زشتم
زشتم en 30 segundos
- Zashtam translates to 'I am ugly' in Persian.
- It combines the adjective 'zasht' with the suffix '-am'.
- Used mostly in informal, personal, or self-deprecating contexts.
- Can also imply moral shame or bad behavior in specific phrases.
The word زشتم (zashtam) is a combination of the Persian adjective zasht (meaning ugly, unpleasant, or unsightly) and the first-person singular enclitic pronoun -am (meaning 'I am'). Therefore, the literal translation is 'I am ugly.' While the root word zasht is a common A2-level adjective used to describe physical appearances, behavior, or even bad weather, the specific form zashtam is most frequently encountered in contexts of self-deprecation, low self-esteem, or ironical humor. In the Persian linguistic world, the concept of 'ugliness' extends beyond the physical; it encompasses moral failings and social impropriety. When someone says zashtam, they might be talking about their reflection in a mirror, but in a broader literary sense, it could refer to a state of being that is out of harmony with the Persian ideal of zibâ’i (beauty).
- Literal Meaning
- The state of being unattractive or aesthetically displeasing, attributed to the speaker.
امروز اصلاً حالم خوب نیست و فکر میکنم خیلی زشتم.
Understanding the word zasht requires looking at its social weight in Iran. Persian culture places a high value on aesthetics and 'âberu' (face/prestige). Calling something or someone 'zasht' is a strong statement. When applied to oneself, it often indicates a moment of vulnerability. Interestingly, the word is also used to describe actions. A 'zasht' action is one that is shameful or rude. For example, if a child sticks their tongue out, a parent might say zasht-e! (It is ugly/rude!). Thus, saying zashtam could theoretically be a confession of bad behavior in a very specific, almost poetic context, though its primary use remains physical.
- Morphology
- Zasht (Adjective) + -am (Verb 'to be' first-person singular suffix).
در این عکس قدیمی چقدر زشتم!
Furthermore, the word zasht has historical roots in Middle Persian. It has always carried a negative connotation, often contrasted with hu-čihr (beautiful/good-faced). In modern colloquial Persian, the intensity of 'zasht' can be modified. One might say kheyli zashtam (I am very ugly) or yek kam zashtam (I am a bit ugly). It is important for learners to distinguish between the physical 'ugly' and the moral 'ugly'. While zashtam usually refers to the face or body, it is the root of many expressions regarding social etiquette.
- Social Context
- Used cautiously; calling others 'zasht' is highly offensive, but using it for oneself is a sign of modesty or low mood.
To wrap up this section, remember that zashtam is a complete sentence in itself. It follows the SOV (Subject-Object-Verb) logic of Persian, where the subject 'I' is implied by the suffix, and the verb 'am' is attached directly to the adjective. This efficiency is a hallmark of the Persian language, allowing speakers to convey complex emotional states with a single, powerful word.
Using زشتم correctly requires an understanding of how Persian adjectives function as predicates. In Persian, when you want to describe yourself, you take the adjective and add the appropriate personal ending. For zasht, adding -am creates the sentence 'I am ugly.' This structure is fundamental for A2 learners who are moving beyond simple nouns to full descriptive sentences. Below, we explore the various grammatical environments where this word appears, from simple declarations to complex emotional expressions.
- Sentence Structure
- Adjective + Personal Suffix. (e.g., Zasht + am = Zashtam).
چرا فکر میکنی من زشتم؟
One common way to use zashtam is in the negative. To say 'I am not ugly,' you would say zasht nistam. Notice that the suffix -am moves from the adjective to the negative auxiliary nist. This is a crucial rule for learners: in negative sentences, the identity of the subject is carried by the negative verb, not the adjective. Mastering this transition allows you to express self-confidence or refute negative self-talk.
In more advanced usage, zashtam can be part of a conditional sentence. For example, 'If I am ugly, it is because of my heart.' (Agar zashtam, be khâter-e ghalbam ast). Here, the word sets the premise for a deeper philosophical or emotional point. Persian speakers often use such structures in dramatic or poetic speech to emphasize that physical appearance is secondary to inner character. This reflects the Persian cultural dichotomy between zâher (appearance) and bâten (inner self).
- Common Modifiers
- Kheyli (very), vaghean (really), aslan (at all - used with negatives).
با این لباس جدید، احساس میکنم خیلی زشتم.
Another interesting aspect is the use of zashtam in rhetorical questions. 'Am I ugly?' (Man zashtam?). This is often used when someone feels ignored or insulted. It is a way of seeking validation or expressing hurt. In this context, the intonation of the speaker is vital. A rising tone at the end of the word transforms it from a self-deprecating statement into a poignant question that demands a reassuring 'No, you are beautiful' (Na, to khoshgeli) from the listener.
- Question Form
- Man zashtam? (Am I ugly?) - often used for seeking reassurance.
Finally, let's look at the past tense. To say 'I was ugly,' you would say zasht budam. Here, the verb 'to be' takes its past root bud-. This is often used when looking back at childhood photos or awkward teenage years. It shows how the root zasht remains stable while the verbal endings change to indicate time and person. By practicing these variations, learners can build a robust ability to describe states of being across different timeframes.
In the real world of Persian speakers, زشتم is a word that carries significant emotional weight. You are unlikely to hear it in a formal business meeting or a news broadcast, as those settings favor more objective or professional language. Instead, zashtam lives in the private spheres: among friends, within families, and in the internal monologues of individuals. It is a word of the heart and the ego. One common place to hear it is in a clothing store or in front of a mirror. A friend might turn to another and ask, 'Do I look ugly in this?' (Tosh zashtam?), seeking an honest opinion before making a purchase.
- Typical Setting
- Private conversations, fitting rooms, intimate discussions about self-image.
نمیخواهم عکس بگیرم چون امروز خیلی زشتم.
Persian cinema and television dramas are also rich sources for this word. In 'melodramas,' which are very popular in Iran, characters often grapple with issues of self-worth or unrequited love. A character might lament their appearance, saying zashtam to explain why someone doesn't love them. This usage highlights the word's role in the 'language of sorrow' or 'mazlum-namayi' (playing the victim), which is a common trope in certain genres of Persian storytelling. It evokes empathy from the audience and highlights the character's internal struggle.
Social media, particularly platforms like Instagram, has given zashtam a new life in the form of 'self-deprecating captions.' Users might post a photo where they look perfectly fine but caption it with something like 'I know I am ugly, but...' to preemptively deflect criticism or to appear humble. This is a modern evolution of the word, where it serves as a social shield. Understanding this nuance is key for learners who want to navigate Persian social media landscapes without taking every statement literally.
- Media Usage
- Found in soap operas, emotional lyrics in pop music, and social media captions.
همه میگویند من زشتم، اما مادرم میگوید زیبا هستم.
Lastly, you might hear this word in heated arguments, though usually directed at the other person (zashti! - you are ugly!). However, a person might say zashtam? as a defiant response to an insult. It’s a way of saying, 'So what if I am ugly? Does that make my point less valid?' This use of the word in the context of personal dignity shows that even a negative adjective can be reclaimed as a tool for self-assertion. In all these contexts, zashtam is less about a factual measurement of beauty and more about the emotional and social state of the speaker.
For English speakers learning Persian, the word زشتم (zashtam) presents several pitfalls, ranging from pronunciation to grammar and social etiquette. One of the most common mistakes is the confusion between the short 'a' /æ/ and the long 'â' /ɒ/. If you pronounce the 'a' in zasht as a long 'â', it might sound like a different word or simply be unintelligible. The word is pronounced with a short 'a' as in 'cat'. Ensuring the crispness of the 'sh' /ʃ/ and 't' /t/ cluster is also vital for clarity.
- Pronunciation Error
- Mistaking /zæʃt/ for /zɒːʃt/. The first is 'ugly', the second is not a standard word.
اشتباه: من زاشتم. (Wrong pronunciation/spelling)
Grammatically, learners often struggle with the placement of the 'am' suffix. Remember that zashtam is a contraction of zasht hastam. A common mistake is to include the word hastam (am) after zashtam, creating a redundant 'I am ugly am' (zashtam hastam). While this can sometimes be used for emphasis in slang, it is technically incorrect for a learner. You should choose either the full form man zasht hastam or the contracted form man zashtam.
Another significant mistake is the 'semantic range' error. English speakers might use 'ugly' to describe a difficult situation (e.g., 'an ugly situation'). While Persian does use zasht for actions, it is less common to use zashtam to describe one's involvement in a situation. In Persian, you would more likely say vaz'iyat zasht ast (the situation is ugly). Using zashtam to mean 'I am in a bad spot' will likely result in a confused look from a native speaker, who will think you are commenting on your facial features.
- Semantic Slip
- Using 'zashtam' for situational difficulty instead of physical or moral state.
اشتباه: چون پول ندارم، خیلی زشتم.
Finally, social pragmatics are a minefield. In many Western cultures, self-deprecation is a common form of humor. In Iran, while it exists, saying zashtam often triggers an obligatory 'Ta'arof' response. If you say it too often, it might be perceived as fishing for compliments or as having a genuine psychological crisis. Learners should be aware that the word is 'heavy' and should be used sparingly. Misjudging the weight of zashtam can lead to awkward social moments where the listener feels forced to provide emotional labor to reassure the speaker.
While زشتم (zashtam) is a direct way to say 'I am ugly,' Persian offers a rich palette of alternatives that vary in intensity, formality, and nuance. Understanding these synonyms helps a learner choose the right word for the right situation. For instance, if you want to be more polite or less harsh, you might use nâzibâ. This is the negation of 'beautiful' (zibâ). Saying nâzibâ-yam (I am un-beautiful) sounds more sophisticated and less jarring than the blunt zashtam.
- Comparison: Zasht vs. Nâzibâ
- Zasht: Blunt, harsh, can imply moral badness.
Nâzibâ: Formal, polite, purely aesthetic negation.
من بدقیافهام، اما مهربانم.
Another common alternative is bad-ghiyâfeh. This literally means 'bad-faced' or 'having a bad appearance.' It is very common in spoken Persian and is often used to describe someone who isn't necessarily 'ugly' in a horrific way but just doesn't have attractive features. If you say bad-ghiyâfeh-am, you are making a more specific comment about your facial structure rather than a general statement of 'ugliness.' It feels slightly more objective and less emotional than zashtam.
On the more literary or formal side, you might encounter nâ-psand (unpleasant/unacceptable) or bad-manzar (bad-view/unsightly). These are rarely used with the '-am' suffix to describe oneself in daily speech, but they appear in literature to describe characters or landscapes. For example, a 'bad-manzar' person is someone whose very presence is an eyesore. Knowing these words helps you understand the depth of Persian descriptive language beyond the basic A2 vocabulary.
- Synonym Register
- Karih: Formal/Strong (Repulsive)
- Bad-tarkib: Colloquial (Ill-proportioned)
- Nâ-shakil: Formal (Not elegant)
Finally, it’s useful to look at the opposite. The most common antonym is zibâ (beautiful), but in daily speech, khoshgel (pretty/good-looking) or ghashang (beautiful/nice) are much more frequent. When a Persian speaker says zashtam, they are usually inviting the listener to use one of these antonyms to contradict them. Understanding this dance between 'zasht' and 'zibâ' is essential for mastering the social flow of the Persian language.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root of 'zasht' is related to the concept of 'hatred' in ancient Iranian languages, showing that 'ugly' was originally defined by the emotion it provoked.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'a' as 'â' (long O sound).
- Dropping the 't' sound between 'sh' and 'am'.
- Over-emphasizing the final 'm'.
- Confusing it with 'zasht-e' (it is ugly).
- Pronouncing the 'z' as a 'j' sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize the root 'zasht' and the suffix '-am'.
Simple spelling, but don't forget the 'sh' and 't' connection.
Requires correct short 'a' pronunciation and natural intonation.
Easily identifiable in rapid speech due to the 'sh' sound.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Present Copula Suffixes
Zasht + am = Zashtam (I am ugly).
Negative Copula
Zasht nistam (I am not ugly).
Adjective Comparison
Zasht-tar (uglier), Zasht-tarin (ugliest).
Ezafe Construction
Ruy-e zasht-am (my ugly face).
Past Tense Copula
Zasht budam (I was ugly).
Ejemplos por nivel
این گربه زشت است.
This cat is ugly.
Simple adjective use.
من زشت نیستم.
I am not ugly.
Negative form 'nistam'.
آیا این زشت است؟
Is this ugly?
Simple question.
آن خانه زشت است.
That house is ugly.
Demonstrative 'ân' with adjective.
مداد من زشت است.
My pencil is ugly.
Possessive 'man' followed by verb.
او زشت نیست، زیبا است.
He/she is not ugly, he/she is beautiful.
Contrast between opposites.
اسم این رنگ زشت است.
The name of this color is ugly.
Adjective modifying a noun.
سلام زشت!
Hello ugly! (Joking)
Vocative use in slang.
امروز فکر میکنم زشتم.
Today I think I am ugly.
Use of 'zashtam' (zasht + am).
در این عکس خیلی زشتم.
I am very ugly in this photo.
Adverb 'kheyli' modifying the adjective.
چرا میگویی من زشتم؟
Why do you say I am ugly?
Question with 'cherâ'.
لباسم زشت است، پس من هم زشتم.
My clothes are ugly, so I am also ugly.
Connecting two clauses with 'pas'.
من زشتم یا تو؟
Am I ugly or you?
Alternative question with 'yâ'.
فکر نکن که زشتی.
Don't think that you are ugly.
Imperative negative 'faykr nakon'.
اگر زشتم، مرا دوست نداری؟
If I am ugly, do you not love me?
Conditional 'agar'.
همه میگویند زشتم، اما مهم نیست.
Everyone says I am ugly, but it's not important.
Use of 'hameh' (everyone).
وقتی گریه میکنم، خیلی زشتم.
When I cry, I am very ugly.
Time clause with 'vaghti'.
او به من گفت که زشتم.
He told me that I am ugly.
Reported speech with 'ke'.
شاید زشتم، اما قلب مهربانی دارم.
Maybe I am ugly, but I have a kind heart.
Adverb 'shâyad' (maybe).
احساس میکنم در این جمع زشتم.
I feel like I am ugly in this group.
Verb 'ehsâs kardan' (to feel).
بچگیها خیلی زشت بودم.
I was very ugly as a child.
Past tense 'budam'.
زشتم چون به خودم نمیرسم.
I am ugly because I don't take care of myself.
Reasoning with 'chon'.
آیا واقعاً زشتم یا فقط خستهام؟
Am I really ugly or just tired?
Comparing two states.
هیچکس نمیگوید که من زشتم.
No one says that I am ugly.
Negative subject 'hich-kas'.
با اینکه زشتم، اعتماد به نفس بالایی دارم.
Even though I am ugly, I have high self-confidence.
Concession with 'bâ inke'.
زشتم، اما این دلیلی برای بدرفتاری نیست.
I am ugly, but that is not a reason for mistreatment.
Complex noun phrase 'dalili barâye...'.
اگر زشتم، به خاطر این است که دنیا بیرحم است.
If I am ugly, it is because the world is cruel.
Abstract reasoning.
او همیشه سعی میکند به من بفهماند که زشتم.
He always tries to make me understand that I am ugly.
Causative verb 'fahmândan'.
زشتم، ولی هنرم زیباست.
I am ugly, but my art is beautiful.
Contrast between person and work.
در آینه نگاه کردم و گفتم: چقدر زشتم!
I looked in the mirror and said: How ugly I am!
Exclamatory 'cheghadr'.
زشتم، اما شخصیتم مرا تعریف میکند.
I am ugly, but my personality defines me.
Abstract concept 'shakhsiyat'.
نمیدانم چرا ناگهان فکر کردم زشتم.
I don't know why I suddenly thought I was ugly.
Adverb 'nâgehân' (suddenly).
زشتم، چرا که صورت من بازتاب درونم نیست.
I am ugly, because my face is not a reflection of my inner self.
Literary 'cherâ ke' (because).
در این جهان مادی، شاید زشتم، اما در ملکوت نه.
In this material world, maybe I am ugly, but not in the celestial realm.
Philosophical terminology.
زشتم و این زشتی، میراث رنجهای من است.
I am ugly, and this ugliness is the heritage of my sufferings.
Metaphorical use of 'mirâs'.
اگر زشتم، بگذار این زشتی فریادی علیه تزویر باشد.
If I am ugly, let this ugliness be a cry against hypocrisy.
Subjunctive 'bogzâr' (let).
زشتم، اما در این زشتی، صداقتی نهفته است.
I am ugly, but in this ugliness, a sincerity is hidden.
Passive participle 'nahofteh'.
زشتم، همچون واقعیتی که کسی نمیخواهد ببیند.
I am ugly, like a reality that no one wants to see.
Simile with 'hamchon'.
زشتم، و این اعترافی است به ناتوانی طبیعت.
I am ugly, and this is a confession of nature's inability.
Formal noun 'e'terâf'.
زشتم، اما روحم در جستجوی زیبایی مطلق است.
I am ugly, but my soul is in search of absolute beauty.
Spiritual context.
زشتم؛ این حکم قطعی چشمان توست، نه حقیقت وجود من.
I am ugly; this is the definitive judgment of your eyes, not the truth of my existence.
Complex punctuation and abstract nouns.
زشتم، اگر معیار زیبایی را در ظواهر فانی بجوییم.
I am ugly, if we seek the criterion of beauty in mortal appearances.
Hypothetical condition with formal vocabulary.
زشتم، و این زشتی، پارادوکسی است در هستیشناسی من.
I am ugly, and this ugliness is a paradox in my ontology.
Academic terminology 'ontology'.
زشتم، اما در پس این نقاب، شکوهی بیپایان نهان است.
I am ugly, but behind this mask, an endless glory is hidden.
Poetic 'pas' (behind) and 'nahân' (hidden).
زشتم، چرا که استانداردهای تحمیلی را برنمیتابم.
I am ugly, because I do not tolerate imposed standards.
Verbal prefix 'bar-' with 'tâbidan'.
زشتم، و این زشتی، گواهی است بر اصالت رنج.
I am ugly, and this ugliness is a testament to the authenticity of suffering.
Abstract 'gavâhi' (testimony).
زشتم، اما در دیالکتیک میان زشتی و زیبایی، من پیروزم.
I am ugly, but in the dialectic between ugliness and beauty, I am the winner.
Philosophical concept 'dialectic'.
زشتم، و این غایتِ صداقتِ فیزیولوژیک من است.
I am ugly, and this is the ultimate physiological honesty of mine.
Formal 'ghâyat' (utmost/end).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Zashti means 'ugliness' (noun) or 'you are ugly' (informal verb). 'Zashtam' is specifically 'I am ugly'.
Misspelling with 'Zhe' (ژ) instead of 'Ze' (ز). There is no such word as 'zheshtam'.
Zashtat means 'your ugly [something]' or 'ugly for you'. Don't confuse the suffixes.
Modismos y expresiones
— The good and the bad; everyone regardless of appearance.
دنیا پر از زشت و زیباست.
General— The dark side of the coin; the unpleasant aspect of a situation.
این روی زشت سکه است.
Metaphorical— Everything about an ugly/bad person is bad (Proverb).
بیدلیل نیست که میگویند از زشت، زشتی میبارد.
Proverbial— To accept one's flaws or a bad situation.
باید با زشتیهای زندگی کنار آمد.
PhilosophicalFácil de confundir
It's the root.
Zasht is just the adjective 'ugly'. Zashtam is the full sentence 'I am ugly'.
In zasht ast vs. Man zashtam.
Both are negative.
Bad means 'bad' in general. Zasht is specifically 'ugly' (visually or morally).
Ghazzâ bad ast (The food is bad) vs. S صورت zasht ast (The face is ugly).
Synonyms.
Karih is much stronger and more formal than zasht.
Manzasre karih (A repulsive sight).
Synonyms.
Nâzibâ is the polite negation of beauty, whereas zasht is a direct adjective for ugliness.
In tarh nâzibâst.
Both imply unpleasantness.
Kasif means 'dirty'. Something can be zasht but clean.
Lebâsam kasif ast.
Patrones de oraciones
Man [Adj] hastam.
Man zasht hastam.
[Adj]-am.
Zashtam.
Fekr mikonam [Adj]-am.
Fekr mikonam zashtam.
Bâ inke [Adj]-am, [Clause].
Bâ inke zashtam, khosh-halm.
Agarche [Adj]-am, ammâ [Clause].
Agarche zashtam, ammâ ruy-e zibâ-ye dunya râ mibinam.
[Adj]-am; in [Noun] ast.
Zashtam; in tafsir-e to ast.
[Adj] nistam.
Zasht nistam.
Kheyli [Adj]-am.
Kheyli zashtam.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in spoken Persian, especially among youth and in emotional contexts.
-
Using 'zashtam' for 'I am bad'.
→
Man badam.
Zasht is specifically for appearance or rudeness, not general badness.
-
Saying 'Man zashtam hastam'.
→
Man zashtam OR Man zasht hastam.
The '-am' already means 'am'. Adding 'hastam' is redundant.
-
Pronouncing it as 'Zoshtam'.
→
Zashtam.
The vowel is 'a' (/æ/), not 'o'.
-
Using 'zashtam' to mean 'my ugly'.
→
Zasht-e man.
Possession requires the Ezafe construction.
-
Calling a stranger 'zasht'.
→
Avoid it.
It's a very direct insult in Persian culture.
Consejos
The Ta'arof Response
If you say 'zashtam' to an Iranian friend, be prepared for them to say 'In che harfiye!' (What kind of talk is that!) and compliment you. It's a social script.
Suffix Mastery
The '-am' suffix is the most common way to say 'I am' in spoken Persian. Master it with 'khubam' (I'm good), 'gorosne-am' (I'm hungry), and 'zashtam'.
The Short 'A'
Focus on the /æ/ sound. It's the same as in 'apple'. Avoid the deep 'aw' sound found in 'awesome'.
Moral Ugliness
Remember that 'zasht' is the word for 'rude' behavior. If someone says 'zasht-e!', they are telling you your behavior is inappropriate.
Synonym Choice
Use 'bad-ghiyâfeh' if you want to be slightly less dramatic than 'zashtam'.
Connecting Letters
In 'زشتم', the 'Sheen' has three dots, the 'Te' has two dots on top. Don't mix them up!
Context Clues
If you hear 'zasht' in a clothing store, it's about the clothes. If you hear it in a classroom, it's probably about behavior.
Humility
In Persian culture, admitting a flaw (like saying 'zashtam') is often seen as more likable than boasting.
Soap Operas
Watch Iranian 'Serial' dramas; characters use 'zashtam' frequently in emotional scenes.
Literary Roots
Read poems by Saadi; he often contrasts the 'ugly' shell with the 'beautiful' soul.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'Zash' (sounds like 'dash') who is 'Tam' (sounds like 'tame'). A 'Zashtam' is an ugly person trying to be tame in front of a mirror.
Asociación visual
Picture a person looking at a mirror and seeing a monster, then pointing at themselves and saying 'Zashtam.'
Word Web
Desafío
Try to use 'zashtam' in a sentence about a bad photo you took, then immediately follow it with 'shukhi kardam' (I was joking)!
Origen de la palabra
Derived from Middle Persian 'zišt', which meant 'hateful', 'revolting', or 'ugly'.
Significado original: Something that causes aversion or hate.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.Contexto cultural
Avoid calling others 'zasht' as it is a direct and painful insult. Use it only for yourself or for inanimate objects/actions.
In English, 'ugly' is a very harsh word. In Persian, 'zasht' is also harsh but more commonly used for behavior ('That's ugly of you').
Practica en la vida real
Contextos reales
Looking in a mirror
- امروز زشتم.
- چرا زشتم؟
- خیلی زشتم.
- زشتم نه؟
Looking at old photos
- اینجا چقدر زشتم!
- زشتم بودم.
- ببین چقدر زشتم.
- خیلی زشت افتادم.
Trying on clothes
- با این لباس زشتم.
- زشتم نمیکند؟
- توش زشتم.
- زشتم شد.
Talking about self-esteem
- فکر میکنم زشتم.
- همه میگویند زشتم.
- زشتم ولی مهربانم.
- زشتی من مهم نیست.
Joking with friends
- من زشتم یا تو؟
- سلام زشت!
- چقدر زشتم امروز.
- زشتم و میدانم!
Inicios de conversación
"به نظرت من در این عکس زشتم؟ (Do you think I'm ugly in this photo?)"
"چرا بعضی روزها فکر میکنیم زشتیم؟ (Why do we think we are ugly some days?)"
"اگر کسی به من بگوید زشتم، چه باید بگویم؟ (If someone tells me I'm ugly, what should I say?)"
"آیا زیبایی مهمتر است یا اخلاق؟ حتی اگر زشتم؟ (Is beauty more important or ethics? Even if I'm ugly?)"
"در کودکی فکر میکردی زشتی؟ (Did you think you were ugly as a child?)"
Temas para diario
امروز در آینه چه دیدی؟ آیا گفتی 'زشتم' یا 'زیبایم'؟ چرا؟ (What did you see in the mirror today? Did you say 'I'm ugly' or 'I'm beautiful'? Why?)
زمانی را توصیف کن که احساس میکردی زشتی اما یک نفر به تو اعتماد به نفس داد. (Describe a time you felt ugly but someone gave you confidence.)
تفاوت بین زشتی صورت و زشتی رفتار چیست؟ (What is the difference between facial ugliness and behavioral ugliness?)
چرا کلمه 'زشتم' اینقدر بار منفی دارد؟ (Why does the word 'zashtam' have such a negative weight?)
اگر ظاهر فیزیکی وجود نداشت، باز هم کسی میگفت 'زشتم'؟ (If physical appearance didn't exist, would anyone still say 'I'm ugly'?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is not offensive when used for yourself. However, calling someone else 'zashti' (you are ugly) is very offensive and should be avoided.
The most common opposite is 'khoshgelam' (I am pretty) or 'zibâyam' (I am beautiful).
Usually, you would say 'kâram zasht bud' (my action was ugly). Saying 'zashtam' almost always refers to your physical appearance.
You say 'zasht nistam'.
No, it is informal. In formal writing, use 'zasht hastam' or 'nâzibâ hastam'.
No, Persian adjectives and verb endings are gender-neutral. Both men and women say 'zashtam'.
This is often a form of 'Ta'arof' or humility, intended to elicit a compliment or avoid appearing arrogant.
'Zasht-e' means 'it is ugly' or 'it is rude'. It is often used by parents to correct children's behavior.
No, you would say 'ruze badi dâshtam' (I had a bad day). 'Zasht' is for appearance and specific actions.
People might say 'khayli dâghunam' (I'm really a mess/wrecked) to imply they look very bad/ugly in a slangy way.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write 'I am ugly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am very ugly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I think I am ugly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is ugly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Am I ugly?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am not ugly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Even though I am ugly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the opposite of 'Zasht'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He told me I'm ugly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was ugly as a child'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ugly and proud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Inner beauty is important'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ugly cat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How ugly I am!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Maybe I'm ugly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My art is beautiful'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ugliness is a reality'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ugly color'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am not ugly at all'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I feel ugly today'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am ugly' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am very ugly today.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think I am not ugly.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ugly cat'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Am I ugly?' with rising intonation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was ugly in that photo.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Even though I am ugly, I am happy.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inner beauty is better.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hello ugly' (joking).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How ugly I am!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone says I'm ugly.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You made me look ugly.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My soul is beautiful.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ugly house'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not ugly, you are!'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Maybe I'm ugly, but I'm kind.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel ugly in this dress.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ugliness is subjective.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ugly color'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I look ugly in the mirror.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listener hears: 'زشتم'. What did they say?
Listener hears: 'خیلی زشتم'. How ugly are they?
Listener hears: 'فکر کردم زشتم'. Did they think they were ugly in the past?
Listener hears: 'زشت نیستم'. Are they ugly?
Listener hears: 'زشتم؟'. Is it a question?
Listener hears: 'زشتی تو مهم نیست'. What is not important?
Listener hears: 'مرا زشت نکن'. What is the request?
Listener hears: 'زشتی میراث رنج است'. What is the abstract concept?
Listener hears: 'گربه زشت'. What is the animal?
Listener hears: 'چقدر زشتم!'. What is the emotion?
Listener hears: 'شاید زشتم'. Is it certain?
Listener hears: 'زشتی رفتار'. What kind of ugliness?
Listener hears: 'سیرت زیبا'. What is beautiful?
Listener hears: 'زشت'. What is the adjective?
Listener hears: 'من زشتم'. Who is ugly?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'زشتم' (zashtam) is a powerful, blunt way to express physical or moral unattractiveness about oneself. For example, 'امروز خیلی زشتم' (I am very ugly today) is a common expression of low self-esteem or a bad hair day.
- Zashtam translates to 'I am ugly' in Persian.
- It combines the adjective 'zasht' with the suffix '-am'.
- Used mostly in informal, personal, or self-deprecating contexts.
- Can also imply moral shame or bad behavior in specific phrases.
The Ta'arof Response
If you say 'zashtam' to an Iranian friend, be prepared for them to say 'In che harfiye!' (What kind of talk is that!) and compliment you. It's a social script.
Suffix Mastery
The '-am' suffix is the most common way to say 'I am' in spoken Persian. Master it with 'khubam' (I'm good), 'gorosne-am' (I'm hungry), and 'zashtam'.
The Short 'A'
Focus on the /æ/ sound. It's the same as in 'apple'. Avoid the deep 'aw' sound found in 'awesome'.
Moral Ugliness
Remember that 'zasht' is the word for 'rude' behavior. If someone says 'zasht-e!', they are telling you your behavior is inappropriate.
Ejemplo
من احساس میکنم که زشتم.
Contenido relacionado
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1La palabra 'عادی' significa normal u ordinario. Por ejemplo: 'Es un día normal' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bienestar; estado de salud, seguridad y felicidad. Se usa comúnmente como '¡Salud!' después de un estornudo.
عاجل
B2Urgente; que requiere atención o acción inmediata. Por ejemplo: 'Noticia urgente' o 'Pronta recuperación'.
عاقبت
C1El resultado o desenlace de un evento. 'عاقبتِ این کار خطرناک است.' (El desenlace de este trabajo es peligroso.)
عاقل
A1Sensato, juicioso. Alguien que actúa con razón y prudencia.
عالمگیر
C1Universal o mundial; algo que afecta a todo el mundo.
عالی
A1La palabra 'Aali' significa excelente o magnífico en persa.
عام
B1La palabra 'Am' significa general o público.
اعم از
B2Incluyendo; ya sea... o... (usado para introducir opciones).