At the A1 level, 'veli' is one of the first family-related words you will learn. You should focus on the basic nominative form 'veli' and how to use it with the 'minulla on' (I have) structure. For example, 'Minulla on veli' (I have a brother). You will also learn the possessive suffix '-ni' to say 'veljeni' (my brother). At this stage, you don't need to worry about all 15 cases, but you should recognize the partitive 'veljeä' when used with numbers, such as 'kaksi veljeä' (two brothers). The focus is on simple identification and basic family descriptions. You might also learn 'isoveli' and 'pikkuveli' to differentiate between older and younger brothers, which is very common in everyday Finnish. Vocabulary at this level is centered around the nuclear family and basic personal information.
At the A2 level, you begin to use 'veli' in more varied sentence structures. You will learn the genitive case 'veljen' to show possession, such as 'veljen koira' (the brother's dog). You also start to use postpositions like 'kanssa' (with), which requires the genitive: 'veljen kanssa' (with the brother). You will become more comfortable with the stem change from 'i' to 'je' that occurs in most cases. You should also be able to answer simple questions about your family, like 'Kuinka monta veljeä sinulla on?' (How many brothers do you have?). At this stage, you might also encounter the word 'veljekset' for the first time when describing a group of brothers.
By the B1 level, you are expected to use 'veli' fluently in all common cases, including the local cases like the inessive (veljessä), elative (veljestä), and illative (veljeen). You can discuss relationships in more detail and use the word in metaphorical ways. For example, you might say 'Hän on minulle kuin veli' (He is like a brother to me). You will also start to learn more complex compound words and derivatives, such as 'veljellinen' (brotherly) or 'veljeys' (brotherhood). You can understand texts that discuss family dynamics or historical stories involving brothers, like 'Seitsemän veljestä'. Your ability to use possessive suffixes correctly with different cases (e.g., 'veljelleni', 'veljeltäni') should be improving.
At the B2 level, you can use 'veli' in formal and abstract contexts. You understand the nuances between 'veljet' and 'veljekset' perfectly. You can participate in discussions about social issues like 'veljeys' (fraternity) as a political ideal. You are also familiar with common Finnish idioms involving the word 'veli', such as 'veli hopea'. Your reading skills allow you to follow complex narratives where the relationships between brothers are central to the plot. You can also distinguish between different registers, knowing when to use 'veli', 'veikka', or 'broidi' depending on the social situation. You can use the word in professional or academic writing without error.
At the C1 level, your understanding of 'veli' is near-native. You can appreciate the word's use in classical literature and poetry, recognizing its archaic or stylized forms. You understand the historical significance of terms like 'veljessota' (the Finnish Civil War) and the emotional weight they carry. You can use the word in highly specialized contexts, such as describing religious orders or fraternal organizations. Your command of the Finnish case system is so strong that you can use 'veli' in even the rarest cases (like the abessive or comitative) if needed for stylistic effect. You can also pick up on subtle cultural references to brothers in Finnish media and humor.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'veli' and all its cultural, historical, and linguistic dimensions. You can use it with the same level of nuance and creativity as a highly educated native speaker. You can write sophisticated essays on the theme of brotherhood in Finnish literature or analyze the evolution of the word in urban slang. You are comfortable using 'veli' in any register, from the most formal legal or academic Finnish to the most obscure street slang. Your understanding of the word is not just linguistic but deeply cultural, encompassing the entire history of the Finnish people and their social structures.

veli en 30 segundos

  • The word 'veli' is the standard Finnish noun for 'brother', used for biological siblings and close friends.
  • Grammatically, 'veli' undergoes a stem change to 'velje-' in most cases, such as the genitive 'veljen' and partitive 'veljeä'.
  • Cultural references like 'Seitsemän veljestä' highlight the word's deep roots in Finnish identity and literature.
  • Common variations include 'isoveli' (big brother), 'pikkuveli' (little brother), and the slang term 'broidi'.

The Finnish word veli is a fundamental noun in the Finnish language, primarily used to denote a male sibling. At its most basic level, it is the direct equivalent of the English word 'brother'. However, in the context of Finnish culture and linguistics, its usage extends beyond the immediate biological family to encompass a variety of social, religious, and metaphorical relationships. Understanding 'veli' requires more than just knowing its definition; it involves grasping how Finnish speakers perceive kinship and camaraderie. In a biological sense, 'veli' is used regardless of whether the brother is older or younger, though Finnish has specific compound words like isoveli (big brother) and pikkuveli (little brother) to clarify the age hierarchy. This distinction is quite common in daily conversation, as Finnish speakers often prefer to specify the relative age of siblings compared to the speaker. Beyond the family unit, 'veli' serves as a cornerstone for several abstract concepts. For instance, the term veljeys translates to 'brotherhood' or 'fraternity,' representing a bond of loyalty and mutual support between men or within a group. This is particularly evident in historical and political contexts, such as the French Revolution's slogan 'Liberté, Égalité, Fraternité,' which in Finnish is rendered as 'Vapaus, tasa-arvo ja veljeys'. In religious settings, specifically within the Catholic or Orthodox traditions, 'veli' is used to address or refer to a monk or a fellow member of a religious order, similar to the English 'Brother'. Furthermore, in modern urban slang, particularly in Helsinki and other large cities, the word has seen a resurgence among young people. Influenced by multicultural communication patterns, 'veli' is often used as a friendly term of address between male friends, akin to 'bro' or 'dude' in English. This usage is informal and signifies a close, trusted friendship. It is also important to note the grammatical behavior of 'veli'. It is a word that undergoes significant stem changes. For example, the genitive form is veljen and the partitive is veljeä. These changes are crucial for A1 learners to master early on, as 'veli' is one of the most frequently used nouns in descriptions of family life. In literature, the word is immortalized by Aleksis Kivi's 'Seitsemän veljestä' (Seven Brothers), which is considered the national novel of Finland. This literary masterpiece explores the lives of seven brothers in the Finnish wilderness, cementing the concept of 'veljet' (brothers) as a symbol of Finnish perseverance and collective identity. Whether you are talking about your own family, discussing political ideals, or greeting a close friend on the street, 'veli' is a versatile and essential piece of the Finnish vocabulary.

Biological Sibling
The primary use of 'veli' is to identify a male who shares the same parents as the speaker. It is the core term for male kinship within a nuclear family.
Social Bond
In informal contexts, 'veli' functions as a term of endearment or solidarity between male friends, emphasizing a level of trust equivalent to a family bond.
Institutional Usage
Used in religious or fraternal organizations (like Freemasonry or monastic orders) to denote a fellow member who shares the same vows or commitments.

Hän on minun nuorempi veljeni.

Mitä kuuluu, veli?

Me olemme kaikki veljiä keskenämme.

Hänen veljensä asuu Tampereella.

Seitsemän veljestä on klassikkokirja.

Using 'veli' correctly in Finnish requires an understanding of the Finnish case system, as the word changes its form depending on its grammatical role in the sentence. For beginners at the A1 level, the most common use is in the nominative case (veli) or with a possessive suffix (veljeni, veljesi, veljensä). For example, to say 'I have a brother,' you use the 'minulla on' structure: Minulla on veli. If you want to specify that he is your brother, you add the suffix: Hän on veljeni. As you advance to A2 and B1, you will encounter the genitive case, veljen, which is used to show possession or with postpositions. An example would be Tämä on veljen auto (This is the brother's car) or Menen veljen kanssa kauppaan (I am going to the store with my brother). The partitive case, veljeä, is used after numbers or in negative sentences. For instance, Minulla ei ole veljeä (I don't have a brother) or Minulla on kaksi veljeä (I have two brothers). It is important to notice that the 'i' at the end of 'veli' transforms into 'je' before the partitive ending. In more complex sentences at the B2 and C1 levels, you might use the illative case to show movement or direction: Luotan veljeeni (I trust my brother - the verb 'luottaa' requires the illative case). You might also use the plural form veljet to talk about multiple brothers: Veljet pelaavat jalkapalloa (The brothers are playing football). If you are referring to a group of brothers as a specific unit, the term veljekset is used, as in He ovat veljekset (They are brothers). This distinction between 'veljet' (the plural of veli) and 'veljekset' (a collective noun for a set of brothers) is a nuance that advanced learners should master. Furthermore, in formal writing or academic contexts, 'veli' might appear in compound words like veljeskunta (brotherhood/fraternity) or veljesviha (fratricidal strife/hostility between brothers). In everyday spoken Finnish, you might hear the diminutive or shortened forms like veikka or veikko, which carry a warmer, more informal tone. For example, Mitä kuuluu, veikka? is a very common way to greet a brother or a very close male friend. Understanding these variations allows you to navigate both formal and informal Finnish environments effectively. When writing, remember that Finnish does not use articles (a/the), so 'veli' can mean 'a brother' or 'the brother' depending on the context. The word's position in the sentence and the case used provide the necessary clarity. Practice these forms by describing your family tree or writing about a close friend who is like a brother to you.

Nominative (Subject)
Veli asuu kotona. (The brother lives at home.) Here, 'veli' is the subject performing the action.
Genitive (Possession)
Veljen nimi on Pekka. (The brother's name is Pekka.) The '-n' ending indicates ownership or relationship.
Partitive (Quantity/Negative)
Minulla on kolme veljeä. (I have three brothers.) Use the partitive after numbers greater than one.

Etsin veljeäni kaupungilta.

Hän on kuin veli minulle.

Kirjoitin kirjeen veljelleni.

Oletko nähnyt veljeäsi tänään?

Meidän veljemme on lääkäri.

In Finland, you will hear the word 'veli' in a multitude of environments, ranging from the most intimate family settings to the bustling streets of urban centers. Within a Finnish home, 'veli' is the standard term used when children talk about their siblings or when parents refer to their sons in relation to each other. You might hear a mother saying Mene leikkimään veljesi kanssa (Go play with your brother). In these domestic settings, the word is often modified by age-related prefixes, so you are just as likely to hear isoveli or pikkuveli. Beyond the home, 'veli' is a staple of Finnish literature and media. If you watch Finnish films or TV dramas, especially those focusing on family dynamics or historical events, 'veli' will be a recurring term. The classic novel 'Seitsemän veljestä' is so deeply ingrained in the culture that references to 'the seven brothers' appear in everything from academic discussions to advertising. In the world of sports, teammates often refer to each other as 'veljiä' to emphasize their bond and shared goals, much like the 'band of brothers' concept in English. In religious contexts, such as during a Lutheran church service or within an Orthodox monastery, 'veli' is used to denote spiritual kinship. You might hear a preacher address the congregation as rakkaat veljet ja sisaret (dear brothers and sisters). However, one of the most interesting places to hear 'veli' today is in the 'stadin slangi' (Helsinki slang) or general youth speak. Among young men, 'veli' is used as a ubiquitous greeting. In this context, it has lost its biological meaning and serves purely as a social marker of friendship. You'll hear it at bus stops, in shopping malls, and on social media platforms like TikTok or Instagram. It's often shortened to veltsu or substituted with the loanword broidi (from the Swedish 'bror' or English 'brother'). In the Finnish hip-hop and rap scene, 'veli' is a constant presence in lyrics, symbolizing loyalty, the struggle of life, and the importance of one's 'crew'. Listening to artists like Gettomasa or JVG, you will frequently hear 'veli' used to describe the people they trust most. Even in professional settings, though rarer, the term can be used metaphorically to describe a close colleague or a partner in a shared venture. Finally, in news reports or historical documentaries, 'veli' appears in the context of veljessota (brother-war), the tragic term used for the Finnish Civil War of 1918, highlighting how the word can carry immense emotional and historical weight. By paying attention to these different contexts, a learner can appreciate the rich tapestry of meanings that 'veli' holds in contemporary Finnish life.

Family Dinners
Commonly used by parents and siblings to refer to the male children in the family.
Urban Streets
Used by youth as a slang term for 'friend' or 'bro', often heard in Helsinki and other major cities.
Religious Services
Used by clergy to address the congregation or by monks to address each other.

Kuuntelen veljeni suosikkimusiikkia.

Veli, voitko auttaa minua?

He ovat kuin veljiä keskenään.

Tämä on minun veljeni vaimo.

Uskon veljeeni täysin.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'veli' is failing to account for the stem change that occurs in almost all cases except the nominative singular. In English, 'brother' stays relatively the same (brother, brother's, brothers), but in Finnish, 'veli' undergoes a significant transformation. For example, many students mistakenly say velin for the genitive instead of the correct veljen. This 'i' to 'je' change is a common pattern in Finnish for words ending in 'i', but 'veli' is a particularly important example to memorize. Another common error is confusing 'veli' with 'veitsi' (knife). While they look and sound different to a native speaker, the 'vei-' beginning can sometimes trip up absolute beginners in the heat of conversation. Always listen for the 'l' sound in 'veli'. Another area of confusion is the use of possessive suffixes. In English, we say 'my brother,' but in Finnish, you must use the suffix '-ni' attached to the stem: veljeni. Learners often forget the suffix and just say minun veli, which is understandable but sounds grammatically incomplete or very informal. Furthermore, the plural forms often cause trouble. Remember that 'veljet' is the plural for individual brothers, while 'veljekset' is used when referring to a group of brothers as a unit (like 'the brothers' in a family name). Using 'veljet' when you mean 'veljekset' is a subtle mistake that marks you as a learner. Additionally, beginners sometimes struggle with the partitive case after numbers. You must say kaksi veljeä, not kaksi veljet. The partitive singular is required after any number other than one. Another mistake involves the word 'velipuoli' (half-brother). Some learners try to say 'puoliveli', which is incorrect; the 'puoli' (half) must come after 'veli'. Lastly, be careful with the word 'veikka'. While it is a common slang term for 'brother', it is also the name of the national betting agency (Veikkaus). Context usually makes it clear, but it's something to be aware of. To avoid these mistakes, practice declining 'veli' in all the main cases (nominative, genitive, partitive, illative) and always pair it with the correct possessive suffixes. Recording yourself saying these forms can also help you internalize the 'je' sound change. Remember: 'veli' -> 'veljen' -> 'veljeä' -> 'veljeen'. Master this sequence, and you will avoid the most common pitfalls.

Stem Change Error
Incorrect: 'Minun veli nimi on...' Correct: 'Veljeni nimi on...' (The 'i' must change to 'je' in the genitive/possessive form.)
Plural Confusion
Incorrect: 'He ovat veljet.' Correct: 'He ovat veljekset.' (Use 'veljekset' when identifying a group of siblings.)
Partitive Misuse
Incorrect: 'Minulla on kaksi veli.' Correct: 'Minulla on kaksi veljeä.' (Numbers require the partitive singular.)

Älä sano velin, sano veljen.

Sano veljeäni, kun puhut hänestä kohteena.

Muista veljekset, kun puhut ryhmästä.

Käytä veljeen-muotoa verbien kanssa.

Varo sekoittamasta veitseen.

While 'veli' is the most direct word for 'brother', Finnish offers several alternatives and related terms that provide more nuance or a different tone. The most common variation is isoveli (big brother) and pikkuveli (little brother). These are compound words that are used almost as frequently as the base word 'veli' because Finnish culture often emphasizes the relative age of siblings. Another important term is velipuoli, which means 'half-brother'. In modern families, you might also hear uusveli (step-brother), though velipuoli is often used for both half and step relationships in casual speech. For a more informal or affectionate tone, Finns use veikka, veikko, or veijari. 'Veikka' is very common among young people and within families, while 'veikko' has a slightly more old-fashioned or poetic feel. In urban slang, as mentioned before, broidi is the most popular alternative, borrowed from Swedish 'bror'. Another slang term is vellu, which is a common nickname for someone named Veli but can also be used as a generic term for a brother. If you want to talk about your 'brother-in-law', the word is lanko. When discussing a group of brothers, veljekset is the collective noun you need. It is also worth comparing 'veli' to its female counterpart, sisar or sisko (sister). While 'veli' is the only common word for brother, 'sister' has two: 'sisar' is more formal/biological, and 'sisko' is more common/affectionate. Interestingly, Finnish also has the word sisarus, which is the gender-neutral term for 'sibling'. In the plural, sisarukset means 'siblings' (brothers and sisters). In a metaphorical sense, you might use toveri (comrade/companion) or ystävä (friend) if the bond is not biological. However, 'veli' remains the strongest term for a deep, unbreakable bond between men. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the social context, whether you are writing a formal letter, chatting with a friend, or talking to a child. By mastering 'veli' and its family of words, you gain a deeper insight into how Finnish people describe their most important social connections.

Veli vs. Veikka
'Veli' is the standard, formal term. 'Veikka' is informal, common among youth and in close family settings.
Veli vs. Broidi
'Veli' is pure Finnish. 'Broidi' is urban slang, heavily used in the Helsinki region by younger generations.
Veli vs. Sisarukset
'Veli' is specifically male. 'Sisarukset' is the collective term for all siblings, regardless of gender.

Hän on minun isoveljeni.

Tämä on minun pikkuveljeni.

Oletko sinä hänen velipuolensa?

Mitä kuuluu, broidi?

Meillä on kolme sisarusta.

How Formal Is It?

Dato curioso

The Finnish national novel, 'Seitsemän veljestä' (Seven Brothers), published in 1870, helped standardize the modern Finnish language and made the concept of 'brothers' central to Finnish literary identity.

Guía de pronunciación

UK /ˈʋeli/
US /ˈveli/
The stress is always on the first syllable in Finnish: VE-li.
Rima con
peli (game) keli (weather/road conditions) meli (noise - archaic) teli (bogie/axle) heli (jingle) neli- (four- as a prefix) seli-seli (excuses) mieli (mind - though the vowel is different, learners often find them similar)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'v' as a 'w'.
  • Lengthening the first vowel (veeli).
  • Not pronouncing the 'i' clearly at the end.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • In the genitive 'veljen', forgetting to pronounce the 'j' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is short and easy to recognize in text.

Escritura 3/5

The stem changes (veli -> velje-) can be tricky for beginners.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward, but remembering the correct case form in real-time takes practice.

Escucha 2/5

Easily distinguishable, though slang versions like 'broidi' might confuse new learners.

Qué aprender después

Requisitos previos

isä (father) äiti (mother) minä (I) olla (to be)

Aprende después

sisar (sister) sisko (sister) perhe (family) vanhemmat (parents)

Avanzado

veljeys (brotherhood) lanko (brother-in-law) perintö (inheritance) sisarus (sibling)

Gramática que debes saber

Consonant Gradation

Veli does not have consonant gradation, but it has a vowel stem change (i -> je).

Partitive with numbers

Kaksi veljeä (Two brothers). Use partitive singular after numbers.

Possessive Suffixes

Veljeni (My brother), veljesi (Your brother), veljensä (His/her brother).

Genitive for 'with'

Veljen kanssa (With the brother). Postpositions often require genitive.

Illative with 'trust'

Luotan veljeeni (I trust my brother). Certain verbs require specific cases.

Ejemplos por nivel

1

Minulla on yksi veli.

I have one brother.

Uses the 'minulla on' structure for possession.

2

Onko sinulla veli?

Do you have a brother?

A simple question in the nominative case.

3

Veljeni nimi on Matti.

My brother's name is Matti.

Uses the genitive stem 'velje-' plus the possessive suffix '-ni'.

4

Hän on minun isoveljeni.

He is my big brother.

Compound word 'isoveli' meaning big brother.

5

Minulla on kaksi veljeä.

I have two brothers.

The word 'veli' is in the partitive singular 'veljeä' after the number two.

6

Missä veljesi on?

Where is your brother?

Uses the possessive suffix '-si' for 'your'.

7

Veljeni asuu Helsingissä.

My brother lives in Helsinki.

Third person singular verb 'asuu'.

8

Tämä on veljeni auto.

This is my brother's car.

Genitive case showing ownership.

1

Menen kauppaan veljeni kanssa.

I am going to the store with my brother.

The postposition 'kanssa' requires the genitive case.

2

Sain lahjan veljeltäni.

I got a gift from my brother.

Ablative case '-lta' indicates 'from'.

3

Soitan veljelleni joka päivä.

I call my brother every day.

Allative case '-lle' used with the verb 'soittaa'.

4

Veljeni on pitempi kuin minä.

My brother is taller than me.

Comparative structure using 'kuin'.

5

Kerron veljelleni salaisuuden.

I tell my brother a secret.

Allative case used for the recipient of information.

6

Veljeni ei syö lihaa.

My brother does not eat meat.

Negative sentence with the verb 'syödä'.

7

Olen veljeäni nuorempi.

I am younger than my brother.

Partitive case used in comparisons.

8

Veljen koira on söpö.

The brother's dog is cute.

Genitive case 'veljen'.

1

Luotan veljeeni kaikessa.

I trust my brother in everything.

The verb 'luottaa' requires the illative case '-en'.

2

Olemme veljeni kanssa hyvin erilaisia.

My brother and I are very different.

Plural verb 'olemme' with a 'kanssa' phrase.

3

Hän muistuttaa paljon veljeään.

He looks a lot like his brother.

The verb 'muistuttaa' takes the partitive case.

4

Veljeni valmistui yliopistosta keväällä.

My brother graduated from university in the spring.

Past tense 'valmistui'.

5

Olin ylpeä veljestäni.

I was proud of my brother.

The adjective 'ylpeä' requires the elative case '-sta'.

6

Veljeni harrastaa jalkapalloa.

My brother's hobby is football.

The verb 'harrastaa' takes the partitive case.

7

Kirjoitin pitkän sähköpostin veljelleni.

I wrote a long email to my brother.

Allative case for the recipient.

8

Veljeni auttoi minua muutossa.

My brother helped me with the move.

The verb 'auttaa' takes the partitive 'minua'.

1

Veljekset sopivat riitansa lopulta.

The brothers finally settled their dispute.

Uses 'veljekset' for a group of brothers.

2

Hän suhtautuu minuun kuin veljeen.

He treats me like a brother.

Illative case 'veljeen' used with 'kuin'.

3

Veljeni on aina ollut minulle esikuva.

My brother has always been a role model to me.

Perfect tense 'on ollut'.

4

En voisi kuvitellakaan elämää ilman veljeäni.

I couldn't even imagine life without my brother.

Conditional 'voisi' and the preposition 'ilman' with partitive.

5

Veljeni ja minun välillä on vahva side.

There is a strong bond between my brother and me.

Genitive case with the postposition 'välillä'.

6

Odotan veljeäni saapuvaksi huomenna.

I expect my brother to arrive tomorrow.

Participial construction 'saapuvaksi'.

7

Veljeni menestys ilahduttaa minua suuresti.

My brother's success pleases me greatly.

Genitive 'veljeni' modifying 'menestys'.

8

Olemme veljeni kanssa jakaneet monet muistot.

My brother and I have shared many memories.

Perfect tense plural 'olemme jakaneet'.

1

Veljeyden aate on innoittanut monia vallankumouksia.

The ideal of brotherhood has inspired many revolutions.

Abstract noun 'veljeys' in the genitive.

2

Hän on veljistään kaikkein lahjakkain.

He is the most talented of his brothers.

Elative plural 'veljistään' used in a superlative.

3

Veljekset kuin ilvekset, he pysyvät aina yhdessä.

Brothers like lynxes, they always stay together.

Idiomatic expression for close brothers.

4

Veljeni osoitti suurta siviilirohkeutta tilanteessa.

My brother showed great moral courage in the situation.

Complex noun 'siviilirohkeus'.

5

Hänen suhteensa veljeensä on muuttunut vuosien varrella.

His relationship with his brother has changed over the years.

Illative case with the noun 'suhde'.

6

Veljeni on tunnettu tinkimättömästä rehellisyydestään.

My brother is known for his uncompromising honesty.

Passive form 'on tunnettu' with elative.

7

Vaikka he ovat veljiä, heillä on hyvin erilaiset arvomaailmat.

Although they are brothers, they have very different value systems.

Conjunction 'vaikka' (although).

8

Veljeni on omistanut elämänsä tieteelle.

My brother has dedicated his life to science.

Perfect tense 'on omistanut'.

1

Teos käsittelee veljeyden ja petoksen teemoja syvällisesti.

The work deals with themes of brotherhood and betrayal in depth.

Academic verb 'käsittelee'.

2

Veljekset ajautuivat katkeraan perintöriitaan.

The brothers drifted into a bitter inheritance dispute.

Verb 'ajautua' indicating a gradual process.

3

Hän tunsi veljensä tuskan kuin se olisi ollut hänen omansa.

He felt his brother's pain as if it had been his own.

Subjunctive 'olisi ollut'.

4

Veljeni on toiminut välittäjänä monissa konflikteissa.

My brother has acted as a mediator in many conflicts.

Essive case 'välittäjänä' (as a mediator).

5

Veljeyden side voi olla vahvempi kuin mikään muu inhimillinen yhteys.

The bond of brotherhood can be stronger than any other human connection.

Comparative 'vahvempi'.

6

Hän on aina puolustanut veljeään, oli tilanne mikä hyvänsä.

He has always defended his brother, no matter the situation.

Fixed expression 'oli... mikä hyvänsä'.

7

Veljeni akateeminen ura on ollut vertaansa vailla.

My brother's academic career has been beyond compare.

Idiom 'vertaansa vailla'.

8

Veljekset vaalivat suvun perinteitä suurella hartaudella.

The brothers cherish the family traditions with great devotion.

Verb 'vaalia' (to cherish/nurture).

Colocaciones comunes

nuorempi veli
vanhempi veli
rakas veli
kadonnut veli
veljen vaimo
veljen poika
ainoa veli
veljekset kuin ilvekset
veljen ja sisaren välillä
luotto-veli

Frases Comunes

Minulla on veli.

— I have a brother. A basic statement of family status.

Minulla on veli ja kaksi siskoa.

Veljeni puolesta.

— On behalf of my brother. Used when acting for him.

Puhun tässä veljeni puolesta.

Kuin veli.

— Like a brother. Describes a very close male friend.

Hän on minulle kuin veli.

Veljet keskenään.

— Brothers among themselves. Refers to their private interaction.

He olivat siellä vain veljet keskenään.

Mitä kuuluu, veli?

— What's up, brother? A friendly informal greeting.

Mitä kuuluu, veli? Pitkästä aikaa!

Veljen kanssa.

— With the brother. Indicates shared activity.

Olin eilen veljen kanssa kalassa.

Veljen luona.

— At the brother's place. Indicates location.

Olemme tänään veljen luona kylässä.

Veljen kautta.

— Through the brother. Indicates the source or medium.

Sain tämän työn veljen kautta.

Veljen nimeen.

— In the brother's name. A more formal or emphatic expression.

Vannon sen veljen nimeen.

Veljekset yhdessä.

— Brothers together. Emphasizes unity.

Veljekset tekivät työn yhdessä.

Se confunde a menudo con

veli vs veitsi

A beginner might confuse the 'vei-' start, but 'veli' means brother and 'veitsi' means knife.

veli vs veli vs. veljekset

Learners often use the simple plural 'veljet' when the collective 'veljekset' is more appropriate for a sibling group.

veli vs veli vs. lanko

English 'brother' is sometimes used loosely, but Finnish 'veli' is strictly a sibling, while 'lanko' is a brother-in-law.

Modismos y expresiones

"Veli hopea"

— A friendly way to address a male friend, often used when asking for a favor or being persuasive.

Kuulehan, veli hopea, voisitko auttaa?

informal/traditional
"Veljekset kuin ilvekset"

— Used to describe brothers (or close friends) who are very similar or inseparable.

Nuo kaksi ovat veljekset kuin ilvekset.

neutral
"Veri on vettä sakeampaa"

— Blood is thicker than water. Family bonds (like brotherhood) are stronger than others.

Autan häntä, sillä veri on vettä sakeampaa.

neutral
"Veljesviha"

— Deep, bitter hostility between brothers or within a nation (civil war).

Veljesviha repi perheen kahtia.

formal/literary
"Samaa verta ja lihaa"

— Of the same blood and flesh. Emphasizing biological brotherhood.

Olemmehan me samaa verta ja lihaa.

literary
"Veljellinen rakkaus"

— Brotherly love. Non-romantic, deep affection between men.

Heidän välillään vallitsi veljellinen rakkaus.

neutral
"Veli venäläinen"

— A somewhat colloquial, historically loaded term for a Russian person.

Siellä se veli venäläinen taas on.

colloquial
"Kuin kaksi marjaa"

— Like two berries. Often used for siblings who look very much alike.

He ovat kuin kaksi marjaa.

neutral
"Veljen osa"

— The brother's share. Sometimes used to refer to a fair or expected portion.

Hän sai vain veljen osan perinnöstä.

literary
"Isoveli valvoo"

— Big Brother is watching. A reference to Orwell's 1984, used in Finnish too.

Muista, että isoveli valvoo.

neutral

Fácil de confundir

veli vs veikko

Sounds similar to veli and means the same thing.

'Veikko' is more old-fashioned or poetic, whereas 'veli' is the standard modern term.

Hän on reipas veikko.

veli vs velipuoli

Contains the word 'veli'.

'Velipuoli' specifically means a half-brother, not a full brother.

Minulla on yksi velipuoli isän puolelta.

veli vs veli (name)

Veli is also a male first name.

Context usually makes it clear if someone is calling their brother or a person named Veli.

Veli Lampi on tunnettu taiteilija.

veli vs veikka

Diminutive of veli.

'Veikka' is informal, 'veli' is neutral. 'Veikkaus' is also the betting agency.

Mennäänkö, veikka?

veli vs broidi

Slang synonym.

'Broidi' is strictly informal/slang, often used in cities.

Mun broidi on kova jätkä.

Patrones de oraciones

A1

Minulla on [number] veljeä.

Minulla on kolme veljeä.

A1

Veljeni nimi on [name].

Veljeni nimi on Pekka.

A2

Menen [place] veljen kanssa.

Menen elokuviin veljen kanssa.

A2

Sain tämän [object] veljeltäni.

Sain tämän kirjan veljeltäni.

B1

Hän on minulle kuin [veli].

Hän on minulle kuin veli.

B1

Olen ylpeä [veljestäni].

Olen ylpeä veljestäni.

B2

[Veljekset] päättivät [verb].

Veljekset päättivät lähteä matkalle.

C1

[Veljeyden] side on [adjective].

Veljeyden side on murtumaton.

Familia de palabras

Sustantivos

veljeys (brotherhood)
veljekset (brothers - collective)
veljeskunta (fraternity)
veljenpoika (nephew - brother's son)
veljentytär (niece - brother's daughter)

Verbos

veljeillä (to fraternize/consort)
veljestyä (to become brothers/fraternize)

Adjetivos

veljellinen (brotherly)
veljeksekäs (brother-like)

Relacionado

sisar (sister)
sisarus (sibling)
lanko (brother-in-law)
isoveli (big brother)
pikkuveli (little brother)

Cómo usarlo

frequency

Very high, especially in family and social contexts.

Errores comunes
  • Minulla on kaksi veljet. Minulla on kaksi veljeä.

    After numbers, you must use the partitive singular, not the nominative plural.

  • Velini nimi on... Veljeni nimi on...

    The stem of 'veli' is 'velje-', not 'veli-'.

  • Hän on minun veli. Hän on veljeni.

    While 'minun veli' is understood, the possessive suffix '-ni' is grammatically correct and more natural.

  • Me olemme veljet. Me olemme veljekset.

    When referring to a group of siblings, the collective noun 'veljekset' is preferred.

  • Menen velin kanssa. Menen veljen kanssa.

    The genitive form of 'veli' is 'veljen'.

Consejos

Master the Stem Change

Always remember that 'veli' becomes 'velje-' before adding any endings. This is the most important rule for this word.

Specify the Age

Finns often use 'isoveli' or 'pikkuveli' instead of just 'veli' to be more precise about family hierarchy.

Read the Classics

Knowing about the book 'Seitsemän veljestä' will give you a lot of cultural 'street cred' when talking about brothers in Finland.

Use 'Broidi' in the City

If you are in Helsinki, using 'broidi' with friends can make you sound more like a local.

Numbers and Partitive

Always use the partitive singular 'veljeä' after any number except one. For example: 'viisi veljeä'.

Pronounce the 'J'

In 'veljen' or 'veljeä', make sure the 'j' sound is clear. It's like the 'y' in 'yellow'.

Brother as a Friend

Don't be afraid to use 'veli' with very close male friends; it's a sign of strong trust.

No Double 'L'

Be careful not to spell it 'velli', which means a type of thin porridge or gruel!

Possessive Suffixes

Using 'veljeni' instead of 'minun veli' is the hallmark of a more advanced learner.

Listen for 'Veikka'

If you hear 'veikka', know that it's just a friendly version of 'veli', not necessarily a betting reference.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the word 'Value'. A brother is someone you 'Value' (V-e-l-i).

Asociación visual

Imagine two boys standing together, forming the letter 'V' with their arms. They are 'Veli'.

Word Web

isoveli pikkuveli velipuoli veljekset veljeys sisar perhe koti

Desafío

Try to use 'veli' in three different cases (nominative, genitive, partitive) in a short paragraph about your family.

Origen de la palabra

The word 'veli' has deep roots in the Uralic language family. It is a cognate with words in other Finno-Ugric languages, such as Estonian 'vend' and possibly Hungarian 'vő' (though the connection there is more distant and debated).

Significado original: The original meaning has always been a male sibling or a close male kinsman.

Uralic -> Finnic -> Finnish

Contexto cultural

In slang, 'veli' is predominantly used by men for men. Using it to address a woman might be seen as humorous or a mistake, unless in a very specific subculture.

The Finnish 'veli' is more strictly biological than 'brother' in some contexts, but its slang use is very similar to 'bro'.

'Seitsemän veljestä' (Seven Brothers) by Aleksis Kivi. 'Veli, kulta' - a common affectionate phrase in old songs. The 'Veljekset Keskinen' department store, a famous Finnish landmark.

Practica en la vida real

Contextos reales

Introductions

  • Tässä on veljeni.
  • Saisinko esitellä veljeni?
  • Oletko jo tavannut veljeni?
  • Hän on minun veljeni.

Talking about family

  • Meitä on kaksi veljeä.
  • Veljeni on minua vanhempi.
  • Veljeni opiskelee lääkäriksi.
  • Asun veljeni kanssa.

Greetings (Slang)

  • Mitä veli?
  • Veli, missä olet?
  • Kiitti veli.
  • Veli, sä oot paras.

Storytelling

  • Olipa kerran kaksi veljestä.
  • Veli sanoi minulle...
  • Lähdimme veljen kanssa matkaan.
  • Veljekset päättivät auttaa.

Religious/Monastic

  • Veli Johannes.
  • Rakkaat veljet.
  • Hän on luostarin veli.
  • Veljet rukoilivat yhdessä.

Inicios de conversación

"Onko sinulla veljiä tai siskoja?"

"Mitä sinun veljesi tekee työkseen?"

"Oletko sinä isoveli vai pikkuveli?"

"Tuleeko veljesi usein käymään luonasi?"

"Millainen suhde sinulla on veljeesi?"

Temas para diario

Kirjoita muisto, joka liittyy veljeesi tai läheiseen ystävääsi, joka on kuin veli.

Kuvaile, millainen on hyvä veli.

Mitä veljeys merkitsee sinulle?

Jos sinulla ei ole veljeä, millaista luulet elämän olevan veljen kanssa?

Miten veljesi on vaikuttanut elämääsi?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Veljet' is the standard plural of 'veli', referring to multiple brothers as individuals. 'Veljekset' is a collective noun used to describe a set of brothers who are siblings, like 'The Smith Brothers'.

You say 'veljeni'. The word 'veli' changes its stem to 'velje-' and you add the possessive suffix '-ni'.

Yes, especially among young people in urban areas, 'veli' is a very common way to address a close male friend.

The genitive form is 'veljen'. The 'i' changes to 'je' before adding the 'n'.

'Big brother' is 'isoveli' and 'little brother' is 'pikkuveli'.

'Velipuoli' means half-brother. It can also be used for a step-brother in casual contexts.

Yes, Veli is a traditional Finnish male first name, although it is less common for babies today than it was in the past.

The partitive singular is 'veljeä'. You use this after numbers, like 'kaksi veljeä'.

Yes, the nominative plural is 'veljet'. Other plural cases also use the 'velje-' stem, like 'veljien' (genitive plural).

The most famous book is 'Seitsemän veljestä' (Seven Brothers) by Aleksis Kivi, which is a cornerstone of Finnish literature.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence: 'I have a brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'My brother's name is Pekka.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I am going to the store with my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I have two brothers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I trust my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He is like a brother to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The brothers decided to help their parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Brotherly love is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the ideal of brotherhood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the idiom 'veljekset kuin ilvekset'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'My brother lives in Turku.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'My brother is older than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I got a letter from my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'They are twin brothers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'veljistään'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Do you have a brother?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'This is my brother's room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I am proud of my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Brotherhood is a strong bond.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'veljesviha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'My brother's name is...'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I have one brother.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I am going with my brother.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I have two brothers.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I trust my brother.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I am proud of my brother.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'They are brothers.' (Collective)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'Brotherly love is important.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'He is the most talented of his brothers.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'Brothers like lynxes.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'Where is your brother?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I call my brother.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'He is like a brother to me.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'We have shared many memories.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'The ideal of brotherhood.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'This is my big brother.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'I got a gift from him.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'My brother graduated.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'Brotherhood is a bond.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Finnish: 'Fratricidal strife.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljeni on kotona.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Minulla on veli.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Kaksi veljeä.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljen kanssa.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Luotan veljeeni.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ylpeä veljestäni.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'He ovat veljekset.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljellinen rakkaus.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljekset kuin ilvekset.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljeyden aate.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Isoveli.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Velipuoli.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Sisarukset.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljeys.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Veljesviha.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!