B1 noun Neutral #5,000 más común 1 min de lectura

تقصیر

taqsir /tæɡˈsiːr/

Taghseer refers to the blame or fault assigned to someone for an error or offense.

Palabra en 30 segundos

  • Fault, blame, or guilt for an error.
  • Assigning responsibility for a mistake.
  • Often used in legal and personal contexts.

Overview

واژه «تقصیر» در زبان فارسی به معنای عیب، گناه، سرزنش، یا مسئولیت یک خطا یا جرم به کار می‌رود. این کلمه بار معنایی منفی دارد و معمولاً در مواردی استفاده می‌شود که فردی مسئول اتفاقی ناخوشایند، اشتباهی یا عملی نادرست شناخته می‌شود. تقصیر می‌تواند به صورت فردی یا جمعی باشد و بسته به زمینه، شدت و نوع آن متفاوت است.

«تقصیر» معمولاً با حرف اضافه «ِ» (اضافه) یا به صورت «تقصیرِ کسی بودن» یا «به تقصیرِ کسی» می‌آید. همچنین می‌توان گفت «کسی مقصر است» که «مقصر» صفت یا اسم مشتق شده از همین ریشه است. در جملات، اغلب به دنبال کلماتی مانند «چه کسی»، «هیچ‌کس»، «همه»، «بخشی از» و غیره می‌آید تا میزان و فرد مسئول را مشخص کند.

این واژه در موقعیت‌های مختلفی شنیده می‌شود، از جمله: در بحث‌های حقوقی برای تعیین مسئولیت جرم، در روابط شخصی برای سرزنش یکدیگر در اختلافات، در محیط کار برای ارزیابی اشتباهات، و در اخبار برای گزارش حوادث. به عنوان مثال، در مورد یک تصادف، ممکن است بگویند «تقصیر راننده مقصر بود» یا «تقصیر با هیچ‌کدام از طرفین نبود».

«مقصر» صفت یا اسمی است که به فردی اطلاق می‌شود که تقصیر بر عهده اوست. در واقع، «مقصر» یعنی کسی که «تقصیر» دارد. مثلاً: «او مقصر اصلی این ماجرا بود.»

«گناه» معمولاً بار معنایی اخلاقی یا مذهبی قوی‌تری دارد و به معنای نافرمانی از دستورات الهی یا اصول اخلاقی است. «تقصیر» بیشتر به مسئولیت یک خطای عملی یا اداری اشاره دارد، هرچند می‌تواند همپوشانی معنایی داشته باشد.

«اشتباه» به خودِ عمل نادرست یا خطا اشاره دارد، در حالی که «تقصیر» به مسئولیت یا سرزنش ناشی از آن اشتباه می‌پردازد. می‌توان گفت «اشتباه از طرف من بود، اما تقصیر من نبود» که نشان‌دهنده تفاوت این دو است.

Ejemplos

1

چه کسی مسئول این خرابکاری است؟ تقصیر گردن کیست؟

everyday

Who is responsible for this mess? Whose fault is it?

2

قاضی پس از بررسی شواهد، تقصیر را متوجه راننده کامیون دانست.

formal

After reviewing the evidence, the judge assigned the fault to the truck driver.

3

تقصیر من بود که دیر رسیدم، باید زودتر حرکت می‌کردم.

informal

It was my fault that I arrived late; I should have left earlier.

4

تحلیلگران معتقدند که بخشی از تقصیر این بحران اقتصادی متوجه سیاست‌های نادرست دولت است.

academic

Analysts believe that part of the blame for this economic crisis lies with the government's flawed policies.

Colocaciones comunes

تقصیر کسی بودن To be someone's fault
گردن کسی انداختن To put the blame on someone
بی‌تقصیر بودن To be blameless/innocent

Frases Comunes

تقصیر من بود

It was my fault

تقصیر او نیست

It's not his/her fault

هیچ تقصیری ندارد

He/She is not at fault at all

Se confunde a menudo con

تقصیر vs اشتباه (eshtebah)

'Eshtebah' refers to the mistake or error itself. 'Taghseer' refers to the blame or fault assigned because of that mistake. You can make a mistake without necessarily being blamed for it, or someone else might be blamed for your mistake.

تقصیر vs گناه (gonah)

'Gonah' often carries a stronger moral or religious connotation, implying a sin or transgression against divine or ethical laws. 'Taghseer' is more about practical responsibility for an error or offense in a social or legal context.

Patrones gramaticales

تقصیرِ [اسم] بودن (مثال: تقصیرِ من بود) به تقصیرِ [اسم] (مثال: این اتفاق به تقصیرِ او رخ داد) چه کسی تقصیر دارد؟

How to Use It

Notas de uso

The word 'taghseer' is commonly used in both formal and informal settings. It directly addresses responsibility and blame, so its usage requires careful consideration of the context and relationship between speakers.


Errores comunes

Confusing 'taghseer' (blame/fault) with 'eshtebah' (mistake) is common. Remember that 'taghseer' is about who is responsible for the 'eshtebah'. Also, avoid using it too lightly in casual conversation as it can sound accusatory.

Tips

💡

Understand Blame and Responsibility

Use 'taghseer' when discussing who is at fault or responsible for a mistake or negative outcome.

💡

Distinguish from 'Mistake'

'Taghseer' is about blame, while 'eshtebah' (mistake) is the error itself. Focus on responsibility when using 'taghseer'.

⚠️

Avoid Casual Accusations

Be mindful when using 'taghseer' as it directly assigns blame and can be sensitive in interpersonal communication.

🌍

Importance of Accountability

In Iranian culture, acknowledging responsibility ('taghseer') is often valued, though direct blame can also lead to conflict.

Origen de la palabra

The word 'taghseer' originates from the Arabic root 'q-s-r' (قصر), meaning to shorten, fall short, or fail. It implies a failure to meet a standard or obligation, leading to fault.

Contexto cultural

In many social interactions, especially following an error or accident, there's often a discussion about who holds the 'taghseer'. While direct accusations can cause friction, understanding and acknowledging responsibility is generally seen as a mature trait.

Truco para recordar

Think of 'tagh-seer' sounding like 'tag' (a mark or label) and 'seer' (seeing). You are 'seeing' the 'tag' of blame on someone.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

«تقصیر» به خودِ خطا، گناه یا مسئولیت اشاره دارد، در حالی که «مقصر» به شخصی گفته می‌شود که این تقصیر بر گردن اوست. به عبارت دیگر، مقصر کسی است که تقصیر دارد.

بله، «تقصیر» معمولاً بار معنایی منفی دارد و به یک اتفاق ناخوشایند، اشتباه یا جرم اشاره می‌کند. این کلمه برای سرزنش یا تعیین مسئولیت به کار می‌رود.

این کلمه در موقعیت‌های قضایی، اداری، خانوادگی و اجتماعی برای تعیین مسئولیت یک اتفاق یا اشتباه به کار می‌رود. همچنین در مکالمات روزمره برای سرزنش یا دفاع از خود استفاده می‌شود.

بله، تقصیر می‌تواند به یک فرد یا گروهی از افراد نسبت داده شود. مثلاً «تقصیر این اتفاق با کل تیم بود» نشان‌دهنده مسئولیت جمعی است.

Ponte a prueba

fill blank

او قبول کرد که ___ اصلی این مشکل او بوده است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تقصیر

کلمه «تقصیر» به معنی مسئولیت یا گناه یک اشتباه است و در این جمله به بهترین شکل معنا را کامل می‌کند.

multiple choice

هیچ‌کس نمی‌تواند تقصیر را گردن او بیندازد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او مقصر نیست.

جمله «تقصیر را گردن کسی انداختن» به معنای مسئول دانستن یا مقصر دانستن اوست. بنابراین، نفی این عبارت یعنی «او مقصر نیست».

sentence building

مسئولیت / این / اشتباه / او / بود / در

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: در این اشتباه، مسئولیت با او بود.

این جمله به درستی نشان می‌دهد که مسئولیت (تقصیر) یک اشتباه به فردی نسبت داده شده است.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!