être en mauvaise santé
être en mauvaise santé en 30 segundos
- Used to describe a general, often chronic, state of being unwell rather than a temporary illness.
- Requires the verb 'être' followed by the fixed prepositional phrase 'en mauvaise santé'.
- The adjective 'mauvaise' is feminine to agree with the noun 'santé', regardless of the subject's gender.
- Commonly used in medical, social, and literary contexts to express concern or describe vulnerability.
The French verbal phrase être en mauvaise santé is a fundamental expression used to describe a person's general physical or mental well-being when it is suboptimal. Unlike the specific verb être malade (to be sick), which often implies a temporary illness like a cold or the flu, être en mauvaise santé frequently refers to a more chronic, systemic, or long-term state of poor health. It suggests that the individual's constitution is weak or that they suffer from recurring medical issues. This distinction is crucial for English speakers because while we might say someone is 'unhealthy,' the French expression focuses on the state of 'being in' a condition of bad health.
- General State
- Refers to a person's overall physical condition rather than a specific temporary ailment.
- Chronic Context
- Often used when discussing long-term lifestyle choices or hereditary conditions that affect vitality.
Depuis qu'il a arrêté de faire du sport, il semble être en mauvaise santé.
In social contexts, this phrase is relatively formal but remains common in everyday conversation. You will hear it used by doctors when assessing a patient's general history, by family members worrying about an elderly relative, or in news reports discussing public health statistics. It is inherently descriptive and carries a weight of concern. When you use this phrase, you are looking at the 'big picture' of someone's physical existence. It encompasses factors like fatigue, lack of immunity, and poor diet. For example, a person who smokes heavily and never sleeps might be described as étant en mauvaise santé even if they don't have a specific diagnosed disease at the moment.
Culturally, the French place a high value on 'la santé' (health). Discussing health is common, though usually more reserved than in some other cultures. To say someone is en mauvaise santé is a serious statement. It implies a lack of 'vigueur' (vigor) or 'vitalité' (vitality). In literature and film, this state is often used to characterize a tragic hero or a character whose physical decline mirrors their moral or financial ruin. It is a state of being that suggests vulnerability. When conjugated, the verb être changes according to the subject and tense, but the phrase en mauvaise santé remains invariable in its structure, though 'mauvaise' must agree with the feminine noun 'santé'.
Il est dangereux d'ignorer les signes que l'on pourrait être en mauvaise santé.
- Nuance vs Malade
- 'Malade' is 'sick' (acute); 'en mauvaise santé' is 'unhealthy' (chronic/general).
Finally, consider the emotional weight. Telling someone they seem to be in poor health (avoir l'air d'être en mauvaise santé) is a very direct way to express concern about their lifestyle. It is more encompassing than saying they look tired. It suggests that their very foundation of well-being is compromised. In professional medical environments, this phrase serves as a baseline for clinical evaluation before moving into specific diagnostics.
Using être en mauvaise santé requires a solid understanding of the verb être and how it interacts with the prepositional phrase that follows. Because 'santé' is a feminine noun, the adjective 'mauvaise' is always in its feminine form. The structure is remarkably consistent: [Subject] + [Conjugated 'être'] + [en mauvaise santé]. Unlike many other French adjectives that follow the noun, 'mauvaise' precedes 'santé' in this fixed expression, which is typical for common, short adjectives like bon, mauvais, petit, grand.
Ma grand-mère est en mauvaise santé depuis plusieurs années.
When using this phrase in different tenses, only the verb être changes. For example, in the future tense: Si tu ne manges pas mieux, tu seras en mauvaise santé. In the past (imparfait), it describes a state: À cette époque, il était souvent en mauvaise santé. It is also frequently used with modal verbs like sembler (to seem) or paraître (to appear), which take être as an infinitive: Il semble être en mauvaise santé. This adds a layer of observation or uncertainty to the statement.
- Negative Form
- To negate, place 'ne' and 'pas' around the verb 'être': 'Il n'est pas en mauvaise santé.'
- Interrogative Form
- Inversion: 'Est-il en mauvaise santé ?' or with 'est-ce que': 'Est-ce qu'il est en mauvaise santé ?'
Beaucoup de gens ignorent qu'ils sont en mauvaise santé à cause du stress.
You can also modify the intensity of the phrase by adding adverbs before 'mauvaise'. For instance, être en très mauvaise santé (to be in very poor health) or être en assez mauvaise santé (to be in rather poor health). Note that the adverb modifies 'mauvaise', not the whole phrase. This allows for precision in describing the severity of the condition. Furthermore, it is common to see this phrase in the conditional mood when discussing hypothetical health outcomes: Sans cette opération, elle serait en mauvaise santé.
In more complex sentences, être en mauvaise santé can function as a subordinate clause. For instance, Le fait d'être en mauvaise santé l'empêche de voyager. (The fact of being in poor health prevents him from traveling). Here, the phrase acts as a gerund-like subject. It is a versatile tool for discussing the limitations imposed by one's physical state. Whether you are writing a medical report or a personal letter, the structure remains the same, providing a stable foundation for learners to build upon.
Personne ne veut être en mauvaise santé durant sa vieillesse.
The expression être en mauvaise santé resonates through various sectors of French life, from the clinical halls of a hospital to the living rooms of families. In a medical context, a 'médecin généraliste' (GP) might use this phrase during a consultation to summarize a patient's overall status before delving into specific symptoms. It serves as a general diagnostic category. You might hear a doctor say, 'Vous êtes en mauvaise santé globale, il faut changer vos habitudes.' (You are in poor overall health; you must change your habits). This usage is direct and professional.
Le rapport indique que 20% de la population est en mauvaise santé.
In the media, particularly during news segments on 'santé publique' (public health), journalists use the phrase to describe demographic trends. You'll hear it in discussions about the impact of pollution, poverty, or aging on the population. For example, 'Les enfants vivant dans ces zones sont souvent en mauvaise santé.' This gives the phrase a sociological dimension, linking physical well-being to environmental and social factors. It is a key term in the lexicon of French social commentary.
- News Reports
- Used to quantify and describe the well-being of large groups or regions.
- Elderly Care
- A common way for caregivers to describe the declining state of seniors.
In literature and cinema, être en mauvaise santé is a powerful descriptive tool. A character might be introduced as being in poor health to immediately evoke sympathy or to explain their lack of action. In classic 19th-century French novels, such as those by Zola or Balzac, the physical decay of characters—often described as étant en mauvaise santé—is a recurring theme that mirrors their social or moral struggles. Hearing this phrase in a movie often signals a turning point in a character's arc, leading to a realization or a crisis.
Dans le film, le protagoniste était en mauvaise santé après des années de travail acharné.
Finally, you will encounter this phrase in workplace contexts, specifically regarding 'médecine du travail' (occupational health). If an employee is frequently absent, a manager might mention—carefully, due to privacy laws—that the employee est en mauvaise santé as a reason for their reduced 'capacité de travail'. It is a phrase that bridges the gap between personal struggle and professional reality, making it an essential part of the French speaker's vocabulary for navigating life's challenges.
One of the most frequent errors English speakers make with être en mauvaise santé is the incorrect use of prepositions. In English, we say 'in poor health,' which translates literally to 'dans mauvaise santé.' However, French uses the preposition en for states of being and conditions. Saying 'dans la mauvaise santé' sounds unnatural and is grammatically incorrect in this context. Remember: en + noun (without article) is the standard pattern for many French expressions of state.
Incorrect: Il est dans une mauvaise santé.
Correct: Il est en mauvaise santé.
Another common mistake involves the confusion between malade and en mauvaise santé. While they are related, they are not interchangeable. Malade usually refers to an acute illness (a cold, a broken leg, an infection). En mauvaise santé refers to a general, often chronic, condition of the body. If someone has a headache today but is generally fit, you would say they are malade, not en mauvaise santé. Using the latter would imply they are generally unwell as a person, which might be an unintended exaggeration.
- Adjective Placement
- Don't put 'mauvaise' after 'santé'. Unlike many French adjectives, 'mauvais(e)' is part of the BANGS group and usually comes before the noun.
- Article Usage
- Do not use 'la' or 'une' after 'en'. It is always 'en mauvaise santé'.
Gender agreement is also a pitfall. Because 'santé' is feminine, the adjective must be 'mauvaise'. Students often default to the masculine 'mauvais' if the person they are talking about is male (e.g., 'Il est en mauvais santé'). This is wrong because the adjective modifies the noun 'santé', which remains feminine regardless of the gender of the person being described. Always use the feminine form mauvaise.
Incorrect: Mon père est en mauvais santé.
Correct: Mon père est en mauvaise santé.
Finally, learners sometimes confuse mal (adverb) with mauvaise (adjective). You might hear 'Il est en mal santé', which is completely incorrect. Mal is used in expressions like 'avoir mal' (to have pain) or 'se sentir mal' (to feel bad). In the context of 'santé', you must use the adjective mauvaise to describe the noun. Paying attention to these grammatical nuances will ensure your French sounds sophisticated and accurate.
To enrich your French, it is helpful to know synonyms and related expressions that convey the idea of être en mauvaise santé with different registers or nuances. A very common alternative is avoir une santé fragile (to have fragile health). This is slightly more delicate and often used for children or the elderly, suggesting that while they aren't necessarily 'ill' right now, they are easily susceptible to getting sick.
- Avoir une santé fragile
- Implies a delicate constitution or a tendency to fall ill easily.
- Être souffrant
- A more formal, slightly old-fashioned way to say someone is unwell or in pain.
L'enfant a une santé fragile et doit éviter le froid.
For a more colloquial or everyday feel, you might hear ne pas être en forme (not to be in shape/form) or ne pas être au mieux de sa forme. These phrases are less clinical and are perfect for when you feel tired, sluggish, or just 'off' without being seriously ill. On the more serious side, être dans un état critique (to be in a critical state) is used in medical emergencies, which is much more severe than just being in poor health. Understanding these levels of intensity is key to natural communication.
Another interesting expression is avoir une petite santé. This is a somewhat idiomatic and gentle way to say someone is generally weak or sickly. It's often used affectionately within families. Conversely, if you want to say the opposite of être en mauvaise santé, you would use être en bonne santé (to be in good health) or the very common idiom péter le feu (literally 'to fart fire', meaning to be full of energy and health). These variations allow you to tailor your message to the specific person and situation you are describing.
Depuis ses vacances, il pète le feu et n'est plus du tout en mauvaise santé.
- Ne pas être dans son assiette
- An idiom meaning to feel 'under the weather' or not quite oneself.
In academic or medical writing, you might encounter présenter un état de santé déficient (to present a deficient state of health). This is very formal and precise. By mastering these synonyms, you can move beyond the basic B1 level and start expressing yourself with the nuance of a native speaker, adjusting your tone from the bedside of a friend to the formal report of a professional.
How Formal Is It?
"Le patient semble être en mauvaise santé générale."
"Il est en mauvaise santé depuis son accident."
"Le pauvre, il est vraiment en mauvaise santé."
"Le petit oiseau est en mauvaise santé, il faut l'aider."
"Il est grave en mauvaise santé, le mec."
Dato curioso
The word 'mauvais' originally meant 'unlucky' or 'ill-fated' before it came to mean 'bad' in a general sense. So, being in poor health was historically seen as having bad luck with one's fate.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'n' in 'en' like an English 'n'. It should be a nasal vowel.
- Forgetting the 'z' sound at the end of 'mauvaise' when it connects to 'santé'.
- Pronouncing 'mauvaise' as 'mauvais' (dropping the final 'z' sound).
- Mispronouncing the 'ê' in 'être' as a long 'ee' sound.
- Stress on the first syllable instead of the last.
Nivel de dificultad
Easy to recognize once the components are known.
Requires remembering the 'en' and feminine 'mauvaise'.
Requires correct nasal pronunciation and liaison.
Clear and distinct sounds in standard speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Agreement
La santé est féminine, donc on dit 'mauvaise santé'.
Preposition 'en' for states
On dit 'en colère', 'en retard', 'en mauvaise santé'.
BANGS Adjectives
'Mauvais' vient avant le nom car il fait partie des adjectifs courts et fréquents.
Infinitive after verbs of perception
Il semble être en mauvaise santé.
Negation with 'être'
Il n'est pas en mauvaise santé.
Ejemplos por nivel
Il est en mauvaise santé.
He is in poor health.
Uses present tense 'est'.
Elle est en mauvaise santé.
She is in poor health.
Notice 'mauvaise' stays feminine because 'santé' is feminine.
Mon grand-père est en mauvaise santé.
My grandfather is in poor health.
Subject-verb agreement: 'mon grand-père est'.
Ils sont en mauvaise santé.
They are in poor health.
Plural form of 'être': 'sont'.
Est-il en mauvaise santé ?
Is he in poor health?
Simple question inversion.
Je ne suis pas en mauvaise santé.
I am not in poor health.
Negative form: 'ne... pas'.
L'enfant est en mauvaise santé.
The child is in poor health.
Singular subject.
Tu es en mauvaise santé.
You are in poor health.
Informal singular 'tu es'.
Il mange mal, donc il est en mauvaise santé.
He eats poorly, so he is in poor health.
Cause and effect relationship.
Elle était en mauvaise santé l'année dernière.
She was in poor health last year.
Imperfect tense 'était' for a past state.
Pourquoi es-tu en mauvaise santé ?
Why are you in poor health?
Question with 'pourquoi'.
Mon chien semble être en mauvaise santé.
My dog seems to be in poor health.
Using 'sembler' with the infinitive 'être'.
Nous ne voulons pas être en mauvaise santé.
We do not want to be in poor health.
Negative with modal 'vouloir'.
Il est très en mauvaise santé.
He is in very poor health.
Adding 'très' to modify the intensity.
Si tu fumes, tu seras en mauvaise santé.
If you smoke, you will be in poor health.
Future tense 'seras'.
Elle n'est plus en mauvaise santé.
She is no longer in poor health.
Negative 'ne... plus'.
Il est difficile de travailler quand on est en mauvaise santé.
It is difficult to work when one is in poor health.
General statement using 'on'.
Beaucoup de gens sont en mauvaise santé à cause de la pollution.
Many people are in poor health because of pollution.
Complex cause 'à cause de'.
Elle a peur d'être en mauvaise santé plus tard.
She is afraid of being in poor health later.
Infinitive after 'peur de'.
Il paraît être en mauvaise santé depuis son voyage.
He appears to be in poor health since his trip.
Verb 'paraître' + infinitive.
Les personnes en mauvaise santé doivent voir un médecin.
People in poor health must see a doctor.
Using the phrase as an adjective phrase for 'personnes'.
Bien qu'il soit en mauvaise santé, il continue de sourire.
Although he is in poor health, he continues to smile.
Subjunctive mood after 'bien que'.
On peut être en mauvaise santé sans le savoir.
One can be in poor health without knowing it.
Modal 'peut' + infinitive.
Sa mauvaise santé l'empêche de faire du sport.
His poor health prevents him from doing sports.
Noun phrase 'sa mauvaise santé'.
Le rapport souligne que les ouvriers sont souvent en mauvaise santé.
The report highlights that workers are often in poor health.
Formal reporting verb 'souligne'.
Être en mauvaise santé peut avoir un impact sur le moral.
Being in poor health can have an impact on morale.
Gerund-like use of 'être' as a subject.
Il est inquiétant de voir autant de jeunes en mauvaise santé.
It is worrying to see so many young people in poor health.
Impersonal 'il est' + adjective.
Si elle n'avait pas fumé, elle ne serait pas en mauvaise santé.
If she hadn't smoked, she wouldn't be in poor health.
Conditional past and present.
L'accès aux soins est limité pour ceux qui sont en mauvaise santé.
Access to care is limited for those who are in poor health.
Relative clause 'ceux qui'.
Elle a toujours été en mauvaise santé, ce qui est triste.
She has always been in poor health, which is sad.
Passé composé with 'toujours'.
Il est possible qu'il soit en mauvaise santé à cause du stress.
It is possible that he is in poor health due to stress.
Subjunctive after 'il est possible que'.
La pauvreté mène souvent à être en mauvaise santé.
Poverty often leads to being in poor health.
Verb 'mener à' + infinitive.
L'étude démontre un lien entre le chômage et le fait d'être en mauvaise santé.
The study demonstrates a link between unemployment and being in poor health.
Formal academic 'le fait de'.
Étant en mauvaise santé, il a dû déléguer ses responsabilités.
Being in poor health, he had to delegate his responsibilities.
Present participle 'étant'.
Il est inadmissible que tant de citoyens soient en mauvaise santé.
It is unacceptable that so many citizens are in poor health.
Subjunctive 'soient' after 'inadmissible'.
Sa propension à être en mauvaise santé est d'origine génétique.
His propensity to be in poor health is of genetic origin.
Advanced noun 'propension'.
On ne saurait ignorer les conséquences d'être en mauvaise santé.
One cannot ignore the consequences of being in poor health.
Formal 'on ne saurait' + infinitive.
Malgré sa fortune, il reste en mauvaise santé.
Despite his fortune, he remains in poor health.
Concessive 'malgré'.
Le personnage principal est dépeint comme étant en mauvaise santé.
The main character is depicted as being in poor health.
Passive 'est dépeint'.
Il est crucial de prévenir le fait d'être en mauvaise santé dès le jeune âge.
It is crucial to prevent being in poor health from a young age.
Infinitive as object of 'prévenir'.
L'étiolement de sa constitution suggérait qu'il était en mauvaise santé chronique.
The withering of his constitution suggested he was in chronic poor health.
Advanced vocabulary 'étiolement'.
Nul ne peut s'épanouir s'il est constamment en mauvaise santé.
No one can thrive if they are constantly in poor health.
Formal 'nul ne peut'.
La corrélation entre précarité et être en mauvaise santé est indéniable.
The correlation between precariousness and being in poor health is undeniable.
High-level sociological terms.
Qu'il soit en mauvaise santé n'enlève rien à son génie.
That he is in poor health takes nothing away from his genius.
Subjunctive clause at the start of the sentence.
Il s'est résigné à être en mauvaise santé pour le restant de ses jours.
He resigned himself to being in poor health for the rest of his days.
Reflexive 'se résigner à'.
L'ouvrage traite de l'angoisse d'être en mauvaise santé dans une société obsédée par la performance.
The work deals with the anxiety of being in poor health in a society obsessed with performance.
Complex prepositional phrase.
On soupçonne l'empereur d'avoir été en mauvaise santé lors de la bataille.
The emperor is suspected of having been in poor health during the battle.
Past infinitive 'd'avoir été'.
Il est paradoxal qu'un médecin puisse être en si mauvaise santé.
It is paradoxical that a doctor could be in such poor health.
Subjunctive 'puisse' + intensity 'si'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Specifically referring to the body's condition. Used to distinguish from mental health.
Il est en mauvaise santé physique après son accident.
— Referring to psychological well-being. Increasingly common in modern French.
Beaucoup d'étudiants sont en mauvaise santé mentale.
— Used to describe someone who has had health issues since birth. Implies a congenital condition.
Le chaton est né en mauvaise santé.
— A formal or medical declaration of someone's state. Used by doctors or authorities.
Il a été déclaré en mauvaise santé par le médecin du travail.
— Used when someone looks unhealthy, even if they might not have a diagnosed disease.
Il est en mauvaise santé apparente, il devrait se reposer.
— Emphasizes that the state of poor health is long-lasting. Used in social security contexts.
Il est durablement en mauvaise santé et ne peut plus travailler.
— Used to describe a passing period of poor health. Less common than 'malade'.
Il est temporairement en mauvaise santé après cette épreuve.
— Indicates a life-threatening or very serious condition of poor health.
Le prisonnier était gravement en mauvaise santé.
— Used when comparing someone's health to a standard or a previous state.
Il est en mauvaise santé relative par rapport à l'année dernière.
— Indicates that the poor health affects the entire body or many systems.
Le patient présente une mauvaise santé généralisée.
Se confunde a menudo con
Used for acute illness (cold, flu), while 'en mauvaise santé' is for a general state.
Means to feel bad emotionally or physically in the moment, not a long-term state.
Means to have pain in a specific part of the body (e.g., avoir mal à la tête).
Modismos y expresiones
— To be in a bad way or in a poor state of health. Very visual and common.
Il est vraiment mal en point après sa chute.
informal— To have one foot in the grave. Used for someone very old and in very poor health.
Le pauvre homme a déjà un pied dans la tombe.
informal/dark— To not be bursting with health. A common way to say someone isn't doing well.
Il ne pète pas la forme ces jours-ci.
slang— To be at the end of one's rope, often implying physical and mental exhaustion.
Elle est au bout du rouleau et en mauvaise santé.
informal— Literally 'to flap a wing', meaning to be struggling or in decline (can apply to health).
Sa santé bat de l'aile depuis quelque temps.
informal— To be laid up or out of action due to illness or poor health.
Il est sur le flanc depuis une semaine.
informal— To look like death warmed up (literally: like someone dug up).
Tu as une mine de déterré, tu es en mauvaise santé ?
informal— To be as white as a sheet, often a sign of being in poor health.
Il est blanc comme un linge, il doit être en mauvaise santé.
neutral— To be so weak or in such poor health that one cannot stand up.
Il est si en mauvaise santé qu'il ne tient plus debout.
neutral— To have declining health. A common way to describe the process of getting worse.
Il a la santé qui décline rapidement.
neutralFácil de confundir
Masculine form of the adjective.
You must use 'mauvaise' because 'santé' is feminine.
Il est en mauvaise (not mauvais) santé.
Adverb vs Adjective.
'Mal' is an adverb used with verbs, 'mauvaise' is an adjective used with nouns.
Il se sent mal, mais il est en mauvaise santé.
Translation from English 'in'.
French uses 'en' for fixed expressions of state.
Il est en (not dans) mauvaise santé.
Pronunciation/Spelling.
'Santé' is health; 'sainte' is a female saint.
La santé est importante.
English 'to have poor health'.
French can use both, but 'être en' is very common for the state.
Il est en mauvaise santé vs Il a une mauvaise santé.
Patrones de oraciones
Sujet + est + en mauvaise santé.
Elle est en mauvaise santé.
Sujet + était + en mauvaise santé.
Il était en mauvaise santé.
Sujet + semble + être en mauvaise santé.
Tu sembles être en mauvaise santé.
Si + sujet + ..., sujet + sera + en mauvaise santé.
Si tu fumes, tu seras en mauvaise santé.
Bien que + sujet + soit + en mauvaise santé...
Bien qu'il soit en mauvaise santé, il travaille.
Le fait d'être en mauvaise santé + verbe...
Le fait d'être en mauvaise santé est difficile.
Étant en mauvaise santé, + sujet + verbe...
Étant en mauvaise santé, il se repose.
Sujet + se résigner à + être en mauvaise santé.
Il s'est résigné à être en mauvaise santé.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very common in both spoken and written French.
-
Il est dans une mauvaise santé.
→
Il est en mauvaise santé.
French uses 'en' without an article for this fixed expression of state.
-
Il est en mauvais santé.
→
Il est en mauvaise santé.
The adjective must be feminine ('mauvaise') to agree with the feminine noun 'santé'.
-
Il est mal santé.
→
Il est en mauvaise santé.
'Mal' is an adverb; you need the adjective 'mauvaise' to describe the noun 'santé'.
-
Il est en santé mauvaise.
→
Il est en mauvaise santé.
The adjective 'mauvaise' usually precedes the noun 'santé' in this expression.
-
Il est malade santé.
→
Il est en mauvaise santé.
You cannot combine 'malade' and 'santé' like this. Use 'être malade' or 'être en mauvaise santé'.
Consejos
Check the Gender
Always remember that 'santé' is feminine. Even if you are talking about a man, you must say 'en mauvaise santé'. The adjective agrees with the noun 'santé', not the person.
En vs Dans
Never use 'dans' with this expression. It is a common mistake for English speakers. Practice saying 'en mauvaise santé' as a single, unbreakable block of words.
Chronic vs Acute
Use 'être malade' for a cold or a broken leg. Use 'être en mauvaise santé' for someone who is generally weak, unhealthy, or has long-term medical issues.
The Liaison
There is a slight 'z' sound liaison between 'mauvaise' and 'santé'. Make sure it sounds smooth and connected.
Be Careful with Directness
French people value privacy regarding health. Using 'être en mauvaise santé' can be quite serious. If you want to be softer, use 'ne pas être très en forme'.
Formal Contexts
In formal writing, 'être en mauvaise santé' is perfectly acceptable, but you can also use 'avoir une santé précaire' for a more sophisticated tone.
Listen for Context
If you hear this in a news report, it's likely referring to a social or environmental problem affecting many people.
Opposites Attract
Learn 'en bonne santé' and 'en mauvaise santé' together. It's easier to remember words when you know their direct opposites.
Use Synonyms
To sound more like a native, try using 'être mal en point' if the person looks really bad, or 'avoir une santé fragile' if they are just delicate.
Conjugation Practice
Practice conjugating 'être' in all tenses with this phrase. 'Je suis...', 'J'étais...', 'Je serai...', 'Je serais en mauvaise santé'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of **EN** as 'IN', **MAUVAISE** as 'MOV-ing bad', and **SANTÉ** as 'SANITY/HEALTH'. If you are **EN MAUVAISE SANTÉ**, you are **IN** a state where your **HEALTH** **MOVES** **BADLY**.
Asociación visual
Imagine a battery icon that is red and almost empty. This 'low battery' state represents being 'en mauvaise santé'.
Word Web
Desafío
Try to write three sentences about a fictional character who is 'en mauvaise santé' and explain why (e.g., they don't sleep, they eat too much sugar).
Origen de la palabra
The phrase is a combination of the Old French 'estre' (from Latin 'esse'), the preposition 'en' (from Latin 'in'), the adjective 'mauvais' (from Vulgar Latin 'malifatius' meaning 'ill-fated'), and 'santé' (from Latin 'sanitas' meaning 'health').
Significado original: To be in an ill-fated state of health.
Romance (Indo-European)Contexto cultural
Be careful when describing someone as 'en mauvaise santé' to their face, as it can sound very direct and alarming. It is often better to use 'ne pas être en forme'.
English speakers often say 'unhealthy', which can be an adjective. French prefers the prepositional phrase 'en mauvaise santé'.
Practica en la vida real
Contextos reales
At the Doctor
- Je crains d'être en mauvaise santé.
- Depuis quand êtes-vous en mauvaise santé ?
- Quels sont les signes d'être en mauvaise santé ?
- Est-ce héréditaire d'être en mauvaise santé ?
Discussing Family
- Ma tante est malheureusement en mauvaise santé.
- Il est difficile de voir ses parents en mauvaise santé.
- Elle s'occupe de son mari qui est en mauvaise santé.
- On espère qu'il ne sera plus en mauvaise santé bientôt.
In the News
- La pollution rend les gens en mauvaise santé.
- Une grande partie de la population est en mauvaise santé.
- Le coût d'être en mauvaise santé est élevé.
- Les enfants sont souvent en mauvaise santé dans cette région.
Workplace
- Il est absent car il est en mauvaise santé.
- Le stress au travail peut nous rendre en mauvaise santé.
- Elle a quitté son poste parce qu'elle était en mauvaise santé.
- Le médecin du travail dit qu'il est en mauvaise santé.
Lifestyle Advice
- Si tu ne dors pas, tu seras en mauvaise santé.
- Évitez le sucre pour ne pas être en mauvaise santé.
- Il est en mauvaise santé à cause du tabac.
- Manger des légumes empêche d'être en mauvaise santé.
Inicios de conversación
"Penses-tu qu'il est possible d'être en mauvaise santé mais d'avoir un bon moral ?"
"Connais-tu quelqu'un qui est en mauvaise santé depuis longtemps ?"
"Est-ce que tu as peur d'être en mauvaise santé quand tu seras vieux ?"
"Quelles sont les causes principales pour lesquelles les gens sont en mauvaise santé aujourd'hui ?"
"Comment peut-on aider une personne qui est en mauvaise santé ?"
Temas para diario
Décris une époque où tu étais en mauvaise santé et comment tu t'es senti.
Est-ce que tu penses que la société moderne nous rend en mauvaise santé ? Pourquoi ?
Imagine la vie d'une personne qui est constamment en mauvaise santé. Quels sont ses défis ?
Quelles habitudes changerais-tu pour éviter d'être en mauvaise santé à l'avenir ?
Écris une lettre de soutien à un ami qui est en mauvaise santé.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, you can specify 'être en mauvaise santé mentale'. It is increasingly used to describe psychological struggles or chronic mental health issues in modern French society.
It can be very blunt. It is usually better to say 'Tu n'as pas l'air en forme' (You don't look well) unless you are a doctor or a very close relative discussing a serious matter.
In French, 'en' is used for many abstract states (en colère, en paix, en voyage). 'Dans' usually refers to physical containment. 'En mauvaise santé' is a fixed idiomatic expression.
Absolutely. You can say 'Mon chat est en mauvaise santé' if your pet is chronically unwell or weak.
'Souffrant' is more formal and often implies a temporary state of being unwell or in pain. 'En mauvaise santé' implies a more permanent or general condition of the body.
In this specific expression, yes. 'Mauvais' is an adjective that typically precedes the noun it modifies in French.
Yes, 'avoir une petite santé' is a common, slightly more affectionate way to say someone is generally weak or sickly.
No, you can also say 'en excellente santé', 'en bonne santé', or 'en santé fragile'. 'Mauvaise' is just one possible descriptor.
You add the adverb 'très' before 'mauvaise': 'Il est en très mauvaise santé'.
Yes, especially in the 'imparfait' (était) to describe a person's condition over a period of time in the past.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write 'He is in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She is in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They were in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am not in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He seems to be in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If you smoke, you will be in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is possible that he is in poor health' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Being in poor health is difficult' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Being in poor health, he had to stay home' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why someone might be 'en mauvaise santé' using 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My grandfather is in poor health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you in poor health?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is in very poor health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Although he is in poor health, he works.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The study links poverty and poor health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about a cat in poor health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is no longer in poor health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is important to not be in poor health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His poor health prevents him from traveling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of chronic poor health in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He is in poor health' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is in poor health' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They were in poor health' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you in poor health?' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He seems to be in poor health' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to be in poor health' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although he is in poor health, he is happy' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain one cause of poor health in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Being in poor health, I cannot work' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the link between stress and health in 2 sentences.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is bad' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Health' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He will be in poor health' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is not in poor health' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She looks like she is in poor health' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Very poor health' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's sad to be in poor health' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His poor health is genetic' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'souffrant' in a formal sentence.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'mal en point' in an informal sentence.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the phrase: 'Il est en mauvaise santé.'
Listen and identify the adjective: 'Elle est en mauvaise santé.'
Listen and identify the tense: 'Ils étaient en mauvaise santé.'
Listen and identify the negation: 'Il n'est pas en mauvaise santé.'
Listen and identify the modal verb: 'Il semble être en mauvaise santé.'
Listen and identify the adverb: 'Il est très en mauvaise santé.'
Listen and identify the mood: 'Il est possible qu'il soit en mauvaise santé.'
Listen and identify the conjunction: 'Bien qu'il soit en mauvaise santé...'
Listen and identify the participle: 'Étant en mauvaise santé...'
Listen and identify the formal synonym: 'Il est souffrant.'
Is the person healthy or unhealthy? 'Il est en mauvaise santé.'
Is it about one or many? 'Ils sont en mauvaise santé.'
What is the noun? 'Sa mauvaise santé...'
Is it a fact or possibility? 'Il pourrait être en mauvaise santé.'
What is the idiom? 'Il a un pied dans la tombe.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'être en mauvaise santé' is the standard way to describe being unhealthy or in poor physical condition in French. It uses the preposition 'en' and the feminine adjective 'mauvaise'. Example: 'Il est en mauvaise santé à cause de son mode de vie.'
- Used to describe a general, often chronic, state of being unwell rather than a temporary illness.
- Requires the verb 'être' followed by the fixed prepositional phrase 'en mauvaise santé'.
- The adjective 'mauvaise' is feminine to agree with the noun 'santé', regardless of the subject's gender.
- Commonly used in medical, social, and literary contexts to express concern or describe vulnerability.
Check the Gender
Always remember that 'santé' is feminine. Even if you are talking about a man, you must say 'en mauvaise santé'. The adjective agrees with the noun 'santé', not the person.
En vs Dans
Never use 'dans' with this expression. It is a common mistake for English speakers. Practice saying 'en mauvaise santé' as a single, unbreakable block of words.
Chronic vs Acute
Use 'être malade' for a cold or a broken leg. Use 'être en mauvaise santé' for someone who is generally weak, unhealthy, or has long-term medical issues.
The Liaison
There is a slight 'z' sound liaison between 'mauvaise' and 'santé'. Make sure it sounds smooth and connected.
Contenido relacionado
Más palabras de health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1A corto plazo; que se refiere a un futuro próximo.
à jeun
B1En ayunas; antes de comer. Esta condición es a menudo requerida antes de pruebas médicas o cirugías.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Con la ayuda de, por medio de.
à l'encontre de
B1En contra de; contrario a (por ejemplo, consejos, reglas).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1A largo plazo; que se extiende por un periodo de tiempo prolongado.
à risque
B1En situación de riesgo o vulnerabilidad ante un daño.
à titre
B1Esta expresión significa 'en calidad de' o 'a modo de'. Se usa para definir el carácter de una acción.