iran are officially called 'Dore-ye Takhasos'. TV shows like 'Sakhteman-e Pezeshkan' often joke about the prestige of different specializations. Academic journals in Iran are categorized as 'Elmi-Takhasosi' (Scientific-Specialized).

Practica en la vida real

Contextos reales

Medical Education

  • دوره تخصص (Specialization period)
  • رزیدنت تخصص (Specialization resident)
  • پزشک متخصص (Specialist doctor)
  • آزمون تخصص (Specialization exam)

Corporate Strategy

  • تخصص یافتن در بازار (Specializing in the market)
  • مزیت تخصصی (Specialized advantage)
  • نیروی کار متخصص (Specialized workforce)
  • خدمات تخصصی (Specialized services)

Academic Research

  • تخصص یافتن در موضوع (Specializing in a topic)
  • مقاله تخصصی (Specialized article)
  • کتابخانه تخصصی (Specialized library)
  • گرایش تخصصی (Specialized orientation)

Legal Field

  • وکیل متخصص (Specialist lawyer)
  • دادگاه تخصصی (Specialized court)
  • تخصص یافتن در دعاوی (Specializing in litigation)
  • مشاوره تخصصی (Specialized consultation)

Art and Craft

  • هنرمند متخصص (Specialist artist)
  • تخصص یافتن در سبک (Specializing in a style)
  • کارگاه تخصصی (Specialized workshop)
  • آموزش تخصصی (Specialized training)

Inicios de conversación

"آیا قصد دارید در آینده در رشته خاصی تخصص یابید؟ (Do you intend to specialize in a specific field in the future?)"

"به نظر شما تخصص یافتن در یک حوزه بهتر است یا داشتن دانش عمومی؟ (In your opinion, is it better to specialize in one area or have general knowledge?)"

"چرا بسیاری از پزشکان ترجیح می‌دهند در جراحی تخصص یابند؟ (Why do many doctors prefer to specialize in surgery?)"

"چگونه می‌توان در دنیای پر از اطلاعات امروز تخصص یافت؟ (How can one specialize in today's information-filled world?)"

"آیا شرکت شما در ارائه خدمات خاصی تخصص یافته است؟ (Has your company specialized in providing specific services?)"

Temas para diario

درباره حوزه‌ای که دوست دارید در آن تخصص یابید بنویسید و دلایل خود را توضیح دهید. (Write about the field you would like to specialize in and explain your reasons.)

تخصص یافتن چه تأثیری بر آینده شغلی شما خواهد داشت؟ (What impact will specializing have on your future career?)

یک متخصص موفق در ذهن شما چه ویژگی‌هایی دارد؟ (What characteristics does a successful specialist have in your mind?)

آیا فکر می‌کنید تخصص یافتن بیش از حد برای جامعه مضر است؟ چرا؟ (Do you think excessive specialization is harmful to society? Why?)

تجربه خود را از یادگیری یک مهارت و تلاش برای تخصص یافتن در آن توصیف کنید. (Describe your experience of learning a skill and trying to specialize in it.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'تخصص یافتن' is more formal and used in writing or formal speeches. 'تخصص پیدا کردن' is more common in daily conversation. Both mean 'to specialize'.

Generally, no. It is reserved for professional, academic, or technical fields. For a hobby, use 'مهارت پیدا کردن' (to gain skill).

Always use 'در' (in) or 'در زمینه' (in the field of). Using 'به' or 'با' is grammatically incorrect in this context.

Yes, a company can 'specialize' in a certain product or service. Example: این شرکت در تولید قطعات خودرو تخصص یافته است.

Use the present continuous: 'در حال تخصص یافتن هستم' or the simple present 'تخصص می‌یابم'.

The past stem is 'یافت', so it is 'تخصص یافت'. For example: 'او در فیزیک تخصص یافت'.

Often yes. In many contexts, especially medical and legal, it implies completing a formal course of study or certification.

Yes, in biology, you can say an animal has 'specialized' to a certain environment. Example: این حیوان در محیط‌های خشک تخصص یافته است.

There isn't a single word, but 'عمومی فعالیت کردن' (working generally) or 'همه فن حریف بودن' (being a jack of all trades) are common opposites.

Yes, it is very common in Iranian news, job listings, and educational discussions. It is a key word for B2 learners.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence describing what you want to specialize in after university.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Many doctors specialize in surgery to help patients better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a company that specializes in a specific product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'تخصص یافتن' in the past perfect tense (has specialized).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about the importance of specialization in the modern job market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Negate this sentence: 'او در هنر تخصص یافت.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I hope to specialize in artificial intelligence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal question asking someone about their specialization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'تخصص یافتن' in a conditional sentence (If...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the process of becoming a specialist in medicine in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This institute has specialized in environmental research.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain why someone might NOT want to specialize.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the future tense of 'تخصص یافتن' in a sentence about a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He specialized in local dialects to preserve culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'تبحر یافتن' instead of 'تخصص یافتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Specializing requires time and focus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your brother's career using the word 'تخصص یافتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They are specializing in renewable energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'تخصص یافتن' as the subject of a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We specialized in solving social problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'تخصص یافتن' slowly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am specializing in Persian.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend: 'In what field did you specialize?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your job specialization in one sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He wants to specialize in heart surgery.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 'takhasos' and 'ekhtesas' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Specialization is the key to success.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'تخصص می‌یابند' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Our company has specialized in IT.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask formally: 'Have you specialized in this field?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I will specialize in architecture.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the importance of a specialist doctor.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'They specialized in environmental law.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'تبحر یافتن' for comparison.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He is a specialist in his work.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am currently specializing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'She didn't specialize in any field.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Why did you choose to specialize in this?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We must specialize to compete.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'فوق تخصص' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'تخصص'. Does it mean 'General' or 'Specialization'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tense: 'تخصص یافت'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tense: 'تخصص می‌یابم'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tense: 'تخصص یافته است'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the sentence positive or negative? 'او تخصص نیافت.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What field is mentioned? 'او در جراحی تخصص یافت.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker talking about themselves? 'ما در هنر تخصص یافتیم.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the auxiliary verb heard? 'تخصص خواهیم یافت.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the mood: 'باید تخصص یابید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the noun heard? 'تخصص'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is it 'Takhasos' or 'Ekhtesas'? (Listen carefully).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What field is mentioned? 'او در اقتصاد تخصص یافته است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the person a specialist? 'او متخصص است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How many syllables are in 'تخصص'? (Takh-as-sos)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does the speaker sound formal? 'ایشان تخصص یافته‌اند.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!