fête
fête en 30 segundos
- Fête is a feminine noun meaning party, celebration, or festival. It is a very common word in French daily life.
- Use 'faire la fête' to say 'to party' and 'organiser une fête' to host one. It's more versatile than the English word 'party'.
- It also refers to national holidays (fête nationale) and name days (bonne fête). In Quebec, it can mean a birthday.
- Be careful not to use 'partie' for a social gathering, and remember the circumflex accent on the 'ê'.
The French word fête is a cornerstone of French social life, representing far more than just a simple gathering. At its core, it translates to 'party' or 'celebration' in English, but its usage spans a vast spectrum of social, religious, and national events. Whether you are talking about a small birthday gathering at home or a massive national holiday like Bastille Day, the word fête is your primary descriptor. Understanding this word is essential for any learner because the French culture is deeply rooted in the tradition of coming together to celebrate milestones, seasons, and historical events.
- General Celebration
- Used for any social event involving music, food, and people, such as a house party or a club event.
Historically, the word derives from the Latin festum, meaning a feast or a holiday. This historical root is still visible in the English word 'feast' and 'festival'. In French, the circumflex accent over the 'e' (ê) is a linguistic marker of a 'lost s' from the Old French spelling feste. This is a common pattern in French; when you see a circumflex, look for a related English word with an 's' (like forêt/forest or hôpital/hospital). This little tip makes the word much easier to remember for English speakers.
Nous organisons une grande fête pour son départ.
- Public Holidays
- The term 'fête nationale' refers to a country's national day, such as July 14th in France.
Beyond formal events, fête is used in many idiomatic expressions. For example, 'faire la fête' is the standard way to say 'to party' or 'to go out and have a good time'. It implies a sense of abandon and joy. Interestingly, the word can also take on a more ironic or negative tone in specific contexts. If someone says 'Je vais lui faire sa fête', they aren't planning a surprise party; they are actually saying they are going to give that person a hard time or even physically confront them. This duality makes the word fascinating for advanced learners who want to grasp the nuances of native speech.
C'est la fête de la musique aujourd'hui !
- Religious Context
- Used to denote religious festivals like 'La fête de Noël' (Christmas) or 'La fête de Pâques' (Easter).
Toute la ville est en fête pour le carnaval.
Il ne faut pas gâcher la fête avec de mauvaises nouvelles.
In summary, fête is a versatile noun that captures the essence of French conviviality. It can be a formal ceremony, a wild night out, or a traditional religious observance. Its presence in the French language reflects a society that values collective joy and the marking of time through shared experiences. Whether you are wishing someone a 'bonne fête' or organizing a 'fête surprise', you are engaging in a fundamental aspect of the Francophone world.
Using fête correctly requires understanding its grammatical role as a feminine noun and its common verbal pairings. Since it is feminine, you must always use feminine articles and adjectives: la fête, une fête, cette fête, or ma fête. Adjectives must also agree, such as une fête magnifique or une petite fête. The most common verb associated with it is faire (to do/make), creating the expression faire la fête. This doesn't mean 'to make the party' but rather 'to party' or 'to celebrate'.
- With the verb 'Organiser'
- Used when you are the host or planner of the event. 'Nous organisons une fête pour son diplôme.'
Another essential verb is souhaiter (to wish). You will often hear 'souhaiter une bonne fête à quelqu'un'. This is particularly common on a person's name day. If today is the day of Saint Jude and you have a friend named Jude, you would say, 'Je te souhaite une bonne fête !'. This is a cultural nuance that many English speakers miss, as the concept of name days is less prevalent in the Anglosphere. In Quebec, however, this same phrase is the standard way to wish someone a happy birthday, which can lead to confusion between different French-speaking regions.
Est-ce que tu viens à la fête ce soir ?
- With the verb 'Inviter'
- Used for invitations. 'Elle m'a invité à sa fête d'anniversaire.'
You can also use fête in the plural to refer to the holiday season in general. 'Les fêtes de fin d'année' specifically refers to the period encompassing Christmas and New Year's Eve. If someone asks, 'Où passes-tu les fêtes ?', they are asking where you are spending your Christmas and New Year holidays. This is a very common question in December. Note that in this context, the word is almost always plural and preceded by the definite article 'les'.
Nous avons passé les fêtes en famille à la montagne.
- With the verb 'Être'
- Used to describe a state. 'Le village était en fête pendant tout le week-end.'
C'est une fête très attendue par les enfants.
Il y a une fête foraine sur la place du village.
Finally, consider the register. While fête is neutral and can be used in almost any situation, younger people might use slang terms like 'teuf' (verlan for fête) or 'soirée' for a more casual night out. However, fête remains the most versatile and universally understood term. Whether you are writing a formal invitation or texting a friend about a Saturday night plan, fête is always a safe and correct choice.
In France and other Francophone countries, you will hear the word fête everywhere, from television broadcasts to casual street conversations. One of the most iconic moments you'll encounter this word is during the Fête de la Musique, held every June 21st. On this day, the entire country turns into a massive open-air concert. You'll hear people asking, 'Tu fais quoi pour la fête de la musique ?' or 'On se retrouve à la fête ?'. It's a moment where the word truly comes alive, representing a collective spirit of joy and artistic expression.
- On the Radio/TV
- News anchors will announce 'La fête nationale' or 'Les fêtes de fin d'année' when discussing upcoming holidays and events.
You will also hear it frequently in the context of family and personal milestones. At the end of a phone call with a relative, someone might say, 'N'oublie pas, c'est la fête de grand-père demain !'. This refers to the saint's day of the grandfather. In schools, children talk about the 'fête de l'école', which is the end-of-year fair where parents come to watch performances and play games. These localized, smaller-scale fêtes are the fabric of daily French life, emphasizing community and tradition over commercialism.
On va à la fête foraine ce week-end ?
- In the Workplace
- Colleagues might organize a 'fête de départ' for someone leaving the company or a 'fête de Noël' in December.
In urban environments, especially among the youth, the word is often heard in the phrase 'faire la fête'. If you are in a lively neighborhood like Le Marais in Paris or Vieux Lyon on a Friday night, you'll hear groups of friends discussing their plans to 'faire la fête toute la nuit'. It's a synonymous phrase for going to bars, clubs, or house parties. The word here carries an energetic, nocturnal connotation that contrasts with the more traditional 'fête de village' or 'fête religieuse'.
La fête bat son plein dans le quartier latin.
- In Literature and Song
- French songs often use 'la fête' as a metaphor for life, joy, or fleeting moments of happiness.
Bonne fête à toutes les mamans !
Ils ont organisé une fête surprise pour son retour.
Ultimately, fête is a word that bridges the gap between the formal and the informal. You'll see it on elegant wedding invitations ('fête de mariage') and hear it shouted in a crowded bar. Its ubiquity makes it one of the most practical words to master, as it allows you to navigate almost any social situation in the French-speaking world with ease and cultural awareness.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word partie when they mean 'party'. In English, 'party' can mean a social gathering, but in French, partie usually refers to a part of a whole, a game (like une partie de tennis), or a political party (though parti is used for politics). If you say 'Je vais à une partie', a French person might think you are going to play a match or that you are going to 'a part' of something. Always use fête or soirée for a social celebration.
- Fête vs. Soirée
- 'Fête' is a general celebration. 'Soirée' specifically refers to an evening party. You wouldn't call a 2 PM birthday party a 'soirée'.
Another common error involves the expression 'faire la fête'. English speakers often try to translate 'to have a party' literally as 'avoir une fête'. While 'avoir une fête' is grammatically possible in some specific contexts, the natural, idiomatic way to say you are partying is faire la fête. Similarly, if you are hosting, you should use organiser une fête or donner une fête. Using the wrong verb can make your French sound robotic or translated directly from English thoughts.
Incorrect: J'ai eu une fête hier soir. (Correct: J'ai fait la fête hier soir.)
- Gender Confusion
- 'Fête' is feminine. Avoid saying 'le fête' or 'un beau fête'. It must be 'la fête' and 'une belle fête'.
The distinction between 'Bonne fête' and 'Joyeux anniversaire' is also a major pitfall. As mentioned before, in France, 'Bonne fête' is for name days. If you say 'Bonne fête' to a French person on their birthday, they might be confused unless it also happens to be their saint's day. However, if you are in Quebec, 'Bonne fête' is the standard birthday greeting. Knowing your audience's regional background is key to avoiding this social awkwardness.
Attention: Fête vs. Faite. 'Faite' is a form of the verb 'faire' or means 'summit'. They sound similar but are spelled differently.
- Plural vs. Singular
- 'La fête' is one event. 'Les fêtes' usually refers to the Christmas/New Year period. Don't say 'J'aime la fête' if you mean you like the holiday season.
Incorrect: C'est le fête de Marie. (Correct: C'est la fête de Marie.)
Usage Note: 'Fête' is never used for a political party. That is 'un parti' (masculine).
Finally, avoid overusing fête for every single social gathering. If you are just having a quiet dinner with two friends, calling it a fête might sound a bit dramatic or exaggerated. In those cases, un dîner or une petite réunion is more appropriate. Reserve fête for when there is a clear reason to celebrate or a larger number of people involved.
While fête is the most common word for a celebration, French offers a rich variety of synonyms and related terms that can help you be more precise. Depending on the atmosphere, the size of the event, and the time of day, you might choose a different word to better convey your meaning. Understanding these alternatives will make your French sound more natural and sophisticated.
- Soirée
- The most common alternative for an evening party. It focuses on the time of day. 'Une soirée entre amis' is a very common phrase.
For more formal occasions, you might use réception or gala. A réception is often used for weddings or official business events where guests are formally received. A gala is a high-end, often black-tie event, frequently associated with charities or prestigious schools. If you are talking about a large-scale public event with music and performances, festival is the appropriate term. For example, the 'Festival de Cannes' is a world-famous event that is much more than just a 'fête'.
Nous avons été invités à une réception à l'ambassade.
- Boum
- A slightly dated term used specifically for a teenagers' party. Think of the famous 80s movie 'La Boum'.
If the celebration is specifically religious or ceremonial, célébration or commémoration might be used. Célébration is more formal and often used in religious contexts, while commémoration is used for solemn events that remember a historical moment, like the end of a war. For a fun, outdoor fair with games and stalls, the word kermesse is often used, especially in the context of schools or local parishes.
La kermesse de l'école a lieu samedi prochain.
- Foire
- Often used for trade fairs or large traveling funfairs (fête foraine).
C'est une véritable teuf dans cet appartement !
Les festivités dureront trois jours.
By choosing between fête, soirée, réception, or teuf, you demonstrate a deeper understanding of French social dynamics. Each word carries its own weight and paints a different picture of the event you are describing. As you progress in your learning, try to swap fête for one of these more specific terms when appropriate to add color and precision to your French.
How Formal Is It?
Dato curioso
The circumflex accent (^) on the 'e' in 'fête' replaces the 's' that used to be in the Old French word 'feste'. You can still see that 's' in the English word 'feast'!
Guía de pronunciación
- Pronouncing it like 'feet' (long 'i' sound).
- Adding an 's' sound because of the circumflex (it's silent).
- Pronouncing the final 'e' (it's silent).
- Making the 't' too soft or like a 'd'.
- Confusing the vowel sound with 'fait' (though they are very similar).
Nivel de dificultad
Very easy to recognize, especially with the 'feast' connection.
Simple spelling, but don't forget the circumflex accent.
Short, one-syllable word that is easy to pronounce.
Distinct sound, usually clear in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Noun Agreement
Une fête magnifique (not magnifiqueS or magnifiquO).
Prepositions with Events
Je vais à la fête (not au fête).
Plural for Seasons
Passer les fêtes en famille.
Verbs of Celebration
On fête son diplôme (verb fêter).
Idiomatic 'Faire'
Faire la fête (not avoir une fête).
Ejemplos por nivel
C'est la fête d'anniversaire de Marie.
It is Marie's birthday party.
Uses the feminine article 'la' with 'fête'.
Je vais à une fête ce soir.
I am going to a party tonight.
The preposition 'à' is used for destination.
Bonne fête, Paul !
Happy name day, Paul!
A common greeting for name days in France.
La fête commence à huit heures.
The party starts at eight o'clock.
Present tense of the verb 'commencer'.
Il y a une fête dans le jardin.
There is a party in the garden.
Uses 'il y a' to indicate existence.
Ma fête préférée est Noël.
My favorite holiday is Christmas.
Adjective 'préférée' agrees with feminine 'fête'.
Tu aimes la fête ?
Do you like the party?
Simple question structure with 'tu'.
C'est une petite fête entre amis.
It's a small party among friends.
Adjective 'petite' comes before the noun 'fête'.
Nous organisons une fête surprise pour Julie.
We are organizing a surprise party for Julie.
Verb 'organiser' is commonly used with 'fête'.
Ils ont fait la fête toute la nuit.
They partied all night.
Passé composé of the idiom 'faire la fête'.
Je t'invite à ma fête de fin d'études.
I invite you to my graduation party.
Verb 'inviter' followed by 'à'.
La fête nationale est le 14 juillet.
The national holiday is July 14th.
Specific term for a country's national day.
Elle porte une belle robe pour la fête.
She is wearing a beautiful dress for the party.
Adjective 'belle' agrees with feminine 'robe'.
Il y aura beaucoup de monde à la fête.
There will be a lot of people at the party.
Future tense of 'il y a'.
Nous avons décoré la salle pour la fête.
We decorated the room for the party.
Passé composé of the verb 'décorer'.
C'est la fête des mères dimanche prochain.
It's Mother's Day next Sunday.
Use of 'fête' for a specific celebratory day.
La fête de la musique anime toutes les rues de Paris.
The Music Festival brings all the streets of Paris to life.
Verb 'animer' describes the effect of the festival.
Je me demande si je vais être de la fête ce soir.
I wonder if I'm going to join the party tonight.
Idiom 'être de la fête' means to participate.
Les fêtes de fin d'année sont un moment important en famille.
The end-of-year holidays are an important time with family.
Plural 'les fêtes' refers to the holiday season.
Il ne faut pas gâcher la fête avec tes problèmes.
You shouldn't spoil the party with your problems.
Idiom 'gâcher la fête' means to ruin the mood.
Le village est en fête pour le passage du Tour de France.
The village is celebrating for the passage of the Tour de France.
Expression 'être en fête' describes a festive state.
C'est une fête traditionnelle qui remonte au Moyen Âge.
It's a traditional festival that dates back to the Middle Ages.
Relative clause 'qui remonte au Moyen Âge'.
Elle a organisé une fête grandiose pour son mariage.
She organized a grand party for her wedding.
Adjective 'grandiose' emphasizes the scale.
On a fêté son nouveau travail jusqu'au bout de la nuit.
We celebrated his new job until the end of the night.
Verb 'fêter' derived from the noun 'fête'.
La fête battait son plein quand nous sommes arrivés.
The party was in full swing when we arrived.
Idiom 'battre son plein' means to be at its peak.
Si tu continues comme ça, je vais te faire ta fête !
If you keep this up, I'm going to give you what for!
Ironic idiom 'faire sa fête à quelqu'un' (threat).
Il se fait une fête de revoir ses anciens camarades.
He is really looking forward to seeing his old classmates again.
Idiom 'se faire une fête de' means to look forward to.
La fête foraine s'installe chaque année sur la place centrale.
The funfair sets up every year on the central square.
Specific term 'fête foraine' for a traveling fair.
Ce n'est pas vraiment la fête au bureau en ce moment.
It's not exactly a party at the office right now.
Ironic use of 'ce n'est pas la fête' to mean a bad situation.
Les festivités ont été annulées à cause de la pluie.
The festivities were canceled because of the rain.
Use of 'festivités' as a formal synonym.
On ne peut pas être à la fois à la fête et à la procession.
You can't be in two places at once (proverbial).
Proverbial expression about making choices.
Le film raconte la fin d'une fête qui tourne mal.
The movie tells the story of a party that goes wrong.
Relative clause 'qui tourne mal'.
La fête galante était un genre pictural très prisé au XVIIIe siècle.
The 'fête galante' was a highly prized pictorial genre in the 18th century.
Historical/Artistic term 'fête galante'.
Il règne une atmosphère de fête perpétuelle dans ce quartier.
There is an atmosphere of perpetual celebration in this neighborhood.
Use of 'perpétuelle' to describe a constant state.
L'auteur utilise la fête comme une métaphore de la fragilité humaine.
The author uses the party as a metaphor for human fragility.
Literary analysis context.
Malgré la crise, le gouvernement a maintenu la fête nationale.
Despite the crisis, the government maintained the national holiday.
Concession structure with 'malgré'.
C'est un trouble-fête qui finit toujours par gâcher l'ambiance.
He's a spoilsport who always ends up ruining the mood.
Compound noun 'trouble-fête' (spoilsport).
La ville s'est parée de ses plus beaux atours pour la fête patronale.
The city dressed up in its finest for the patronal festival.
Literary expression 'se parer de ses plus beaux atours'.
On sent que la fête est finie et que la réalité reprend ses droits.
You can feel that the party is over and reality is taking back over.
Metaphorical use of 'la fête est finie'.
Il a été le roi de la fête grâce à son humour dévastateur.
He was the life of the party thanks to his devastating humor.
Idiom 'le roi de la fête' (life of the party).
La fête, dans son essence dionysiaque, permet une catharsis collective.
The celebration, in its Dionysian essence, allows for a collective catharsis.
Philosophical/Sociological terminology.
L'œuvre dépeint l'envers du décor d'une fête aristocratique décadente.
The work depicts the behind-the-scenes of a decadent aristocratic party.
Expression 'l'envers du décor' (behind the scenes).
Le concept de 'fête permanente' interroge notre rapport au temps et au travail.
The concept of 'permanent celebration' questions our relationship with time and work.
Abstract conceptual discussion.
Il y a une dimension sacrificielle dans certaines fêtes ancestrales.
There is a sacrificial dimension in certain ancestral festivals.
Anthropological context.
La fête n'est ici qu'un simulacre destiné à masquer la misère sociale.
The celebration here is but a sham intended to mask social misery.
Use of 'ne... que' (only) and 'simulacre' (sham/pretense).
Elle s'est livrée corps et âme à l'organisation de cette fête caritative.
She devoted herself heart and soul to organizing this charity gala.
Idiom 'se livrer corps et âme' (to devote oneself entirely).
Le texte explore la dialectique entre l'ordre social et l'excès de la fête.
The text explores the dialectic between social order and the excess of the celebration.
Academic terminology 'dialectique'.
La fête foraine, avec ses lumières et ses bruits, crée un espace hétérotopique.
The funfair, with its lights and noises, creates a heterotopic space.
Advanced philosophical term 'hétérotopique'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Used to wish someone a happy name day (France) or happy birthday (Quebec).
Bonne fête, Marie ! C'est la Sainte-Marie aujourd'hui.
— Used to express that something is great, fun, or chaotic in a good way.
Regarde toutes ces lumières, c'est la fête !
— To be in a festive mood or to be decorated for a celebration.
Toute la ville est en fête pour le carnaval.
— A farewell party for someone leaving a job or a place.
On organise une fête de départ pour Luc vendredi.
— A neighborhood party where residents gather.
La fête de quartier est l'occasion de rencontrer ses voisins.
— A traveling funfair or carnival with rides.
Il y a une grande fête foraine aux Tuileries.
— To give someone a hard time or to confront them (often ironic).
S'il recommence, je vais lui faire sa fête !
— The life of the party or the person the party is for.
C'est ton anniversaire, tu es la reine de la fête !
Se confunde a menudo con
English speakers often say 'partie' for 'party', but 'partie' means a part of something or a game.
A form of the verb 'faire' (to do) or 'summit'. It sounds similar but has a different meaning and spelling.
A 'fête' is a specific event, while 'vacances' is a period of time off.
Modismos y expresiones
— To celebrate, to party, or to go out and have fun.
Ils adorent faire la fête le week-end.
Neutral— To be part of the group, to join in the fun, or to be included.
Si vous allez au restaurant, je suis de la fête !
Neutral— To look forward to something with great joy and anticipation.
Elle se fait une fête de partir en vacances.
Neutral— Things are not going well, or it's not an easy situation.
Avec ce froid, ce n'est pas la fête pour les sans-abri.
Informal— To act as a spoilsport or to ruin a positive situation.
N'en parle pas maintenant, tu vas gâcher la fête.
Neutral— The good times are over; it's time to return to reality or face consequences.
Les vacances sont terminées, la fête est finie.
Neutral— To beat someone up or to scold them severely.
Attends qu'il rentre, je vais lui faire sa fête !
Informal/Slang— Every celebration has its consequences or a return to normal life.
Il a trop bu hier, il n'y a pas de fête sans lendemain.
Literary— Used to describe a scene of great joy or, ironically, great chaos.
Quand le patron est parti, c'était la fête au village dans le bureau.
InformalFácil de confundir
Both mean 'party'.
'Soirée' is specifically an evening event, while 'fête' is the general term for a celebration regardless of time.
Une fête d'anniversaire peut être une soirée si elle a lieu le soir.
Often used together.
'Anniversaire' is the birthday itself; 'fête' is the party you throw to celebrate it.
C'est mon anniversaire, donc je fais une fête.
Both involve celebrations.
'Festival' is usually a large, organized public event with a specific theme (music, film).
Le festival de Cannes est très célèbre.
Both are celebrations.
'Kermesse' is specifically a charity fair or a school festival, usually outdoors.
La kermesse de l'école a lieu en juin.
Both are social gatherings.
'Réception' is more formal and often involves receiving guests officially.
La réception de mariage était très élégante.
Patrones de oraciones
C'est la fête de [Nom].
C'est la fête de Thomas.
Je vais à une fête.
Je vais à une fête ce soir.
Nous organisons une fête pour [Occasion].
Nous organisons une fête pour son départ.
On a fait la fête [Temps].
On a fait la fête tout le week-end.
Il ne faut pas gâcher la fête.
Il ne faut pas gâcher la fête avec tes histoires.
Le village est en fête.
Le village est en fête pour le 14 juillet.
La fête bat son plein.
La fête battait son plein quand je suis parti.
Se faire une fête de [Infinitif].
Elle se fait une fête de te voir.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in both spoken and written French.
-
Je vais à une partie.
→
Je vais à une fête.
'Partie' means a part or a game, not a social gathering.
-
J'ai eu une fête hier.
→
J'ai fait la fête hier.
In French, you 'do' (faire) a party rather than 'have' (avoir) one.
-
C'est un beau fête.
→
C'est une belle fête.
'Fête' is feminine, so the article and adjective must be feminine.
-
Bonne fête ! (on a birthday in France)
→
Joyeux anniversaire !
In France, 'Bonne fête' is for name days, not birthdays.
-
J'aime la fête de Noël.
→
J'aime les fêtes de Noël.
It's more common to use the plural when referring to the holiday season.
Consejos
The Party Hat
The circumflex accent (^) on the 'e' looks like a party hat. Use it to remember that 'fête' means party!
Always Feminine
Remember that 'fête' is feminine. Think of 'La Fête' as a lady hosting a party.
Fête vs. Soirée
If it's in the evening, 'soirée' is more common. If it's a big celebration, 'fête' is better.
Name Days
Check a French calendar for 'fêtes'. Wishing someone 'Bonne fête' on their saint's day is a nice gesture.
Faire la fête
Don't say 'avoir une fête'. Use 'faire la fête' to sound like a real French person.
The Lost S
If you forget how to spell it, think of the English word 'feast'. The 's' became the circumflex.
Les Fêtes
In December, always use the plural 'les fêtes' to talk about the holiday season.
Quebec Birthdays
If you're in Montreal, 'Bonne fête' is for birthdays. In Paris, it's for name days.
Teuf
Young people say 'teuf'. It's just 'fête' backwards. Use it with friends to sound cool.
No 'Partie'
Never use 'partie' for a party. It's a major 'false friend' that will confuse people.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Feast'. The word 'fête' looks like 'feast' without the 'as'. Also, the circumflex accent (^) looks like a party hat!
Asociación visual
Imagine a person wearing a party hat (the circumflex ^) standing over the word 'fête'.
Word Web
Desafío
Try to use 'fête' in three different ways today: once for a party, once for a holiday, and once using the expression 'faire la fête'.
Origen de la palabra
Derived from the Old French word 'feste', which comes from the Latin 'festum' (a feast, holiday, or merry-making).
Significado original: A religious festival or a day of celebration.
Indo-European > Italic > Romance > FrenchContexto cultural
While 'fête' is generally positive, the idiom 'faire sa fête à quelqu'un' can be aggressive, so use it with caution.
English speakers often use 'party' for everything, but French speakers might use 'soirée' for the evening and 'fête' for the event itself.
Practica en la vida real
Contextos reales
Birthdays
- Joyeux anniversaire !
- C'est ma fête.
- Une fête surprise.
- Souffler les bougies.
Public Holidays
- La fête nationale.
- Un jour férié.
- Le défilé du 14 juillet.
- Les feux d'artifice.
Nightlife
- Faire la fête.
- Sortir en boîte.
- Une soirée dansante.
- Boire un verre.
Family Traditions
- La fête des mères.
- Une fête de famille.
- Se réunir pour les fêtes.
- Le repas de fête.
School/Community
- La fête de l'école.
- La fête du village.
- Une kermesse.
- La fête de quartier.
Inicios de conversación
"Tu fais quoi pour la fête de la musique cette année ?"
"Est-ce que tu aimes organiser des fêtes chez toi ?"
"Quelle est ta fête préférée de l'année ?"
"Tu as déjà fait une fête surprise pour quelqu'un ?"
"Comment est-ce qu'on fête les anniversaires dans ton pays ?"
Temas para diario
Décris la meilleure fête à laquelle tu as assisté. Pourquoi était-elle spéciale ?
Si tu devais organiser une fête idéale, comment serait-elle ?
Quelle est l'importance des fêtes nationales pour l'identité d'un pays ?
Préfères-tu les petites fêtes tranquilles ou les grandes fêtes bruyantes ?
Raconte une tradition de fête spécifique à ta famille.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot always. While it often means 'party', it also means 'festival' (like Fête de la Musique) or 'public holiday' (fête nationale). It can even refer to a 'name day' in the Catholic calendar.
The most common way is 'faire la fête'. You can also use the verb 'fêter' if you are celebrating something specific, like 'fêter un anniversaire'.
A 'fête' is a celebration or event. A 'soirée' is specifically an evening party. You can have a 'fête' in the afternoon, but not a 'soirée'.
That 'hat' is a circumflex accent. It usually indicates that an 's' used to follow that vowel in Old French (like 'feste'). It's a helpful clue for English speakers because the 's' is often still there in English words like 'feast'.
It is always feminine: 'la fête' or 'une fête'. This means adjectives must also be feminine, like 'une belle fête'.
No. For a political party, you must use 'un parti' (masculine). 'Fête' is only for celebrations and holidays.
In Quebec, 'Bonne fête' is the standard way to say 'Happy Birthday'. In France, it's usually 'Joyeux anniversaire', and 'Bonne fête' is for name days.
A 'fête foraine' is a traveling funfair or carnival with rides, games, and food stalls. It's a very popular summer activity in France.
A 'trouble-fête' is a spoilsport or a killjoy—someone who ruins the fun for everyone else.
In the plural, 'les fêtes' usually refers to the holiday season at the end of the year, including Christmas and New Year's Eve.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'fête' and 'anniversaire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are going to party tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short invitation to a 'fête surprise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'fête' and 'soirée' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'gâcher la fête' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The national holiday is in July.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'les fêtes de fin d'année'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faire sa fête à quelqu'un' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking forward to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'fête foraine'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Happy name day!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'organiser' and 'fête'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The party is in full swing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'trouble-fête' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's Mother's Day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'fête de quartier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The party is over.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fêter' (verb) in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A big celebration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'la fête de la musique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'fête' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Birthday' in the Quebec style.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to a party' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'faire la fête' in a sentence about your weekend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't ruin the party' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'fête foraine'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The party is in full swing' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's my name day' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are organizing a surprise party' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm joining the party' using the idiom.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'les fêtes de fin d'année'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Mother's Day' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The party is over' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a spoilsport' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking forward to seeing you' using 'fête'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The village is celebrating' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I partied all night' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A big party' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's the national holiday' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to give him what for' using 'fête'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: /fɛt/.
Listen to the sentence: 'On va faire la fête.' What are they going to do?
Listen: 'C'est la fête de Julie.' Whose party is it?
Listen: 'La fête foraine est ouverte.' What is open?
Listen: 'Bonne fête des pères !' Who are they wishing?
Listen: 'Ne gâche pas la fête.' What is the speaker saying?
Listen: 'La fête bat son plein.' Is the party quiet?
Listen: 'Je suis de la fête.' Is the speaker included?
Listen: 'Les fêtes approchent.' What is coming soon?
Listen: 'C'est une teuf d'enfer !' Is the party good or bad in slang?
Listen: 'Une fête surprise.' What kind of party is it?
Listen: 'La fête est finie.' What does it mean?
Listen: 'Je vais lui faire sa fête.' Is the speaker happy?
Listen: 'On fête son diplôme.' What are they celebrating?
Listen: 'Une petite fête entre amis.' Who is the party for?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fête' is the essential French term for any celebration, ranging from a casual house party to a major national holiday. Example: 'Nous allons faire la fête pour son anniversaire' (We are going to party for his birthday).
- Fête is a feminine noun meaning party, celebration, or festival. It is a very common word in French daily life.
- Use 'faire la fête' to say 'to party' and 'organiser une fête' to host one. It's more versatile than the English word 'party'.
- It also refers to national holidays (fête nationale) and name days (bonne fête). In Quebec, it can mean a birthday.
- Be careful not to use 'partie' for a social gathering, and remember the circumflex accent on the 'ê'.
The Party Hat
The circumflex accent (^) on the 'e' looks like a party hat. Use it to remember that 'fête' means party!
Always Feminine
Remember that 'fête' is feminine. Think of 'La Fête' as a lady hosting a party.
Fête vs. Soirée
If it's in the evening, 'soirée' is more common. If it's a big celebration, 'fête' is better.
Name Days
Check a French calendar for 'fêtes'. Wishing someone 'Bonne fête' on their saint's day is a nice gesture.
Contenido relacionado
Aprende en contexto
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2A decir verdad; para ser honesto.
abîmé
A2Dañado.
abordable
A2Asequible o de precio razonable; también una persona accesible y amable.
accélérateur
B2El pedal de un vehículo que controla la velocidad; el acelerador.
accident
A2Un evento inesperado y repentino que a menudo resulta en daños o lesiones. Un accidente o percance que ocurre sin intención.
accompagné
B1Acompañado; que tiene a alguien o algo consigo.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable