At the A1 level, you only need to know 'gorge' in the context of health and simple body parts. The most important phrase is 'avoir mal à la gorge' (to have a sore throat). You should learn that it is a feminine noun ('la gorge'). You might use it when talking to a doctor or buying medicine. For example, 'J'ai mal à la gorge, j'ai besoin de sirop.' You should also distinguish it from 'le cou' (the neck). At this stage, don't worry about the geographical or idiomatic meanings. Focus on the physical sensation of the throat and how to describe a simple illness. Remember the pronunciation: the 'g' is soft at the end, like 'zh'.
At the A2 level, you can start using 'gorge' in more descriptive ways. You might describe the symptoms of a cold more precisely, such as 'ma gorge est irritée' (my throat is irritated) or 'je ne peux pas avaler' (I cannot swallow). You will also encounter the word 'soutien-gorge' (bra) in the context of shopping or clothing. You should also be aware that 'gorge' can refer to a canyon or a deep valley if you are reading about travel or nature. You can begin to use simple verbs with it, like 'se racler la gorge' (to clear one's throat) if you are describing someone's actions in a story.
At the B1 level, you should be comfortable with 'gorge' in both anatomical and geographical contexts. You will likely read about 'les Gorges du Verdon' or other natural sites in France. You should also start learning common idiomatic expressions like 'avoir un chat dans la gorge' (to have a frog in one's throat) and 'avoir la gorge nouée' (to have a lump in one's throat/be choked with emotion). You will see the verb 'se gorger' (to gorge oneself) used figuratively, such as 'se gorger de soleil' (to soak up the sun). Your understanding of the word moves from a simple body part to a more versatile tool for description and expression.
At the B2 level, you should master the nuances between 'gorge', 'gosier', and 'cou'. You will encounter the word in more complex literature and news articles. You might see phrases like 'prendre quelqu'un à la gorge' (to grab someone by the throat / to pressure someone) or 'faire des gorges chaudes de quelque chose' (to mock something). You should understand how the word is used in technical contexts, like a 'gorge' in a pulley. Your vocabulary should include related words like 'égorger' (to slit the throat) in historical or thriller contexts. You are expected to use the word accurately in abstract metaphors about emotion and social interaction.
At the C1 level, you should appreciate the historical and literary weight of 'gorge'. You will find it in classical French plays (like those of Racine or Molière) where it often refers to the bosom or a sense of honor. You should be able to discuss the etymology (from the Latin 'gurges', meaning whirlpool) and how this explains its dual use for the body and the earth. You can use the word in sophisticated writing to create imagery, such as 'une terre gorgée d'eau' (a land saturated with water). You should also be familiar with rare idioms and the subtle difference in register between 'gorge' and 'gosier' in different literary periods.
At the C2 level, you have a near-native command of 'gorge'. You can use it in all its forms: anatomical, geographical, mechanical, and metaphorical. You understand the subtle connotations it carries in different regional dialects or specialized fields like butchery ('gorge de porc'). You can analyze the use of 'gorge' in French poetry as a symbol of voice and life. You are capable of playing with the word's multiple meanings in puns or creative writing. You recognize its presence in compound words and understand the evolutionary path it took from Latin to modern French, including its influence on other languages like English.

gorge en 30 segundos

  • The word 'gorge' means throat in French and is feminine (la gorge). It is most commonly used for medical issues like 'mal à la gorge'.
  • It also refers to deep canyons or ravines in nature, like the famous Gorges du Verdon in Southern France, used in hiking contexts.
  • Idiomatically, it appears in phrases like 'avoir un chat dans la gorge' (to have a frog in one's throat) or 'rire à gorge déployée'.
  • Technically, it can mean a groove in a pulley or a specific cut of meat (pork jowl) used in traditional French charcuterie.

The French word gorge is a multifaceted noun that primarily refers to the throat, but its utility extends far beyond simple anatomy. In its most basic sense, it describes the internal front part of the neck through which we breathe and swallow. However, to truly master this word, one must understand its dual nature as both a biological term and a geographical one. In geography, a gorge refers to a narrow valley between hills or mountains, typically with steep rocky walls and a stream running through it. This conceptual link between a narrow passage in the body and a narrow passage in the earth is a hallmark of French linguistic logic. When you speak of a 'sore throat' in French, you use this word, but you also use it when describing the breathtaking canyons of the Verdon or the Tarn in Southern France. The word evokes a sense of passage, depth, and sometimes vulnerability, as the throat is a delicate part of the human anatomy.

Anatomical Context
Refers to the internal throat, including the pharynx and larynx. It is used in medical contexts and daily health discussions.
Geographical Context
Refers to a deep, narrow canyon or ravine carved by water over millennia.
Figurative Usage
Used in expressions related to voice, laughter, and even social mockery or intense emotion.

Après avoir crié pendant tout le match de foot, j'ai vraiment mal à la gorge.

In everyday French life, the word appears frequently in health-related conversations. If you visit a French pharmacy (une pharmacie), the pharmacist might ask if you have a 'mal de gorge'. Beyond health, the word is poetic. It appears in literature to describe the sound of a voice or the depth of a feeling. It is also used in fashion, historically referring to the bosom or the neckline of a dress, which is why the French word for a bra is 'soutien-gorge' (literally, 'throat-support', though it refers to the breast area in this context). This historical evolution shows how the word once covered the entire upper chest and neck area before becoming more specialized in modern usage.

Les randonneurs ont exploré la gorge profonde au fond de la vallée.

Social Context
When someone laughs very loudly and openly, the French say they laugh 'à gorge déployée', implying their throat is fully open and visible.

Elle a ri à gorge déployée en entendant la blague.

In summary, whether you are discussing a medical issue, describing a magnificent landscape in Provence, or talking about a hilarious moment, 'gorge' is an essential noun. Its versatility reflects the French tendency to use anatomical metaphors for physical landscapes. The word is feminine (la gorge), and its pronunciation requires a soft 'g' followed by a deep 'or' sound and a soft 'j' ending, which can be a good exercise for practicing French vowels and fricatives.

Le boucher utilise de la gorge de porc pour faire ce pâté artisanal.

Idiomatic Depth
The phrase 'avoir un chat dans la gorge' is the direct equivalent of 'having a frog in one's throat'. It perfectly illustrates the commonality of the word in expressing minor physical discomforts.

Excusez-moi, j'ai un chat dans la gorge ce matin.

Using the word gorge correctly requires an understanding of its grammatical role and the specific verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it always takes feminine articles (la, une, cette, ma). When discussing physical sensations, the most common construction is the impersonal 'avoir mal à la gorge'. Note that in French, we use the definite article 'la' rather than the possessive 'ma' when the owner of the body part is already clear from the subject of the sentence. This is a crucial rule for English speakers who are used to saying 'my throat'.

Health & Body
Standard usage involves verbs like 'irriter' (to irritate), 'soigner' (to treat), or 'examiner' (to examine). Example: 'Le médecin examine ma gorge.'
Actions & Functions
Verbs like 'avaler' (to swallow), 'déglutir' (to gulp/swallow), or 'se racler' (to clear) are frequently associated with the throat.

Il a dû se racler la gorge avant de commencer son discours important.

In geographical descriptions, 'gorge' is often used in the plural when referring to a specific tourist destination or a larger system of canyons. For instance, 'Les Gorges du Verdon' is a world-famous site. When using it this way, it functions as a proper noun and is often capitalized. The preposition 'dans' is used when you are physically inside the canyon area. For example, 'Nous avons fait du kayak dans les gorges.' This highlights the spatial aspect of the word, treating the landscape as a container or a passage.

L'eau glacée lui a serré la gorge dès qu'il a plongé dans la rivière.

Emotional Usage
The throat is often described as 'serrée' (tightened) when someone is about to cry or is feeling extreme anxiety. 'Avoir la gorge nouée' means to have a lump in one's throat.

Elle avait la gorge nouée par l'émotion lors de ses adieux à l'aéroport.

Another interesting usage is in the phrase 'faire des gorges chaudes de quelque chose'. This is a more advanced idiom meaning to mock or laugh at something maliciously. It dates back to falconry, where 'gorge chaude' referred to the warm meat given to a hawk. Over time, it evolved into a metaphor for 'feeding' on a piece of gossip or a person's misfortune. This demonstrates how 'gorge' can move from a simple body part to a complex social metaphor.

La corde doit passer exactement dans la gorge de la poulie pour fonctionner.

Intensity & Quantity
The verb 'se gorger' (to gorge oneself) is derived from this noun, meaning to fill one's throat/stomach to excess, often used for food or even sunlight ('se gorger de soleil').

Les moustiques se sont gorgés de sang pendant la nuit d'été.

The word gorge is omnipresent in French daily life, spanning from the most mundane situations to high-stakes medical or environmental contexts. One of the most common places you will hear it is in a medical setting. Whether it is a routine check-up or an urgent visit for a flu, the 'gorge' is the center of attention. Doctors will say 'Ouvrez la bouche et dites AAH' to inspect the 'fond de la gorge'. You will also hear it in pharmacies where shelves are lined with 'pastilles pour la gorge' (throat lozenges) and 'sprays pour la gorge'. This makes it one of the first anatomical words a foreigner living in France usually learns out of necessity.

The Pharmacy (La Pharmacie)
Frequent phrases: 'Qu'est-ce que vous avez pour la gorge ?' or 'J'ai la gorge très irritée.'
Tourism & Nature
Tour guides in regions like Ardèche or Provence will constantly refer to 'les gorges' as natural landmarks for hiking and canoeing.

Le pharmacien m'a conseillé ce sirop pour calmer l'irritation de ma gorge.

In French media and literature, the word takes on a more dramatic tone. In crime novels (polars) or news reports (faits divers), you might hear about someone being 'égorgé' (throat slit). This is a gruesome but common use of the root word in thriller contexts. On a lighter note, in the world of fashion and lingerie, 'soutien-gorge' is a word every French speaker uses daily. It is so common that it is often abbreviated to 'soutif' in informal speech. Hearing 'Où est mon soutien-gorge ?' is a standard domestic occurrence that uses the word in a way that has nothing to do with the actual throat anymore.

La vue sur les gorges depuis le pont est absolument époustouflante.

The Kitchen (La Cuisine)
In traditional French butchery, 'gorge' is a specific cut. You will see it on labels in 'charcuteries' when buying terrines.

Pour cette recette de pâté de campagne, il faut 500 grammes de gorge de porc.

Finally, in sports, especially those involving physical contact or intense exertion, 'gorge' is used to describe breathing difficulties or the physical sensation of effort. A runner might say 'Ça me brûle la gorge' (It burns my throat) when running in cold weather. In rugby or combat sports, references to the throat as a vulnerable point are common. The word is thus deeply embedded in the physical experience of being human—from the food we eat and the air we breathe to the way we protect ourselves and enjoy the natural world.

Mets ton écharpe, sinon tu vas attraper mal à la gorge avec ce vent froid.

Social Irony
When someone is boasting or talking too much, you might hear the phrase 'en avoir plein la gorge', though 'en avoir plein le dos' is more common for being fed up.

Il nous a raconté ses exploits jusqu'à ce qu'on en ait plein la gorge.

One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between gorge and cou. In English, 'neck' covers both the internal and external parts, though we have the word 'throat' for the internal part. In French, the distinction is much stricter. 'Le cou' refers specifically to the exterior anatomical structure that connects the head to the shoulders. 'La gorge' is the interior passage. You cannot have a 'mal de cou' if you have a sore throat; that would imply a muscular neck pain. Conversely, you don't wear a necklace (un collier) around your 'gorge'; you wear it around your 'cou'.

Mistake: 'Mon gorge'
Gender error. 'Gorge' is feminine. It must always be 'la gorge' or 'ma gorge'.
Mistake: 'J'ai mal dans ma gorge'
The correct idiomatic expression is 'avoir mal à la gorge'. Using 'dans' or 'ma' sounds unnatural to a native speaker.

Faux: J'ai mal à mon gorge.
Vrai: J'ai mal à la gorge.

Another common pitfall is the literal translation of English idioms. For example, while 'avoir un chat dans la gorge' works for 'a frog in one's throat', you cannot translate 'to go for the throat' literally as 'aller pour la gorge' and expect it to mean attacking someone's weak point in an argument. In French, you would say 'sauter à la gorge' (to jump at the throat), which implies a more physical or aggressive confrontation. Similarly, 'to stick in one's throat' (something hard to accept) is often translated as 'rester en travers de la gorge'. Missing the 'en travers' (across) part makes the sentence lose its idiomatic meaning.

Cette remarque désobligeante lui est restée en travers de la gorge.

Spelling Confusion
Do not confuse 'gorge' with 'gorgée'. A 'gorgée' is a mouthful or a sip of liquid. 'Boire une gorgée d'eau' means to drink a sip, while 'avoir de l'eau dans la gorge' means the water is actually in your throat.

Il a pris une petite gorgée de vin pour goûter, mais le vin lui a brûlé la gorge.

Lastly, learners often forget the 'e' at the end of 'gorge'. Without the 'e', 'gorg' is not a word in French. Also, remember that the 'g' before 'o' is hard (like 'go'), but the 'g' before 'e' is soft (like the 's' in 'pleasure'). This internal change in the sound of the letter 'g' within the same word is a classic French phonetic rule that requires practice. Mispronouncing it as 'gorg-eu' with a hard 'g' at the end is a common sign of a beginner level.

Les raisins sont gorgés de soleil cette année, ils seront très sucrés.

False Friend Alert
In English, 'gorgeous' means beautiful. In French, 'gorge' has no direct relation to beauty in modern usage, although 'gorgé de...' can imply a richness or fullness.

Elle est gorge (False Friend). Elle est magnifique.

While gorge is the standard term for throat, French offers several synonyms and related terms depending on the level of formality and the specific anatomical or geographical focus. Understanding these alternatives will help you sound more precise and expand your descriptive range. For instance, in a medical or scientific context, you might hear 'pharynx' or 'larynx'. In a more poetic or archaic context, the word 'gosier' is used. 'Gosier' refers to the throat as the instrument of swallowing or singing, often used in expressions about drinking or loud voices.

Gosier vs. Gorge
'Gosier' is more informal or literary. It often implies a certain 'thirst' or 'voice power'. 'Se rincer le gosier' means to have a drink.
Cou vs. Gorge
As discussed, 'cou' is the exterior neck. 'Nuque' is specifically the back of the neck (the nape).

Le chanteur d'opéra a un gosier d'acier pour atteindre ces notes.

In geography, 'gorge' has several specific alternatives. A 'canyon' is a large, often arid gorge (a loanword from Spanish via English, but used in French). A 'défilé' is a very narrow pass between mountains, often used in military or tactical contexts. A 'ravin' (ravine) is usually smaller and formed by sudden water runoff rather than a permanent river. Choosing the right word depends on the scale and the geological origin of the passage. For example, you would talk about the 'Grand Canyon' but the 'Gorges du Tarn'.

Le petit chemin descend brusquement dans un ravin profond.

Necklace & Jewelry
A 'ras-du-cou' is a choker necklace. Note that it uses 'cou', not 'gorge', because jewelry sits on the skin.

Elle porte un magnifique collier en perles autour de son cou.

Finally, consider the verb 'avaler' (to swallow) vs. 'engloutir' (to wolf down/swallow whole). While both involve the 'gorge', 'engloutir' suggests the throat is working at maximum capacity, often used figuratively for a sea 'swallowing' a ship or a person 'swallowing' their pride. Another related term is 'décolleté', which refers to the part of a woman's garment that reveals the neck and upper chest—this word is more common in fashion than 'gorge' nowadays, except for the specific term 'soutien-gorge'.

Le vin s'écoule lentement par le goulot étroit de la carafe.

Summary Table
Gorge: Internal throat / Canyon.
Cou: External neck.
Nuque: Nape.
Gosier: Gullet (informal/literary).
Ravin: Small ravine.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'gargoyle' (gargouille) shares the same root because the statues were designed to serve as water spouts, effectively acting as the 'throat' of the building's drainage system.

Guía de pronunciación

UK /ɡɔːʒ/
US /ɡɔɹʒ/
The stress is equal on the single syllable, but slightly lingers on the vowel.
Rima con
Forge (blacksmith) Loge (booth/dressing room) Horloge (clock) Éloge (praise) Doge (historical title) Pirogue (canoe - partial) Toge (toga) Sauge (sage)
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'e' as a separate syllable.
  • Making the final 'g' sound like a hard 'k' or 'g'.
  • Using an English 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Pronouncing it like 'george' (with a soft 'g' at the start).
  • Confusing the vowel with 'ou' (gourge).

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is very common and easy to recognize in texts.

Escritura 2/5

Requires remembering it is feminine and the spelling with 'ge'.

Expresión oral 3/5

The soft 'j' sound and the uvular 'r' can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Clear sound, but can be confused with 'gorgée' if spoken fast.

Qué aprender después

Requisitos previos

Le corps (body) Le cou (neck) Mal (pain/bad) Avaler (to swallow)

Aprende después

La poitrine (chest) Le ventre (stomach) La toux (cough) Le rhume (cold)

Avanzado

Le pharynx L'œsophage La géomorphologie Égorger

Gramática que debes saber

Articles with body parts

On dit 'J'ai mal à la gorge' et non 'J'ai mal à ma gorge' quand le sujet est clair.

Feminine noun agreement

La gorge est 'profonde' (féminin), pas 'profond'.

Compound noun plurals

Le pluriel de 'soutien-gorge' est 'soutiens-gorge'.

Reflexive verbs for actions on the body

Il 'se' racle la gorge.

Prepositions with geographical sites

On va 'dans' les gorges.

Ejemplos por nivel

1

J'ai mal à la gorge.

I have a sore throat.

Uses 'avoir mal à' + definite article 'la'.

2

La gorge est rouge.

The throat is red.

Simple subject-verb-adjective structure.

3

Elle boit de l'eau pour sa gorge.

She is drinking water for her throat.

Preposition 'pour' indicates purpose.

4

Où est la gorge ?

Where is the throat?

Basic question form with 'où'.

5

Le bébé a une petite gorge.

The baby has a small throat.

Adjective 'petite' precedes the noun 'gorge'.

6

Je ne peux pas parler, ma gorge fait mal.

I cannot speak, my throat hurts.

Use of 'ma' for possession.

7

Il y a du sirop pour la gorge.

There is syrup for the throat.

'Il y a' indicates existence.

8

La gorge est une partie du corps.

The throat is a part of the body.

Definitional sentence.

1

Le médecin examine ma gorge avec une lampe.

The doctor examines my throat with a light.

Present tense of the verb 'examiner'.

2

J'ai acheté un nouveau soutien-gorge.

I bought a new bra.

Compound noun 'soutien-gorge'.

3

L'eau des montagnes a formé cette gorge.

Mountain water formed this gorge.

Geographical usage of 'gorge'.

4

Il se racle la gorge avant de parler.

He clears his throat before speaking.

Reflexive verb 'se racler'.

5

Ma gorge est très sèche ce matin.

My throat is very dry this morning.

Adjective 'sèche' matches the feminine 'gorge'.

6

Nous marchons au bord de la gorge.

We are walking along the edge of the gorge.

Prepositional phrase 'au bord de'.

7

Tu as un chat dans la gorge ?

Do you have a frog in your throat?

Idiomatic expression.

8

Ce bonbon au miel est bon pour la gorge.

This honey candy is good for the throat.

Adjective 'bon' followed by 'pour'.

1

Les Gorges du Verdon sont magnifiques en été.

The Verdon Gorges are magnificent in summer.

Plural geographical proper noun.

2

Elle avait la gorge nouée par l'émotion.

Her throat was tight with emotion.

Passive-style construction with 'par'.

3

Le vent froid me pique la gorge.

The cold wind stings my throat.

Verb 'piquer' used figuratively.

4

Il s'est gorgé de fruits frais tout l'après-midi.

He gorged himself on fresh fruit all afternoon.

Reflexive verb 'se gorger' + 'de'.

5

Le chanteur doit reposer sa gorge après le concert.

The singer must rest his throat after the concert.

Infinitive 'reposer' following 'doit'.

6

La rivière coule au fond de la gorge sombre.

The river flows at the bottom of the dark gorge.

Preposition 'au fond de'.

7

Elle a ri à gorge déployée à sa plaisanterie.

She laughed heartily at his joke.

Idiom 'à gorge déployée'.

8

L'écharpe protège sa gorge du froid.

The scarf protects her throat from the cold.

Verb 'protéger' + 'de'.

1

Cette défaite lui est restée en travers de la gorge.

This defeat stuck in his throat (he couldn't accept it).

Idiom 'rester en travers de la gorge'.

2

Le criminel a été accusé d'avoir égorgé sa victime.

The criminal was accused of slitting his victim's throat.

Verb 'égorger' (to slit the throat).

3

L'entreprise est prise à la gorge par ses dettes.

The company is being strangled by its debts.

Figurative use of 'prendre à la gorge'.

4

La poulie a une gorge profonde pour la corde.

The pulley has a deep groove for the rope.

Technical/mechanical usage.

5

Ils font des gorges chaudes de son échec.

They are mocking his failure relentlessly.

Advanced idiom 'faire des gorges chaudes'.

6

Le paysage était composé de falaises et de gorges abruptes.

The landscape was composed of cliffs and steep gorges.

Descriptive plural noun.

7

Elle a senti une boule dans sa gorge avant de témoigner.

She felt a lump in her throat before testifying.

Metaphorical 'boule dans la gorge'.

8

Le boucher prépare de la gorge de porc pour le pâté.

The butcher is preparing pork jowl for the pâté.

Culinary/butchery term.

1

La terre, gorgée d'eau, ne pouvait plus rien absorber.

The earth, saturated with water, could no longer absorb anything.

Past participle 'gorgée' used as an adjective.

2

Il s'est rincé le gosier avec un vin local robuste.

He quenched his thirst with a robust local wine.

Use of 'gosier' as a synonym for 'gorge'.

3

Le poète évoque la gorge d'albâtre de sa muse.

The poet evokes the alabaster bosom of his muse.

Literary usage referring to the chest/bosom.

4

L'oiseau, une gorge-bleue, chantait à l'aube.

The bird, a bluethroat, was singing at dawn.

Ornithological compound noun.

5

Le défilé se resserrait, formant une gorge quasi infranchissable.

The pass narrowed, forming an almost impassable gorge.

Geological precision.

6

Ses paroles lui restaient dans la gorge, incapables de sortir.

His words remained in his throat, unable to come out.

Figurative expression of silence.

7

La tragédie se noue au fond des gorges de l'histoire.

The tragedy unfolds in the depths of history's canyons.

Highly metaphorical usage.

8

L'inflammation du pharynx irradie vers la gorge.

The inflammation of the pharynx radiates towards the throat.

Medical/technical register.

1

L'avare se gorgeait de richesses tandis que le peuple affamait.

The miser glutted himself with riches while the people starved.

Literary reflexive verb usage.

2

La structure de la poulie présentait une usure au niveau de la gorge.

The pulley structure showed wear at the level of the groove.

Engineering terminology.

3

Rire à gorge déployée est le propre de l'homme, disait Rabelais.

To laugh heartily is the essence of man, Rabelais used to say.

Philosophical/literary quote usage.

4

Le torrent vrombissait entre les parois de la gorge millénaire.

The torrent roared between the walls of the ancient gorge.

Evocative descriptive language.

5

Elle ne put réprimer un sanglot qui lui monta à la gorge.

She could not suppress a sob that rose to her throat.

Emotional narrative style.

6

L'égorgement rituel est une pratique strictement réglementée.

Ritual throat-slitting is a strictly regulated practice.

Noun form 'égorgement'.

7

Le vin était si âpre qu'il lui a littéralement raclé la gorge.

The wine was so harsh it literally scraped his throat.

Sensory descriptive usage.

8

Dans ce défilé, la gorge se fait l'écho des cris des aigles.

In this pass, the gorge echoes the cries of the eagles.

Poetic personification of the landscape.

Colocaciones comunes

Mal à la gorge
Se racler la gorge
Fond de la gorge
Soutien-gorge
Gorge serrée
Gorge profonde
Gorge de porc
Pastille pour la gorge
Gorge irritée
Nœud à la gorge

Frases Comunes

Avoir mal à la gorge

— To have a sore throat. This is the most basic medical phrase.

Si tu as mal à la gorge, bois du thé au miel.

Se racler la gorge

— To clear one's throat. Often done before speaking or to get attention.

Il s'est raclé la gorge bruyamment.

Un soutien-gorge

— A bra. The literal translation is 'throat-support', referring to the chest.

Elle a acheté un soutien-gorge en dentelle.

Les gorges de...

— The canyons of... Used to name specific geographical locations.

Nous visitons les Gorges du Tarn.

À plein gosier

— At the top of one's lungs. Using 'gosier' as a synonym for 'gorge'.

Ils chantaient à plein gosier.

Une gorge irritée

— An irritated throat. Common in medical descriptions.

L'air sec provoque une gorge irritée.

Le fond de la gorge

— The back of the throat. Where doctors look during exams.

Dites 'Aah' pour que je voie le fond de la gorge.

S'enfoncer dans la gorge

— To go deep into the canyon. Used in hiking or exploration.

Le sentier s'enfonce dans la gorge étroite.

Prendre à la gorge

— To take by the throat. Can be physical or metaphorical (financial pressure).

L'inflation prend les ménages à la gorge.

Une pastille de gorge

— A throat lozenge. Used to treat minor soreness.

Voulez-vous une pastille de gorge ?

Se confunde a menudo con

gorge vs Cou

Cou is the external neck; gorge is the internal throat.

gorge vs Gorgée

Gorgée means a sip or a mouthful of liquid.

gorge vs Nuque

Nuque is the back of the neck only.

Modismos y expresiones

"Avoir un chat dans la gorge"

— To have a frog in one's throat (to be hoarse or need to clear the throat).

Désolé, j'ai un chat dans la gorge ce matin.

Standard
"Rire à gorge déployée"

— To laugh heartily/loudly (with the throat wide open).

Il riait à gorge déployée devant le film.

Standard
"Rester en travers de la gorge"

— To stick in one's throat (to be hard to accept or swallow).

Son commentaire m'est resté en travers de la gorge.

Standard
"Faire des gorges chaudes"

— To mock or laugh at something maliciously.

Ils ont fait des gorges chaudes de son erreur.

Literary/Advanced
"Prendre à la gorge"

— To choke someone or to pressure someone intensely.

Les dettes le prennent à la gorge.

Standard/Informal
"Avoir la gorge nouée"

— To have a lump in one's throat (due to strong emotion).

Elle avait la gorge nouée en recevant son prix.

Standard
"Sauter à la gorge de quelqu'un"

— To jump at someone's throat (to attack them physically or verbally).

Elle lui a sauté à la gorge dès qu'il est entré.

Standard
"Se gorger de..."

— To gorge oneself on... (to consume excessively).

Il se gorge de chocolat chaque Noël.

Standard
"Rendre gorge"

— To give back what was stolen or obtained unjustly.

Le voleur a été forcé de rendre gorge.

Literary/Archaic
"Couper la gorge à quelqu'un"

— To slit someone's throat. Also used figuratively for ruinous prices.

Ces tarifs nous coupent la gorge !

Standard/Informal

Fácil de confundir

gorge vs Gorge

Dual meaning

Can mean either the body part or a canyon. Context is key.

La gorge du patient vs La gorge du Verdon.

gorge vs Gorgée

Similar spelling

Gorgée is the action of swallowing a small amount; gorge is the organ.

Prendre une gorgée d'eau.

gorge vs Rouge-gorge

Bird name

Common name for a Robin. Note the inverted order compared to 'gorge-bleue'.

Le rouge-gorge chante dans le jardin.

gorge vs Engorgement

Technical term

Refers to a blockage (traffic or biological), derived from gorge.

Un engorgement des routes.

gorge vs Soutien-gorge

Unexpected meaning

Compound word for a bra, doesn't actually touch the throat.

Elle porte un soutien-gorge blanc.

Patrones de oraciones

A1

J'ai mal à la [partie du corps].

J'ai mal à la gorge.

A2

Est-ce que vous avez du sirop pour la [partie du corps] ?

Est-ce que vous avez du sirop pour la gorge ?

B1

Elle avait la gorge [adjectif] par [émotion].

Elle avait la gorge nouée par la tristesse.

B2

Il se [verbe réfléchi] la gorge avant de [verbe].

Il se racle la gorge avant de chanter.

C1

Le paysage est caractérisé par des [nom pluriel] et des [nom pluriel].

Le paysage est caractérisé par des falaises et des gorges.

C2

Cela lui est resté en travers de la gorge.

Cette injustice lui est restée en travers de la gorge.

B1

Se gorger de [nom].

Se gorger de soleil.

A2

C'est une [nom] profonde.

C'est une gorge profonde.

Familia de palabras

Sustantivos

Gorgée (sip/mouthful)
Soutien-gorge (bra)
Égorgement (throat-slitting)
Engorgement (congestion/clogging)

Verbos

Gorger (to fill/stuff)
Se gorger (to gorge oneself)
Égorger (to slit the throat)
Engorger (to obstruct/clog)
Dégorger (to discharge/overflow)

Adjetivos

Gorgé (filled/saturated)
Engorgé (congested)
Dégorgeant (discharging)

Relacionado

Gosier (gullet)
Goulot (bottle neck)
Goulet (narrow passage)
Gargouille (gargoyle/throat-like spout)
Gargarisme (gargle)

Cómo usarlo

frequency

Very high in both medical and geographical contexts.

Errores comunes
  • J'ai mal à mon gorge. J'ai mal à la gorge.

    In French, we use the definite article with body parts when the subject is the owner.

  • Un gorge profond. Une gorge profonde.

    'Gorge' is feminine, so the adjective must be feminine too.

  • J'ai un grenouille dans la gorge. J'ai un chat dans la gorge.

    This is a literal translation from English. French uses 'cat' instead of 'frog'.

  • Le cou me gratte (when meaning throat). La gorge me gratte.

    Using 'cou' implies the skin on the outside of your neck is itchy.

  • Je bois une gorge d'eau. Je bois une gorgée d'eau.

    'Gorge' is the organ; 'gorgée' is the amount of liquid (a sip).

Consejos

Gender Tip

Always remember 'gorge' is feminine. A good way to remember is that many body parts ending in 'e' are feminine in French.

At the Doctor

If you go to a French doctor, they will likely say 'Ouvrez la gorge'. Learn the parts of the throat like 'amygdales' (tonsils) to be more precise.

Chat vs. Frog

In English, it's a frog; in French, it's a cat. Imagine a cat purring or scratching in your throat to remember 'un chat dans la gorge'.

Travel Planning

When looking for hiking spots in France, search for 'les plus belles gorges de France' to find amazing canyons.

The Soft End

The final 'e' is silent, but it makes the 'g' soft. Practice saying 'gorge' without an extra vowel sound at the end.

Shopping

In a clothing store, 'soutien-gorge' is the formal word, but you can say 'soutif' with friends. It's helpful to know both.

Poetic Use

In poetry, 'gorge' often represents the source of the voice. Look for it in the works of Baudelaire or Rimbaud.

Drinking

Don't confuse 'gorge' with 'gorgée'. You drink a 'gorgée' (sip) through your 'gorge' (throat).

External vs Internal

Never say 'mon cou fait mal' when you have a sore throat. French people will think you have a stiff neck.

Laughter

To 'rire à gorge déployée' is a great sign of fluency. It shows you know how to describe intense emotions naturally.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a GORGEous canyon that looks like a giant's open throat. The word 'GORGE' sounds like 'GORGEous', which can help you remember the geographical beauty, while the 'throat' part is the anatomical reality.

Asociación visual

Picture a person wearing a scarf (cou) to protect the internal part (gorge). The scarf is the boundary between the two words.

Word Web

Anatomy Geography Canyon Throat Mal de gorge Soutien-gorge Rire Avaler

Desafío

Try to say 'J'ai mal à la gorge dans les gorges' five times fast. This helps practice the soft 'j' sound and the transition between singular and plural.

Origen de la palabra

Derived from the Vulgar Latin 'gurga', which comes from the Classical Latin 'gurges', meaning a whirlpool, abyss, or eddy. This highlights the concept of a deep, swallowing hole.

Significado original: A whirlpool or a deep hole in water.

Indo-European > Italic > Romance > French.

Contexto cultural

The verb 'égorger' (to slit the throat) is very violent and should be used with caution in conversation, as it carries heavy connotations of slaughter or murder.

English speakers often confuse 'neck' and 'throat'. In French, 'cou' is neck, 'gorge' is throat. 'Gorge' in English also means a canyon, so that part is easy to remember.

Les Gorges du Verdon (Nature site) Le soutien-gorge (Revolutionized fashion in 1914) Rabelais' quotes about 'rire à gorge déployée'

Practica en la vida real

Contextos reales

Medical/Health

  • J'ai mal à la gorge
  • Une gorge irritée
  • Angine de poitrine
  • Sirop pour la gorge

Geography/Nature

  • Les gorges de la rivière
  • Une gorge étroite
  • Randonnée dans les gorges
  • Parois de la gorge

Emotions

  • La gorge nouée
  • Serrer la gorge
  • Une boule dans la gorge
  • Rire à gorge déployée

Clothing

  • Acheter un soutien-gorge
  • Taille de soutien-gorge
  • Soutien-gorge à armatures
  • Sans soutien-gorge

Culinary

  • Gorge de porc
  • Terrine de gorge
  • Se rincer le gosier
  • Une gorgée d'eau

Inicios de conversación

"Est-ce que tu as déjà visité les Gorges du Verdon ?"

"Qu'est-ce que tu fais quand tu as un gros mal de gorge ?"

"Connais-tu l'expression 'avoir un chat dans la gorge' ?"

"Penses-tu que les randonnées dans les gorges sont dangereuses ?"

"Quel est le meilleur remède naturel pour la gorge irritée ?"

Temas para diario

Décrivez une fois où vous aviez la gorge nouée par l'émotion. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Imaginez que vous explorez une gorge mystérieuse dans une forêt lointaine. Que voyez-vous ?

Pourquoi est-il important de bien soigner un mal de gorge dès les premiers symptômes ?

Écrivez une courte histoire sur quelqu'un qui rit à gorge déployée dans une situation inappropriée.

Comparez la sensation d'un mal de gorge à une autre sensation physique désagréable.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is always feminine: la gorge, une gorge, ma gorge. This is important for adjective agreement, such as 'une gorge profonde'.

'Cou' is the neck (the whole structure visible from the outside). 'Gorge' is the throat (the inside part). If you wear a necklace, it's on your 'cou'. If you have a cough, it's in your 'gorge'.

The correct phrase is 'J'ai mal à la gorge'. Do not say 'J'ai un mal de gorge' as frequently, and never say 'ma gorge est mal'.

In older literature or in the word 'soutien-gorge', yes. However, in modern daily French, 'poitrine' or 'seins' are used for breasts.

They are a famous river canyon in southeastern France, known for their stunning turquoise water and high limestone cliffs.

It means to have a frog in your throat—to be unable to speak clearly because of hoarseness or phlegm.

Yes, 'gorge de porc' (pork jowl/throat) is a fatty cut used to make pâtés, terrines, and sausages.

It is the French word for a bra. It literally means 'throat-supporter', though it supports the breasts.

Yes, 'les gorges'. It is mostly used in geographical contexts to refer to a series of canyons.

It's pronounced like 'gorzh'. The 'g' is hard like 'go', the 'or' is like 'or', and the 'ge' is a soft 'zh' like the 's' in 'vision'.

Ponte a prueba 192 preguntas

writing

Describe the symptoms of a cold using the word 'gorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short sentence about visiting a famous canyon in France.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'cou' and 'gorge' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the idiom 'avoir un chat dans la gorge' in a dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a scene where someone is very happy using 'rire à gorge déployée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'soutien-gorge' in a shopping context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a emotional moment using 'la gorge nouée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a medical instruction involving the throat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'gorgé de soleil' to describe a fruit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a dangerous place using 'coupe-gorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a geographical feature using 'gorge profonde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'se racler la gorge' in a sentence about a speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a grievance using 'rester en travers de la gorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a bird using 'gorge-bleue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a pulley using 'gorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'gosier' in an informal context about drinking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a butcher using 'gorge de porc'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a landscape using the plural 'gorges'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'prendre à la gorge' in a financial context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain why someone might need a 'pastille pour la gorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'gorge' and 'gorgée' and explain the difference.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How would you tell a doctor your throat hurts?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have a frog in my throat' using the French idiom.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the Verdon Gorges in one sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the compound word for 'bra'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'rire à gorge déployée' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The earth is saturated with water'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you ask for throat lozenges in a pharmacy?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I felt a lump in my throat'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'rouge-gorge' and 'gorge-bleue'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to clear their throat before the speech.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This price is slitting our throats' (figuratively).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The river flows in the gorge'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'égorger' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My throat is very dry'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why 'gorge' is different from 'cou'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He swallowed his pride'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'at the back of the throat'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I bought a new bra'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe an irritated throat.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'J'ai mal à la gorge.' What is the person's problem?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Regardez ces magnifiques gorges.' What are they looking at?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Il a un chat dans la gorge.' Is there a real cat?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Où est mon soutien-gorge ?' What is the person looking for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'La gorge est nouée.' Is the person happy or emotional?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Une gorgée d'eau.' What did the person take?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Il s'est raclé la gorge.' What sound did he make?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'C'est un coupe-gorge.' Should you go there?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Gorge de porc.' Where would you hear this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Rire à gorge déployée.' Is it a quiet laugh?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ma gorge est sèche.' What does the person need?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Les parois de la gorge.' What is being described?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Une pastille pour la gorge.' Where are you likely to be?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Elle a la gorge serrée.' Why might she feel this way?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Le fond de la gorge.' What is the doctor looking at?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 192 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!