At the A1 level, yoko is one of the first spatial words you learn. It is used to describe where things are in a simple room. You will use it with the pattern 'A no yoko ni B ga arimasu' (There is B beside A). For example, 'Terebi no yoko ni hon ga arimasu' (There is a book beside the TV). At this stage, don't worry about the complex nuances; just think of it as 'beside' or 'next to' for any objects. It is very useful for basic communication, like telling someone where your bag is or where you are standing. You will also learn 'yoko ni naru' as a basic phrase for 'lie down' when you are tired. Focus on the physical position and the grammar of the particle 'no'.
At the A2 level, you begin to distinguish yoko from its cousins like tonari and soba. You should understand that yoko refers to the horizontal side of an object. You'll use it to give more specific directions, like 'Go to the side of the station' (Eki no yoko ni itte). You also start using it to describe people's positions, such as 'The person sitting beside me' (Watashi no yoko ni suwatte iru hito). You might encounter it in compound words like yokonaga (landscape/wide). This level is about refining your spatial accuracy and using yoko correctly for different types of objects, realizing it doesn't always mean 'neighboring' in a social sense.
By the B1 level, you should be comfortable using yoko in more descriptive and idiomatic ways. You'll understand the concept of yoko no tsunagari (horizontal connections) in social and professional contexts, referring to peer networks. You will also encounter yoko in more complex grammar, such as using it as a modifier: 'yoko no hito to soudan suru' (consult with the person beside you). You'll notice it in media, like 'yoko-yure' (sideways shaking) during earthquake reports. At this stage, you should be able to explain the difference between yoko and tonari to someone else, showing you have a solid grasp of Japanese spatial logic.
At the B2 level, you use yoko with a high degree of precision. You understand its role in technical descriptions, such as the width of a plot of land or the lateral axis of a vehicle. You'll also encounter more idiomatic expressions like yokoyari o ireru (to interrupt) and understand the metaphor of the 'side spear.' You can use yoko to describe the profile of a face or the specific side-view in art. Your understanding of the word extends into the nuances of formal vs. informal settings, knowing when to use yoko and when the more formal sokumen is required in a business report or academic paper.
At the C1 level, your use of yoko is indistinguishable from a native speaker. You appreciate the subtle literary uses of the word, perhaps finding it in classical or modern literature to evoke a specific sense of space or distance. You understand the historical development of the word and how it relates to other spatial concepts in the Japanese worldview. You can use it fluently in abstract discussions about organizational structure, contrasting 'tate' (vertical hierarchy) with 'yoko' (horizontal collaboration) with ease. You also recognize the word's appearance in specialized fields like architecture, tailoring, or advanced mathematics (the X-axis).
At the C2 level, you have a masterly grasp of yoko and its role in the Japanese language's spatial-temporal framework. You can engage in deep linguistic analysis of how yoko functions in different dialects or how its usage has shifted over centuries. You are sensitive to the most minute nuances, such as why an author might choose yoko over katawara to create a specific atmospheric effect. You can use the word in high-level puns, complex metaphors, and sophisticated professional discourse, perfectly balancing its literal spatial meaning with its broad range of figurative applications in sociology, philosophy, and art.

よこ en 30 segundos

  • Yoko means 'side' or 'beside' and is used for horizontal spatial relationships between objects.
  • It is different from 'tonari' (neighboring same-kind objects) and 'soba' (general proximity/nearness).
  • Commonly used in 'yoko ni naru' to mean lying down for a rest or nap.
  • In social contexts, it refers to horizontal peer relationships rather than vertical hierarchies.

The Japanese word よこ (yoko) is a fundamental spatial noun that primarily translates to "side," "beside," or "horizontal" in English. Understanding its nuances is critical for any student of Japanese because it describes the physical relationship between objects in a way that is slightly different from English. While in English we might say something is "next to" something else, Japanese distinguishes between being "next to" (adjacent of the same kind), "near," and specifically being at the "side" or in a "horizontal orientation." The word yoko specifically targets the lateral aspect of an object or a person. If you are standing and someone is to your left or right, they are at your yoko. This word is ubiquitous in daily life, used from giving directions to describing furniture layout, and even in abstract concepts like "looking aside" or "lying down."

Spatial Orientation
In a geometric sense, yoko represents the X-axis in a 2D plane. When contrasted with tate (vertical), yoko defines the width or the horizontal span of an object. This is why a landscape-oriented photo is called yokonaga (long in the horizontal direction).

本のよこにペンがあります。(Hon no yoko ni pen ga arimasu.) - There is a pen beside the book.

One of the most common uses of yoko is in the phrase yoko ni naru, which literally means "to become horizontal." In practical terms, this is the standard way to say "to lie down" or "to take a nap." It doesn't necessarily mean going to sleep for the night, but rather the physical act of reclining. This demonstrates how the concept of "side" or "horizontal" extends into verbal actions. Furthermore, yoko is used to describe the "side" of a person's face (a profile) or the side of a building. It is a neutral term that focuses on position rather than the relationship or similarity between the two objects, which is a key distinction from the word tonari.

彼は道のよこに立っています。(Kare wa michi no yoko ni tatte imasu.) - He is standing by the side of the road.

Social Context
In social settings, yoko can also imply a lack of hierarchy. Sitting yoko to someone (side-by-side) is often seen as less confrontational than sitting directly across from them (mukaiawase), making it a preferred arrangement for casual conversations or counseling.

ちょっとよこになりたいです。(Chotto yoko ni naritai desu.) - I want to lie down for a bit.

In the context of writing, yokogaki refers to horizontal writing (left to right), which is the standard for modern Japanese in many contexts, especially technical ones, as opposed to tategaki (vertical writing). This distinction is vital for understanding Japanese media layout. When you are looking for something in a grocery store, a clerk might say it is reji no yoko (beside the register). This usage is purely functional and helps narrow down the search area to the immediate left or right of the reference point. It is one of the first spatial words children learn because it is so essential for navigating the physical world.

その箱のよこを見てください。(Sono hako no yoko o mite kudasai.) - Please look at the side of that box.

Abstract Usage
Yoko appears in idioms like yokoyari o ireru (to interrupt/butt in), which literally means to "poke a spear from the side." This implies an unexpected or intrusive action coming from outside the main line of conversation.

テレビのよこに花瓶を置きました。(Terebi no yoko ni kabin o okimashita.) - I placed a vase beside the TV.

Using よこ (yoko) in a sentence follows the standard Japanese pattern for spatial nouns: [Noun A] no yoko ni [Noun B] ga arimasu/imasu. This translates to "Noun B is beside Noun A." The particle no connects the reference object to the spatial concept of 'side,' and the particle ni indicates the location. It is important to remember that yoko can function as both a noun and a part of a compound. In everyday speech, it is most frequently used to describe where things are located in a room or to give simple directions to someone nearby. Because it is an A2-level word, the grammar surrounding it is usually straightforward, but its versatility allows it to be used in complex descriptions as well.

Basic Locational Pattern
The most common structure is: [Reference] + の + よこ + に. For example, "Tanaka-san no yoko" means "Beside Mr. Tanaka." This can be followed by verbs of existence (aru/iru) or action verbs (tatsu/suwaru).

私のよこに座ってください。(Watashi no yoko ni suwatte kudasai.) - Please sit beside me.

Another important usage is describing the orientation of an object. If you want to say a box is lying on its side, you would use yoko. In maritime or aviation contexts, yoko can refer to the beam or the lateral axis of the vessel. For language learners, the most useful non-locational phrase is yoko ni naru (to lie down). When you are tired, you don't say "I want to sleep" (netai) if you just want to rest your back; instead, you say yoko ni naritai. This distinction is subtle but makes your Japanese sound much more natural and native-like. It suggests a temporary state of rest rather than a full night's slumber.

彼はソファでよこになっています。(Kare wa sofa de yoko ni natte imasu.) - He is lying down on the sofa.

Directional Movement
When giving directions, yoko ni magaru is rarely used; instead, people say migi ni magaru (turn right). However, yoko ni idou suru (move sideways) is common when talking about moving furniture or adjusting one's position in a line.

車を道のよこに止めました。(Kuruma o michi no yoko ni tomemashita.) - I stopped the car by the side of the road.

In a classroom or office setting, you might hear yoko no hito to hanashite kudasai (Please talk with the person next to you). Here, yoko is used because the person is literally to your left or right. If the person were behind you, you'd use ushiro. The precision of Japanese spatial nouns helps avoid ambiguity. If you are looking at a document and someone says yoko o mite, they mean look at the margin or the horizontal space next to the text. This is different from ura (the back) or shita (below).

このノートのよこにメモを書いて。(Kono nooto no yoko ni memo o kaite.) - Write a note on the side of this notebook.

Comparative Dimensions
When discussing sizes, yoko haba (horizontal width) is a specific term used in tailoring and construction. It emphasizes the breadth of an object from one side to the other.

テーブルのよこの長さを測ってください。(Teeburu no yoko no nagasa o hakatte kudasai.) - Please measure the width (horizontal length) of the table.

You will encounter よこ (yoko) in almost every facet of Japanese life, from the mundane to the professional. If you are navigating a Japanese city, you will hear it in the context of street layouts. A yokocho is a narrow side-street or alleyway, often filled with small bars and restaurants. These "yoko-streets" are a staple of Japanese urban culture, representing the hidden, cozy side of the city away from the main thoroughfares. Hearing someone say "Let's go to a yokocho tonight" implies a search for a traditional, intimate atmosphere. This shows how the word yoko is embedded in the very architecture of Japan.

In the Kitchen and Home
When cooking or organizing, yoko is used to describe the placement of utensils or ingredients. "Put the salt yoko to the pepper." In home design, yokonaga windows (wide windows) are popular for letting in light while maintaining privacy. You'll hear interior designers use this term frequently.

冷蔵庫のよこに隙間があります。(Reizouko no yoko ni sukima ga arimasu.) - There is a gap beside the refrigerator.

In the realm of transportation, especially on trains and buses, yoko is used to describe seating and standing positions. If a train is crowded, the conductor might ask passengers to move to the yoko (the sides) to clear the aisle. On a bus, you might tell a friend to sit yoko (next to you). It's also found in the term yokodori, which means "snatching from the side" or "stealing someone else's catch/work." This is a common phrase in competitive environments or even in casual gossip about social situations.

信号のよこのビルです。(Shingou no yoko no biru desu.) - It's the building beside the traffic light.

Daily Shopping
At a convenience store, you might hear o-hashi wa fukuro no yoko ni irete okimasu ne (I'll put the chopsticks in the side of the bag). This is a standard polite phrase used by staff to inform you of where they are placing small items.

パン屋はスーパーのよこにあります。(Panya wa suupaa no yoko ni arimasu.) - The bakery is beside the supermarket.

In schools, students learn about yoko no tsunagari (horizontal connections), which refers to relationships between peers or people of the same age/status, as opposed to tate no tsunagari (vertical connections) between seniors and juniors. This is a crucial concept in Japanese sociology and workplace dynamics. You will hear HR managers or teachers talk about the importance of building yoko no tsunagari to foster teamwork. This abstract use of a spatial term to describe social networks is a hallmark of high-level Japanese communication.

駅のよこで待ち合わせましょう。(Eki no yoko de machiawasemashou.) - Let's meet by the side of the station.

Art and Design
In photography, yoko-ichi (horizontal position) is used to tell a subject to stay in the lateral center of the frame. It's a common technical term on film sets and in studios.

写真のよこに日付が入っています。(Shashin no yoko ni hizuke ga haitte imasu.) - The date is printed on the side of the photo.

The most frequent mistake learners make with よこ (yoko) is confusing it with tonari (next to/neighboring) or soba (near). While they all describe proximity, their usage is strictly governed by the nature of the objects involved. Tonari is used for two things of the same category that are adjacent, like two houses, two people sitting in a row, or two books on a shelf. Yoko, however, is a purely spatial term. You can use yoko for a cat sitting next to a TV, but using tonari in that context would sound slightly personified or odd because a cat and a TV are not "neighbors" in the same category.

Yoko vs. Tonari
Mistake: Saying "Ie no tonari ni kuruma ga aru" (The car is next to the house) using tonari. Correct: "Ie no yoko ni kuruma ga aru." Because a house and a car are different types of objects, yoko is more appropriate to describe the spatial relationship.

❌ 銀行のとなりに車を止めました。
✅ 銀行のよこに車を止めました。
(I parked the car beside the bank.)

Another common error is using yoko when you actually mean "near" (soba or chikaku). Yoko specifically implies a lateral position (left or right). If something is just generally in the vicinity but not necessarily to the side, yoko is too specific. For example, if a park is near a station but you have to walk around a bit to find it, you should use chikaku. If you say eki no yoko, the listener will expect the park to be immediately adjacent to the station's side wall. Precision in spatial nouns is vital for clear communication in Japanese.

❌ 彼は私のよこに住んでいます。
✅ 彼は私のとなりに住んでいます。
(He lives next door to me.)

Confusing Horizontal and Vertical
Learners sometimes mix up yoko (horizontal) and tate (vertical). When filling out forms, yoko usually refers to the width of the box. Mixing these up can lead to confusing data entry or misinterpreting instructions on how to orient a document.

よこに長い列。
たてに長い列。
(A long vertical line/queue - usually queues are vertical from the front.)

Finally, avoid overusing yoko ni naru to mean "to sleep." If you are actually going to bed for the night, use neru. Using yoko ni naru suggests you are just resting your body, perhaps because you have a headache or are tired from work, but you intend to get back up soon. Using it to describe your 8-hour nightly sleep would sound strange to a native speaker. It's a nuance of duration and intent rather than just physical posture.

❌ 夜は10時によこになります。
✅ 夜は10時にねます
(I go to bed at 10 PM.)

Misusing "Yoko" for "Aside"
In English, we say "putting that aside..." to change topics. In Japanese, you don't use yoko for this abstract transition. Instead, you use phrases like sore wa sateoki. Using yoko here would be taken literally, as if you are physically moving an object to the side.

❌ その話はよこに置いて...
✅ その話はさておき...
(Setting that talk aside...)

Japanese has a rich vocabulary for spatial relationships, and よこ (yoko) is just one of several words that can be translated as "side" or "beside." Understanding the differences between yoko, tonari, soba, waki, and katawara is essential for achieving fluency. Each word carries a specific nuance regarding the distance, the nature of the objects, and the level of formality. While yoko is the most general and focuses on horizontal orientation, the others provide emotional or categorical context that yoko lacks.

とな (Tonari) - The Neighbor
Tonari refers to the very next item in a sequence of similar items. If you are sitting in a row of chairs, the chair immediately to your left or right is the tonari no isu. If a person is sitting there, they are the tonari no hito. It implies adjacency and similarity.
そば (Soba) - The Vicinity
Soba means "near" or "by one's side." It often carries an emotional weight of being close to someone or something. While yoko is a cold, geometric description, soba is warm. "Stay by my side" is soba ni ite, not yoko ni ite.

彼は私のそばにいてくれます。(Kare wa watashi no soba ni ite kuremasu.) - He stays by my side (supporting me).

Then we have waki (わき), which literally means "armpit" but is used to mean the immediate side or flank of something, often implying a slightly tucked-away or secondary position. A "side road" can be wakimichi. It suggests a closer, perhaps more private proximity than yoko. Katawara (かたわら) is a more formal or literary way to say "beside" or "while doing something else." It is often used in novels to describe someone standing by or an action happening alongside another main action.

Comparison Table
  • よこ (Yoko): Geometric side/horizontal. Neutral.
  • となり (Tonari): Next in line/same category. Adjacent.
  • そば (Soba): Near/close. Emotional nuance.
  • わき (Waki): Flank/immediate side. Often smaller space.
  • かたわら (Katawara): Literary/formal beside.

道のわきに小さな花が咲いています。(Michi no waki ni chiisana hana ga saite imasu.) - Small flowers are blooming by the side of the road.

In professional contexts, you might use sokumen (側面), which is the Sino-Japanese (Kanji-based) word for "side" or "aspect." This is used in business or technical writing to discuss the "various sides of a problem" or the "lateral surface of a cylinder." It is much more formal than yoko. Similarly, soku- is a prefix used in many technical terms, such as sokusha (sidecar) or sokumenzu (side view/profile drawing). For a beginner or intermediate learner, sticking to yoko for physical descriptions and tonari for neighbors will cover 90% of situations.

建物の側面を塗装します。(Tatemono no sokumen o tosou shimasu.) - We will paint the side of the building.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji for yoko (横) consists of the 'tree' radical and a phonetic component meaning 'yellow'. It originally referred to a horizontal wooden bar used to bolt doors.

Guía de pronunciación

UK jɒkɒ
US joʊkoʊ
Atamadaka (Initial stress) in some dialects, but often pronounced with flat pitch (Heiban) depending on the context.
Rima con
どこ (doko) そこ (soko) あそこ (asoko) ちょこ (choko) はこ (hako) たこ (tako) いこ (iko) ねこ (neko)
Errores comunes
  • Pronouncing it like 'yoko' in 'Yoko Ono' with a long English 'O' sound.
  • Confusing the pitch accent with similar sounding words.
  • Mixing up the 'o' sound with 'u' (yuku).
  • Failing to keep both syllables the same length.
  • Over-emphasizing the 'ko' syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The hiragana is easy; the kanji 横 is intermediate but common.

Escritura 3/5

The kanji has many strokes and requires practice.

Expresión oral 1/5

Very easy to pronounce and use in basic sentences.

Escucha 1/5

Distinct sound, easy to catch in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

うえ (up) した (down) まえ (front) うしろ (back)

Aprende después

となり (next to) そば (near) ななめ (diagonal) むかい (opposite)

Avanzado

側面 (side/aspect) 横断歩道 (crosswalk) 横着 (perverse/lazy)

Gramática que debes saber

Spatial Noun + Particle 'no'

机のよこ (beside the desk)

Verb 'naru' for state change

よこになる (to lie down)

Particle 'ni' for location of existence

よこにあります (it is beside)

Particle 'o' for object of movement

よこを向く (to look aside)

Compound noun formation

横書き (horizontal writing)

Ejemplos por nivel

1

いすのよこにかばんがあります。

There is a bag beside the chair.

Uses 'no yoko ni' for location.

2

たなかさんはわたしのよこにいます。

Mr. Tanaka is beside me.

Uses 'imasu' for people.

3

よこになってください。

Please lie down.

Idiomatic use for resting.

4

はこのよこをみてください。

Please look at the side of the box.

Uses 'o' for the object of the verb 'look'.

5

ぺんはのーとのよこです。

The pen is beside the notebook.

Simple 'desu' construction.

6

テレビのよこにねこがいます。

There is a cat beside the TV.

Standard locational pattern.

7

くるまはみちのよこにとめます。

I will park the car by the side of the road.

Indicates location of an action.

8

よこのひとにはなしました。

I spoke to the person beside me.

Uses 'no' to modify the noun 'person'.

1

銀行のよこに郵便局があります。

There is a post office beside the bank.

Describing city layout.

2

よこに長いテーブルを買いました。

I bought a long (horizontal) table.

Using 'yoko ni' as an adverbial phrase.

3

ちょっとよこになってもいいですか?

May I lie down for a bit?

Asking permission for a rest.

4

この写真はよこが長いです。

This photo is wide (landscape).

Describing dimensions.

5

机のよこの引き出しを開けました。

I opened the drawer on the side of the desk.

Specifying which drawer.

6

よこの席が空いていますよ。

The seat beside me is empty.

Modifying the noun 'seat'.

7

道のよこを歩きましょう。

Let's walk along the side of the road.

Using 'o' with a verb of movement.

8

よこの窓から光が入ります。

Light comes in from the side window.

Identifying a specific window.

1

仕事のよこで趣味も続けています。

I continue my hobby alongside my work.

Abstract use of 'beside' meaning 'alongside'.

2

急によこから手が出てきて驚きました。

A hand suddenly came out from the side and surprised me.

Indicating the direction of an action.

3

よこ書きの書類を作成してください。

Please create a horizontally written document.

Compound word 'yokogaki'.

4

彼はよこを向いて笑いました。

He turned his head to the side and laughed.

Describing physical movement.

5

このビルはよこ幅が広いです。

This building has a wide horizontal width.

Specific term 'yoko-haba'.

6

よこのつながりを大切にする会社です。

This is a company that values horizontal connections (peer relationships).

Sociological metaphor.

7

地震で家がよこに揺れました。

The house shook sideways during the earthquake.

Describing motion.

8

列のよこに並ばないでください。

Please don't line up beside the queue (cut in).

Spatial instruction.

1

議論によこやりを入れないでください。

Please don't interrupt the discussion.

Idiom 'yokoyari o ireru'.

2

その問題は一旦よこに置いておきましょう。

Let's set that problem aside for now.

Metaphorical use of physical space.

3

彼のよこ顔はとても美しいです。

His profile (side of the face) is very beautiful.

Compound word 'yokogao'.

4

画面をよこにスワイプしてください。

Please swipe the screen sideways.

Modern technology context.

5

組織のよこの連携を強める必要があります。

We need to strengthen horizontal cooperation within the organization.

Formal business terminology.

6

よこしまな考えを捨てなさい。

Discard your wicked/crooked thoughts.

Etymological relative 'yokoshima' (wicked/sideways).

7

船がよこ波を受けて大きく揺れた。

The ship shook violently as it took a side wave.

Maritime terminology.

8

よこ一列に並んで写真を撮りましょう。

Let's line up in a single horizontal row and take a photo.

Specifying formation.

1

近代文学のよこ糸としてそのテーマがある。

That theme exists as a horizontal thread (subtext) in modern literature.

Metaphorical use 'yoko-ito'.

2

彼は権力によこ紙を破るような真似をした。

He acted in a way that defied authority (like tearing paper sideways).

Rare idiom 'yokogami o yaburu'.

3

よこ着な態度は周囲の反感を買う。

A perverse or stubborn attitude invites resentment from others.

Nuanced word 'yokochaku'.

4

都市計画において、よこの広がりを抑制する。

In urban planning, we will suppress horizontal sprawl.

Academic/Technical context.

5

その政策は、よこ並びの意識を助長している。

That policy encourages a 'follow-the-herd' mentality (horizontal alignment).

Social critique.

6

歴史のよこ顔を垣間見ることができた。

I was able to catch a glimpse of a different side of history.

Poetic/Literary usage.

7

数学的には、よこ軸が独立変数を表す。

Mathematically, the horizontal axis represents the independent variable.

Technical/Mathematical usage.

8

彼の議論はいつもよこ道にそれる。

His arguments always stray into side tracks (digress).

Idiomatic 'yokomichi ni soreru'.

1

言語の通時的変化と共時的なよこの広がりを分析する。

Analyze the diachronic change and synchronic horizontal spread of language.

Linguistic academic register.

2

よこしまな野心を秘めたその男は、静かに機を待った。

The man, hiding his wicked ambitions, quietly waited for his chance.

Classical/Literary adjective usage.

3

社会構造のよこ軸を再構築することが急務である。

Restructuring the horizontal axis of the social structure is an urgent task.

Advanced sociological discourse.

4

その作品は、時間というたて糸と空間というよこ糸で見事に織り上げられている。

The work is brilliantly woven with the vertical thread of time and the horizontal thread of space.

High-level artistic metaphor.

5

よこ領地としての性格を色濃く残すこの地域は、独特の文化を持つ。

This region, which strongly retains its character as a neighboring territory, has a unique culture.

Historical/Geopolitical terminology.

6

彼はよこ風に煽られながらも、自らの信念を貫いた。

Even while being buffeted by side winds (external pressure), he stuck to his beliefs.

Metaphorical use of physical phenomena.

7

伝統的な日本家屋におけるよこの美学を考察する。

Consider the aesthetics of horizontality in traditional Japanese houses.

Architectural/Aesthetic analysis.

8

よこ着な論理を振りかざして、彼は自説を正当化した。

Brandishing perverse logic, he justified his own theory.

Sophisticated character description.

Colocaciones comunes

よこになる
よこのひと
よこにはらう
よこむき
よこはば
よこがき
よこみち
よこなが
よこゆれ
よこどおり

Frases Comunes

よこから口を出す

— To butt into a conversation from the side.

彼がよこから口を出してきた。

よこに置く

— To set something aside physically or metaphorically.

仕事はよこに置いて遊びましょう。

よこを向く

— To look away or turn one's head.

彼女はぷいとよこを向いた。

よこ一列

— A single horizontal row.

よこ一列に並んでください。

よこしまな心

— A wicked or perverse heart/intent.

よこしまな心を捨てる。

よこどりする

— To snatch something away from someone.

手柄をよこどりされた。

よこやりを入れる

— To interrupt or interfere.

議論によこやりを入れる。

よこっ腹

— The side of the abdomen (flank).

よこっ腹が痛い。

よこばい

— Staying flat or crawling sideways; stagnant (market).

景気はよこばいだ。

よこがお

— A side profile of a face.

彼のよこがおが好きだ。

Se confunde a menudo con

よこ vs となり (tonari)

Tonari is for adjacent things of the same kind. Yoko is for any physical side.

よこ vs そば (soba)

Soba is 'near' with emotional closeness. Yoko is just a side position.

よこ vs わき (waki)

Waki is the immediate flank or a secondary spot. Yoko is more general.

Modismos y expresiones

"よこ紙を破る"

— To act perversely or defy common sense/authority.

彼はわざとよこ紙を破るようなことを言う。

Literary
"よこ槍を入れる"

— To interrupt a conversation or project from the outside.

部長が会議によこ槍を入れた。

Neutral
"たてをよこにも言わない"

— To be extremely stubborn and not listen to reason.

彼はたてをよこにも言わない人だ。

Idiomatic
"よこめを使う"

— To give a sidelong glance, often suspiciously or flirtatiously.

彼女はよこめを使って彼を見た。

Neutral
"よこ道にそれる"

— To digress from the main topic or path.

話がよこ道にそれてしまった。

Neutral
"よこっ飛びに飛ぶ"

— To leap sideways suddenly.

猫がよこっ飛びに逃げた。

Neutral
"よこに振る"

— To shake one's head (no).

首をよこに振った。

Neutral
"よこを流す"

— To let something pass by; to ignore.

批判をよこに流す。

Informal
"よこから掠める"

— To snatch something from right under someone's nose.

チャンスをよこから掠め取った。

Informal
"よこ着を決め込む"

— To persist in a lazy or perverse attitude.

彼はよこ着を決め込んでいる。

Informal

Fácil de confundir

よこ vs となり

Both translate as 'next to'.

Tonari implies the next item in a sequence of similar things. Yoko is just the side.

Ie no tonari (neighbor's house) vs. Ie no yoko (beside the house).

よこ vs そば

Both imply closeness.

Soba is about proximity in general. Yoko is specifically lateral.

Soba ni ite (stay near me) vs. Yoko ni ite (stand to my side).

よこ vs たて

They are paired opposites.

Tate is vertical; Yoko is horizontal.

Tate-gaki (vertical writing) vs. Yoko-gaki (horizontal writing).

よこ vs むかい

Both are spatial directions.

Mukai is opposite/facing. Yoko is to the side.

Mukai no ie (house across) vs. Yoko no ie (house beside).

よこ vs わき

Very similar in meaning.

Waki often implies a smaller, more specific area like the flank.

Wakimichi (side road) vs. Yokomichi (digression/side road).

Patrones de oraciones

A1

[Noun] no yoko ni [Noun] ga arimasu.

Hako no yoko ni pen ga arimasu.

A2

[Noun] no yoko ni suwaru.

Tanaka-san no yoko ni suwaru.

B1

Yoko ni naru.

Chotto yoko ni narimasu.

B1

Yoko no [Noun] to [Verb].

Yoko no hito to hanasu.

B2

Yoko kara [Verb].

Yoko kara kuchi o dasu.

B2

Yoko ni [Adjective].

Yoko ni nagai teeburu.

C1

Yoko no tsunagari.

Yoko no tsunagari o fukameru.

C2

Yoko ni nagasu.

Hihan o yoko ni nagasu.

Familia de palabras

Sustantivos

よこ (side)
よこはば (width)
よこがお (profile)
よこがき (horizontal writing)

Verbos

よこたわる (to lie down/sprawl)
よこぎる (to cross)
よこす (to send/hand over - different kanji but related sound)

Adjetivos

よこながい (horizontally long)
よこしまな (wicked/crooked)

Relacionado

たて (vertical)
ななめ (diagonal)
となり (next door)
わき (side/flank)
そば (near)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily life and spatial descriptions.

Errores comunes
  • Using 'tonari' for a car next to a tree. Using 'yoko'.

    Tonari is for things of the same category.

  • Saying 'yoko ni neru' for going to bed at night. Saying 'neru'.

    Yoko ni naru is for resting/lying down temporarily.

  • Forgetting the 'no' particle: 'Eki yoko'. Eki no yoko.

    Spatial nouns require 'no' to link to the reference.

  • Using 'yoko' for 'near' when the object is far away. Using 'chikaku'.

    Yoko implies immediate lateral proximity.

  • Confusing 'yoko' (horizontal) with 'tate' (vertical). Learning them as a pair.

    Mixing these up causes confusion in measurements and orientation.

Consejos

Particle Use

Always use 'no' to connect the reference object: 'A no yoko'.

Resting

Use 'yoko ni naru' when you are tired at work or home to mean 'lie down'.

Yoko vs Tonari

If the objects are different (car and house), use 'yoko'. If they are the same (house and house), use 'tonari'.

Equality

Think of 'yoko' as the direction of your friends and peers.

X-Axis

In your mind, map 'yoko' to the horizontal X-axis.

Horizontal Writing

Most modern Japanese is 'yoko-gaki' (horizontal writing).

Interruptions

Remember 'yokoyari' for when someone butts into your conversation.

Train Safety

Hear 'yoko' on trains when being told to stand to the side.

Profiles

'Yoko-gao' is a beautiful way to describe someone's side profile.

Width

Use 'yoko-haba' when shopping for clothes or furniture.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Yoke' on an ox. A yoke goes 'yoko' (across) the animal's neck. It's horizontal!

Asociación visual

Imagine a person lying down horizontally. Their body forms the 'yoko' line.

Word Web

Side Horizontal Beside Width Profile Landscape Lie down Peer

Desafío

Try to describe five things in your room using 'no yoko ni' in the next ten minutes.

Origen de la palabra

Derived from Old Japanese. It is thought to be related to the concept of 'crossing' or 'breadth'.

Significado original: The horizontal span or the side of an object.

Japonic

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be careful with 'yokoshima' (wicked) as it is a strong moral judgment.

English speakers often use 'next to' for everything. In Japanese, remember to use 'yoko' for different items and 'tonari' for same-category items.

Yokocho (popular alleyways in Shinjuku/Shibuya) Yokozuna (Sumo rank) Yoko-gaki (Modern writing style)

Practica en la vida real

Contextos reales

Giving Directions

  • 郵便局のよこです
  • 交差点をよこに曲がる (rare, usually migi/hidari)
  • 道のよこを歩く
  • そのビルのよこ

Home Organization

  • テレビのよこ
  • ベッドのよこ
  • 冷蔵庫のよこ
  • よこに並べる

Physical Health

  • よこになる
  • よこっ腹が痛い
  • よこを向く
  • よこに揺れる

Socializing

  • よこの席
  • よこの人と話す
  • よこのつながり
  • よこから口を出す

Measurements

  • よこの長さ
  • よこはば
  • よこなが
  • たてとよこ

Inicios de conversación

"あなたのよこの席は空いていますか? (Is the seat beside you empty?)"

"疲れた時、どこでよこになりますか? (Where do you lie down when you're tired?)"

"このテーブルのよこはばはどれくらいですか? (How wide is this table?)"

"よこ書きとたて書き、どちらが読みやすいですか? (Do you prefer horizontal or vertical writing?)"

"駅のよこに新しいカフェができましたね。 (A new cafe opened beside the station, didn't it?)"

Temas para diario

今日、道のよこで見つけた面白いものを書いてください。 (Write about something interesting you found by the side of the road today.)

最近、いつ「よこになりたい」と思いましたか? (When did you recently feel like you wanted to lie down?)

仕事や学校での「よこのつながり」についてどう思いますか? (What do you think about 'horizontal connections' at work or school?)

部屋の家具の配置(よこにあるもの)を説明してください。 (Describe the layout of furniture in your room - what is beside what?)

「よこしまな考え」を持ったことはありますか? (Have you ever had a 'wicked thought'?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, use 'tonari' for someone living next door. 'Yoko' just means they are physically to your side at this moment.

It means to lie down horizontally. It's often used when you want to rest or take a nap, but not for long-term sleeping.

It is primarily a noun, but it can act like an adverb with 'ni' or a modifier with 'no'.

You can say 'yoko-muki' or 'yoko-naga' for the screen orientation.

The related word 'yokoshima' means wicked or crooked, but 'yoko' itself just means side.

It's a narrow side-alley often filled with small bars and eateries, very common in Japanese cities.

Use 'sokumen' in formal, academic, or technical contexts where you are discussing the 'aspect' or 'lateral surface' of something.

Not usually for turning. You use 'migi' (right) or 'hidari' (left). You use 'yoko' to describe landmarks, like 'beside the bank'.

The most common opposite is 'tate' (vertical), but 'mae' (front) and 'ushiro' (back) are also spatial opposites.

Rarely. It is almost always a spatial term, though 'yoko no tsunagari' refers to people in the same timeframe/generation.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence: 'There is a cat beside the chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I want to lie down for a bit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Please look at the side of the building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The pen is beside the notebook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He is sitting beside me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Measure the width of the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I like his side profile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Don't interrupt our talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The house shook sideways.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Let's meet by the side of the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Horizontal writing is easy to read.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He turned aside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The car stopped beside the road.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Put that aside for now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The screen is wide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Line up in one row.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He snatched the chance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The window on the side is open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I spoke to the person next to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Wicked thoughts are dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Beside the station' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm lying down' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is the seat beside you empty?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Look sideways' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Horizontal writing' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Wide table' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't interrupt' using 'yoko'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Beside the TV' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Width' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Side profile' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Wait by the side' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Move it sideways' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Horizontal axis' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Side wave' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Wicked heart' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Peer connection' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Beside the car' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Side road' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Landscape photo' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sidelong glance' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the speaker talking about if they say 'Yoko ni naritai'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If someone says 'Eki no yoko', where are they?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What does 'Yoko-haba' refer to in a store?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yokogaki' in a classroom?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yokoyari' in a meeting?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yoko-yure' in a news report?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yoko-gao' in a photography studio?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What does 'Yoko ni oku' mean metaphorically?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yoko-dori' in a conversation about work?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yoko-naga' describing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What are 'Yoko no tsunagari' in a company?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What does 'Yoko o muite' mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yoko-jiku' in a math class?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yokoshima' describing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is 'Yoko-michi' in a story?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Beside the tree' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

Contenido relacionado

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!