en hausse
en hausse en 30 segundos
- Used to describe things that are increasing or on the rise.
- Very common in financial news, weather reports, and statistical data.
- Always stays the same (invariable), regardless of the subject.
- The opposite of 'en baisse' (decreasing or on the decline).
The French expression en hausse is an essential phrase for anyone looking to describe trends, statistics, or changing conditions. At its core, it translates to 'increasing,' 'on the rise,' or 'upward.' While the word hausse itself is a noun meaning 'a rise' or 'an increase,' the prepositional phrase en hausse functions most frequently as an adjective or adverbial locution to describe the state of something that is currently growing in value, quantity, or intensity.
- Economic Context
- In the world of finance and business, this phrase is ubiquitous. You will see it in headlines regarding the stock market (la Bourse), the price of gasoline (le prix de l'essence), or the unemployment rate (le taux de chômage). It denotes a positive or negative trend depending on what is rising.
Les actions de cette entreprise sont en hausse depuis ce matin.
Beyond economics, en hausse is the standard way to talk about the weather, specifically temperatures. When a meteorologist says temperatures are rising, they will use this phrase. It is also used in education to talk about grades or enrollment numbers. The versatility of the phrase stems from its simplicity: it combines the preposition en (in/at) with the noun hausse (rise), derived from the verb hausser (to raise or lift).
- Meteorological Usage
- Used specifically to denote a climb in thermometer readings. For example, 'Les températures sont en hausse sur l'ensemble du pays,' meaning temperatures are rising across the whole country.
Culturally, the term reflects a society that values statistical tracking. In French news media (like Le Monde or Le Figaro), you cannot go a day without seeing this phrase. It carries a certain level of formality; while you might say 'ça monte' (it's going up) in casual conversation, en hausse is the preferred term for reports, news, and professional settings. It suggests a measurable, documented increase rather than just a feeling of growth.
Le nombre d'étudiants est en hausse cette année universitaire.
- Sociological Trends
- Used to describe the prevalence of certain behaviors or social phenomena, such as the rise in teleworking (le télétravail) or the increase in organic food consumption.
La popularité des voitures électriques est en hausse constante.
La criminalité est malheureusement en hausse dans ce quartier.
In summary, en hausse is the go-to phrase for describing any upward trajectory. Whether you are analyzing the stock market, checking the weather, or discussing social changes, this phrase provides a clear, professional, and precise way to communicate growth. It is an essential tool for reaching intermediate fluency (A2-B1) because it allows you to move beyond simple verbs like 'augmenter' and use more natural, native-sounding expressions.
Using en hausse correctly requires understanding its grammatical placement. Most commonly, it follows the verb être (to be). This structure—[Subject] + [être] + [en hausse]—is the standard way to state that something is currently rising. For example, 'Le prix du pain est en hausse.' Unlike many adjectives, it does not change form; it remains 'en hausse' regardless of whether the subject is masculine, feminine, singular, or plural.
- With Percentages
- When you want to specify by how much something has risen, you use the preposition 'de'. The formula is: [Subject] + [être] + [en hausse] + [de] + [Amount]. Example: 'Le profit est en hausse de 10%.'
Le loyer moyen à Paris est en hausse de 5% par rapport à l'année dernière.
Another common usage is as a modifier for a noun, though this is slightly less frequent than the 'être' construction. You might hear 'une tendance en hausse' (an upward trend). Here, the phrase acts like an adjective describing the noun. It's also important to note the contrast with its opposite, en baisse (on the decline). These two phrases are often used together in comparative reports to show which sectors are improving and which are failing.
- Comparison with 'À la hausse'
- While 'en hausse' describes a current state, 'à la hausse' often describes a revision or a tendency. For instance, 'réviser ses prévisions à la hausse' means to revise one's forecasts upward. 'En hausse' is more about the result, while 'à la hausse' is often about the direction of a change.
Ses notes en mathématiques sont enfin en hausse.
You can also use en hausse to describe emotions or abstract concepts like tension or popularity. If a political candidate is gaining momentum, you might say 'Sa popularité est en hausse dans les sondages.' This flexibility makes it a powerful tool for nuanced communication. It avoids the repetitive use of the verb 'augmenter' and allows for a more varied sentence structure.
- Temporal Markers
- The phrase is frequently paired with time expressions like 'depuis' (since), 'par rapport à' (compared to), or 'cette année' (this year) to provide context for the increase.
La participation électorale est en hausse par rapport au dernier scrutin.
Les tensions diplomatiques sont en hausse dans la région.
Finally, remember that en hausse is not a verb. You cannot say 'Le prix en hausse.' You must include a linking verb, usually être, to make the sentence grammatically complete. 'Le prix est en hausse' is a full sentence; 'Le prix en hausse' is just a noun phrase fragment. Mastering this distinction will help you sound more like a native speaker and avoid common learner errors in syntax.
If you turn on a French news channel like BFMTV or France 24, you will hear en hausse within the first ten minutes. It is the lifeblood of news reporting. Journalists use it to summarize complex data into digestible soundbites. Whether it's the cost of living, the number of COVID cases during the pandemic, or the latest polling data for a presidential election, en hausse is the linguistic tool used to signal change to the audience.
- The 'Journal de 20h'
- This is the flagship evening news in France. Expect to hear 'en hausse' during the economic segment, usually accompanied by an arrow pointing upward on the screen. It's used to discuss the CAC 40 (the French stock market index).
L'inflation est à nouveau en hausse ce mois-ci, impactant le pouvoir d'achat.
In a professional office environment, specifically during 'réunions' (meetings), en hausse is used to report on KPIs (Key Performance Indicators). A manager might say, 'Nos chiffres sont en hausse,' to congratulate the team on a successful quarter. It sounds efficient and objective. In this context, it is often contrasted with 'en baisse' (on the decline) or 'stable' (steady). If you are working in France or for a French company, being able to recognize and use these terms is vital for participating in performance reviews.
- Weather Reports (La Météo)
- Weather presenters use 'en hausse' to describe the 'températures maximales' for the following day. It's a very common way to hear the word in a non-financial context.
Demain, les températures seront en hausse sur la moitié sud de la France.
You will also encounter it in academic and scientific journals. Researchers use it to describe the results of studies—for instance, an increase in the heart rate of subjects or a rise in carbon emissions. It provides a neutral way to report data without necessarily implying whether the increase is good or bad. This neutrality is a key feature of the phrase; it is a purely descriptive term for a quantitative change.
- Daily Conversations
- While more formal than 'ça augmente', you will still hear it at the dinner table when people complain about 'le coût de la vie' (the cost of living) or 'le prix de l'immobilier' (property prices).
Le prix des loyers est en hausse constante dans les grandes villes.
La fréquentation des musées est en hausse grâce à l'exposition temporaire.
In short, en hausse is everywhere in the French-speaking world where data and trends are discussed. From the formal announcements of the government to the casual complaints of a neighbor about the price of butter, it is a foundational piece of vocabulary that bridges the gap between everyday speech and professional reporting.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'up' too literally. In English, we say 'Prices are up.' A beginner might say 'Les prix sont en haut.' However, en haut refers to a physical location (upstairs or at the top), whereas en hausse refers to a statistical or quantitative increase. Using 'en haut' for prices will confuse a native speaker or sound like you're saying the prices are physically located on the ceiling.
- The 'H' Aspiré Trap
- The word 'hausse' starts with an 'h aspiré'. This is a silent 'h' that acts like a consonant. Therefore, you must not say 'en-n-hausse' with a liaison. It should be 'en [pause] hausse'. Similarly, you say 'la hausse' and never 'l'hausse'.
Faux: Les prix sont en haut. Vrai: Les prix sont en hausse.
Another common error involves the preposition. English speakers might try to say 'hausse dans' or 'hausse sur' when they should use 'en hausse'. For example, 'The rise in prices' is 'la hausse des prix,' but 'Prices are on the rise' is 'Les prix sont en hausse.' Mixing up the noun 'la hausse' with the phrase 'en hausse' can lead to awkward phrasing like 'Il y a une en hausse,' which is incorrect. You should say either 'Il y a une hausse' or 'C'est en hausse.'
- Agreement Mistakes
- Many learners assume that because 'hausse' is a noun, they might need to change 'en hausse' to 'en hausses' for plural subjects. This is incorrect. 'En hausse' is an adverbial phrase and is always invariable. It never takes an 's'.
Faux: Les températures sont en hausses. Vrai: Les températures sont en hausse.
Finally, watch out for the confusion between 'en hausse' and 'à la hausse'. As mentioned before, 'à la hausse' is typically used with verbs of change or revision (like 'réviser' or 'orienter'). If you say 'Le marché est à la hausse,' it's not technically wrong, but 'Le marché est en hausse' is much more common for describing the current state. Using 'en hausse' as your default for 'is increasing' will keep your French sounding natural and accurate.
- Translation of 'Rising'
- Don't use the present participle 'haussant' to mean 'rising'. In French, 'rising' as an adjective is often best translated by the phrase 'en hausse'.
Faux: Le soleil est en hausse. Vrai: Le soleil se lève. (En hausse is for statistics/levels, not physical rising of celestial bodies!)
Faux: La marée est en hausse. Vrai: La marée monte.
Avoiding these pitfalls—using 'en haut', making liaisons, or misapplying it to physical movement—will ensure that you use en hausse like a true Francophone. Stick to data, prices, temperatures, and trends, and you'll be perfectly safe.
While en hausse is incredibly useful, variety is the spice of life (and of language). Depending on the context, you might want to use a synonym to be more precise or to avoid repetition. The most direct synonym is en augmentation. This is slightly more formal and can be used in almost all the same contexts as en hausse, though en hausse is more common in financial and weather reporting.
- En Hausse vs. En Augmentation
- 'En hausse' is often used for prices, rates, and temperatures. 'En augmentation' is broader and can apply to anything that grows in size, volume, or number, like 'une population en augmentation'.
Le nombre d'abonnés est en augmentation constante sur notre chaîne.
For situations involving progress, development, or growth, en progression or en croissance are excellent alternatives. En progression suggests a steady move forward, often used in education or project management. En croissance is the standard term for economic growth or the growth of a living organism. If you are talking about a company's revenue, en croissance sounds more dynamic and positive than just en hausse.
- En Progression vs. En Croissance
- 'En progression' implies moving through stages or steps. 'En croissance' implies organic or economic expansion. You wouldn't say the temperature is 'en croissance'.
L'économie du pays est en croissance de 2% par an.
On the opposite side, it's vital to know en baisse (decreasing/on the decline). These two form a pair that you will see in every chart and table. If something isn't moving at all, you would say it is stable or en stagnation. Understanding these four poles—hausse, baisse, stable, stagnation—will give you a complete toolkit for describing any data trend in French.
- À la hausse vs. En hausse
- Use 'en hausse' for the state (it is up). Use 'à la hausse' for the direction of an adjustment (revised upward).
Le gouvernement a révisé ses prévisions de croissance à la hausse.
Le chômage est malheureusement en hausse ce trimestre.
By learning these alternatives, you can tailor your French to the specific situation. Use en hausse for prices and weather, en croissance for business and biology, and en progression for personal or project development. This level of precision is what separates a basic learner from a sophisticated speaker.
How Formal Is It?
Dato curioso
The 'h' in 'hausse' is of Germanic origin (Frankish), which is why it is an 'h aspiré' and prevents liaison, unlike 'homme' or 'hôtel' which have Latin-origin silent 'h's.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'h' (it's silent, but it blocks liaison).
- Making a liaison: 'en-n-hausse' (incorrect).
- Pronouncing 'hausse' like 'house' in English.
- Mixing up with 'en haut' (/ɑ̃ o/).
- Nasalizing the 'n' in 'en' too much like a consonant.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts once you know 'hausse' means rise.
Requires remembering it's invariable and the correct preposition 'en'.
The 'h aspiré' requires practice to avoid the liaison 'en-n-hausse'.
Clear pronunciation, but can be confused with 'en haut' if heard quickly.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
L'H aspiré
On dit 'la hausse' et non 'l'hausse'. On ne fait pas de liaison dans 'en hausse'.
Invariabilité des locutions adverbiales
'En hausse' ne prend jamais de 's' au pluriel.
Preposition 'de' for measurement
En hausse DE dix pour cent.
Use with copular verbs
Usually follows 'être', 'paraître', or 'rester'.
Omission of article in prepositional phrases
It is 'en hausse', not 'en la hausse'.
Ejemplos por nivel
Le prix du lait est en hausse.
The price of milk is rising.
Simple [Subject] + [être] + [en hausse] construction.
La température est en hausse.
The temperature is rising.
Used for weather and heat.
Les prix sont en hausse.
Prices are up.
Note that 'en hausse' does not take an 's' even though 'prix' is plural.
Le soleil est chaud et les températures sont en hausse.
The sun is hot and temperatures are rising.
Connecting two simple clauses.
Mon score est en hausse.
My score is increasing.
Used for points or scores.
Le nombre d'élèves est en hausse.
The number of students is rising.
Using 'le nombre de' as the subject.
C'est en hausse cette semaine.
It is up this week.
Using 'c'est' for a general observation.
Le café est en hausse au supermarché.
Coffee is up at the supermarket.
Specifying location with 'au'.
Le prix de l'essence est en hausse de dix centimes.
The price of gas is up by ten cents.
Use of 'de' to indicate the amount of increase.
Mes notes en français sont en hausse ce trimestre.
My French grades are on the rise this term.
Applying the phrase to personal progress.
Le chômage est en hausse dans cette région.
Unemployment is rising in this region.
Discussing social issues.
La fréquentation du musée est en hausse depuis lundi.
Museum attendance is up since Monday.
Using 'depuis' to show the start of the trend.
Les ventes de voitures électriques sont en hausse.
Sales of electric cars are on the rise.
Subject-verb agreement with 'sont'.
Le loyer de mon appartement est en hausse.
The rent for my apartment is increasing.
Everyday life context.
La pollution est en hausse dans les grandes villes.
Pollution is rising in big cities.
Environmental context.
Le nombre de touristes est en hausse cet été.
The number of tourists is increasing this summer.
Seasonal trend.
Le chiffre d'affaires de l'entreprise est en hausse constante.
The company's turnover is constantly increasing.
Adding the adjective 'constante' to modify the trend.
Les tensions entre les deux pays sont en hausse.
Tensions between the two countries are on the rise.
Using the phrase for abstract concepts like tension.
La demande pour les produits bio est en hausse de 20%.
Demand for organic products is up by 20%.
Precise percentage usage.
Le pouvoir d'achat n'est pas en hausse, contrairement aux prix.
Purchasing power is not rising, unlike prices.
Negative construction 'n'est pas en hausse'.
La popularité du Premier ministre est en hausse dans les sondages.
The Prime Minister's popularity is rising in the polls.
Political context.
Le niveau des eaux est en hausse à cause du réchauffement climatique.
Sea levels are rising due to global warming.
Scientific/environmental explanation.
Les investissements étrangers sont en hausse ce semestre.
Foreign investments are on the rise this semester.
Formal business context.
Le taux d'intérêt est en hausse, ce qui freine les emprunts.
The interest rate is rising, which is slowing down borrowing.
Cause and effect sentence structure.
La criminalité informatique est en hausse exponentielle.
Cybercrime is rising exponentially.
Use of the advanced adverb 'exponentielle'.
Les indicateurs économiques sont globalement en hausse.
Economic indicators are generally on the rise.
Using 'globalement' to summarize multiple data points.
La précarité est malheureusement en hausse chez les jeunes.
Poverty/precariousness is unfortunately rising among young people.
Sociological context with emotional adverb 'malheureusement'.
Le marché de l'immobilier reste en hausse malgré la crise.
The real estate market remains on the rise despite the crisis.
Using the verb 'rester' instead of 'être'.
Les exportations de vin français sont en hausse vers l'Asie.
French wine exports are rising toward Asia.
International trade context.
La participation électorale est en hausse par rapport au dernier scrutin.
Voter turnout is up compared to the last election.
Comparative structure 'par rapport à'.
L'inflation, bien qu'en hausse, semble se stabiliser.
Inflation, although rising, seems to be stabilizing.
Concessive clause 'bien qu'en hausse'.
Le mécontentement social est en hausse face aux nouvelles réformes.
Social discontent is rising in the face of new reforms.
Abstract social concept.
La volatilité des marchés est en hausse, provoquant une certaine nervosité chez les investisseurs.
Market volatility is on the rise, causing some nervousness among investors.
Complex sentence with a present participle clause.
Une tendance en hausse qui, si elle se confirme, pourrait modifier la donne politique.
An upward trend which, if confirmed, could change the political landscape.
Use of 'en hausse' as a noun modifier in a complex relative clause.
Malgré des efforts budgétaires, la dette publique reste en hausse préoccupante.
Despite budgetary efforts, public debt remains on a worrying rise.
Advanced vocabulary like 'préoccupante' and 'budgétaires'.
La prévalence de cette maladie est en hausse constante dans les zones urbaines.
The prevalence of this disease is constantly rising in urban areas.
Scientific/medical register.
Les effectifs de la police sont en hausse pour faire face à l'insécurité.
Police numbers are being increased to deal with insecurity.
Institutional context.
Le recours au télétravail est en hausse structurelle depuis la crise sanitaire.
The use of teleworking has seen a structural rise since the health crisis.
Use of 'structurelle' to define the nature of the rise.
La production industrielle est en hausse, portée par la demande intérieure.
Industrial production is rising, driven by domestic demand.
Passive construction 'portée par'.
Les inégalités salariales sont en hausse, malgré les discours officiels.
Wage inequalities are rising, despite official rhetoric.
Social critique context.
L'inexorabilité de cette hausse des températures, en hausse constante, inquiète les climatologues.
The inexorable nature of this rise in temperatures, which is constantly increasing, worries climatologists.
Highly complex sentence with nested clauses and advanced vocabulary.
On observe une polarisation en hausse des débats sociétaux contemporains.
We are observing an increasing polarization of contemporary societal debates.
Abstract philosophical/sociological usage.
La sophistication des cyberattaques est en hausse, mettant à mal les infrastructures étatiques.
The sophistication of cyberattacks is rising, undermining state infrastructure.
Formal/technical register with idiomatic 'mettant à mal'.
Cette velléité de réforme, bien qu'en hausse dans l'opinion, se heurte à des résistances syndicales.
This desire for reform, although gaining ground in public opinion, is meeting union resistance.
Use of 'velléité' and complex concessive structure.
La part des énergies renouvelables dans le mix énergétique est en hausse tendancielle.
The share of renewable energies in the energy mix is on a trend-based rise.
Technical 'mix énergétique' and 'tendancielle'.
La prégnance de l'idéologie néolibérale semble être en hausse dans les sphères dirigeantes.
The salience of neoliberal ideology seems to be rising in ruling circles.
High-level political science vocabulary.
Les flux migratoires sont en hausse, sous l'effet conjugué des conflits et du climat.
Migratory flows are rising, under the combined effect of conflict and climate.
Sophisticated 'sous l'effet conjugué de'.
L'érosion de la biodiversité est en hausse alarmante, menaçant l'équilibre des écosystèmes.
The erosion of biodiversity is on an alarming rise, threatening the balance of ecosystems.
Scientific/alarmist register.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Prices for everyday needs are increasing. A very common complaint.
Tout le monde se plaint car le coût de la vie est en hausse.
— It is getting warmer. Standard weather forecast phrase.
Sortez vos lunettes de soleil, les températures sont en hausse.
— The stock market or a specific sector is doing well and prices are rising.
C'est le moment de vendre, le marché est en hausse.
— Social or political stress is increasing. Can also refer to blood pressure.
La tension est en hausse avant les élections.
— The number of employees or participants has increased.
Nos effectifs sont en hausse de 10 personnes.
— Someone or something is becoming more liked.
La popularité de ce nouveau chanteur est en hausse.
— More people are succeeding at a task or exam.
Le taux de réussite au bac est en hausse cette année.
— People are buying or using more of something.
La consommation d'électricité est en hausse en hiver.
— Medical or legal cases are increasing. Common in pandemic reporting.
Le nombre de cas de grippe est en hausse.
— Buying houses or apartments is getting more expensive.
À Bordeaux, les prix de l'immobilier sont en hausse.
Se confunde a menudo con
Refers to physical location (upstairs), not statistical increase.
Used for the direction of a revision, while 'en hausse' is the state.
A past participle meaning 'increased' by someone; 'en hausse' is a descriptive state.
Modismos y expresiones
— While not using 'hausse', this means to be on the rise or very successful/popular.
Cette startup a le vent en poupe.
idiomatic— To grow in size or importance, similar to being 'en hausse'.
La manifestation prend de l'ampleur.
neutral— To rise sharply or skyrocket. A more dramatic version of 'en hausse'.
Les prix ont monté en flèche.
informal/journalistic— To be on an upward slope/trend.
Sa carrière est sur une pente ascendante.
metaphorical— To gain ground or become more prevalent.
Cette nouvelle mode gagne du terrain.
neutral— To start an upward movement, usually in markets.
L'action est partie à la hausse dès l'ouverture.
financial— To snowball, implying an increase that feeds on itself.
Le mécontentement a fait boule de neige.
idiomatic— Slang for something rising very quickly (like a price).
Le prix du beurre a pris l'ascenseur.
informal— Technically means 'steady and good', but often used when metrics are high and stable.
Le moral des troupes est au beau fixe.
idiomatic— To adjust something (like a budget or goal) to a higher level.
Ils ont revu leurs ambitions à la hausse.
formalFácil de confundir
Both translate to 'up' in English.
'En haut' is spatial (at the top). 'En hausse' is quantitative (rising). You can't say a price is 'en haut' unless the price tag is physically on the roof.
Mon bureau est en haut, mais mon salaire n'est pas en hausse.
Both mean increase.
'Augmenter' is a verb (action). 'En hausse' is a phrase (state). You use 'être' with 'en hausse'.
Les prix augmentent; ils sont en hausse.
Very similar structure.
'À la hausse' is often used with verbs like 'réviser' or 'orienter'. 'En hausse' is the standard descriptor for a current trend.
Le budget est révisé à la hausse car les coûts sont en hausse.
Both mean to get bigger/more.
'Grandir' is for physical growth of living things. 'En hausse' is for numbers and levels.
L'enfant grandit, et sa taille est en hausse sur la courbe de croissance.
Both mean more.
'Plus' is a comparative adverb. 'En hausse' describes the direction of a trend.
Il y a plus de monde car la fréquentation est en hausse.
Patrones de oraciones
[Subject] est en hausse.
Le prix est en hausse.
[Subject] est en hausse de [Nombre].
L'essence est en hausse de 5 centimes.
[Subject] est en [Adjectif] hausse.
Les ventes sont en forte hausse.
[Subject] reste en hausse malgré [Nom].
Le chômage reste en hausse malgré les mesures.
Une tendance en hausse qui [Verbe]...
Une tendance en hausse qui inquiète les experts.
[Nom], bien qu'en hausse, ne semble pas...
L'inflation, bien qu'en hausse, ne semble pas freiner la consommation.
[Pluriel] sont en hausse.
Les températures sont en hausse.
[Subject] est en hausse par rapport à [Temps].
Le profit est en hausse par rapport à l'an dernier.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in news and professional contexts.
-
Les prix sont en hausses.
→
Les prix sont en hausse.
You added an 's' to 'hausse'. Adverbial phrases like 'en hausse' are invariable and never change form.
-
Il y a une liaison : en-n-hausse.
→
En [pause] hausse.
'Hausse' has an 'h aspiré'. You must not connect the 'n' of 'en' to the 'h' of 'hausse'.
-
L'hausse des prix.
→
La hausse des prix.
Because of the 'h aspiré', you cannot use 'l''. You must use the full article 'la'.
-
Le soleil est en hausse.
→
Le soleil se lève.
'En hausse' is for statistics and levels, not for the physical rising of the sun.
-
Les prix sont en haut.
→
Les prix sont en hausse.
'En haut' means 'upstairs' or 'at the top' (position). 'En hausse' means 'increasing' (trend).
Consejos
Always Invariable
Never add an 's' to 'en hausse'. It remains the same whether the subject is 'le prix' or 'les prix'. This is a common mistake for learners who try to make it an adjective.
Respect the H
The 'h' in 'hausse' is aspirated. This means no liaison. Practice saying 'en [pause] hausse' to get it right. It sounds more professional and native.
Business Reporting
If you work in a French environment, use 'en hausse' for your KPIs. It sounds objective and data-driven. Pair it with 'par rapport à' for comparisons.
Pair with 'En Baisse'
Learn 'en hausse' and 'en baisse' as a pair. They are the 'up' and 'down' of the statistical world in French. You'll find them together in almost every report.
Hausse vs. Augmentation
While they are synonyms, 'en hausse' is more common for prices and weather. 'En augmentation' is more common for population and volume. Use 'en hausse' for anything that can be shown on a line graph.
Adverb Modifiers
Add depth by using adverbs. 'En forte hausse' (sharply rising), 'en légère hausse' (slightly rising), or 'en hausse constante' (constantly rising).
Real Estate
In France, 'l'immobilier' is a huge topic. You will constantly see 'Les prix de l'immobilier en hausse'. It's a key phrase for understanding the housing market.
The House Rise
Remember: A House is high. Hausse is high. If something is 'en hausse', it is going up like a house being built higher and higher.
Not for Physical Height
Don't use 'en hausse' to say someone is tall or a mountain is high. Use 'haut' or 'grand'. 'En hausse' is only for things that are moving upward in value or level.
News Triggers
When you hear the words 'taux' (rate), 'prix' (price), or 'température', prepare your ears for 'en hausse' or 'en baisse'. They are predictable partners.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'House' price rising. 'En hausse' sounds a bit like 'in house', and house prices are always 'on the rise'.
Asociación visual
Imagine a bright green arrow pointing straight up on a computer screen showing stock prices.
Word Web
Desafío
Try to find three things in your current life that are 'en hausse' (e.g., your French skills, your coffee consumption, the time you spend outside) and write them down.
Origen de la palabra
Derived from the Old French verb 'haucier', which comes from the Vulgar Latin '*altiare'. This is rooted in the Latin 'altus', meaning 'high'.
Significado original: To make high or to lift up.
Romance (Latin root).Contexto cultural
Be careful when using 'en hausse' regarding sensitive topics like 'le chômage' (unemployment) or 'la pauvreté' (poverty), as an increase is viewed negatively.
English speakers often say 'prices are up'. French speakers prefer 'en hausse' for a more formal or precise sound.
Practica en la vida real
Contextos reales
Finance
- Le cours de l'action est en hausse.
- Le marché est orienté en hausse.
- Une hausse des dividendes.
- Les profits sont en hausse.
Weather
- Les températures sont en hausse.
- Une hausse du mercure.
- En hausse sur tout le pays.
- Températures en légère hausse.
Education
- Les notes sont en hausse.
- Le niveau est en hausse.
- Le taux d'admission est en hausse.
- Une fréquentation en hausse.
Social Issues
- Le chômage est en hausse.
- L'insécurité est en hausse.
- La tension sociale est en hausse.
- La pauvreté est en hausse.
Shopping
- Le prix du gaz est en hausse.
- Tout est en hausse ici.
- En hausse de deux euros.
- Le coût de la vie est en hausse.
Inicios de conversación
"As-tu remarqué que les prix de l'essence sont encore en hausse ?"
"Penses-tu que les températures seront en hausse ce week-end ?"
"Est-ce que le nombre d'étudiants dans ton école est en hausse ?"
"Pourquoi le prix de l'immobilier est-il toujours en hausse à Paris ?"
"Tes résultats au travail sont en hausse, comment as-tu fait ?"
Temas para diario
Décrivez une tendance que vous trouvez inquiétante parce qu'elle est en hausse.
Parlez d'une compétence personnelle qui est en hausse grâce à vos efforts.
Analysez pourquoi le coût de la vie est en hausse dans votre ville actuelle.
Imaginez le futur : quelles technologies seront en hausse dans dix ans ?
Réfléchissez à votre motivation pour apprendre le français : est-elle en hausse ou en baisse ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'en hausse' is a fixed adverbial phrase. It never takes an 's', even if you are talking about 'les températures' or 'les prix'. It is always written exactly the same way.
No. 'En hausse' is for statistics and levels. For the sun rising, you must use the verb 'se lever' (Le soleil se lève). Using 'en hausse' for the sun would sound very strange to a French person.
No! 'Hausse' starts with an 'h aspiré'. You should pronounce 'en' /ɑ̃/ and then 'hausse' /os/ with a tiny break in between. Do not say 'en-n-hausse'.
The opposite is 'en baisse'. You will often see these two together in charts or news reports to show what is going up and what is going down.
It is neutral to formal. It is the standard way to report trends in news and business. In very casual speech, you might just say 'ça monte' or 'ça augmente'.
Yes! 'Mes notes sont en hausse' is a perfect way to say your grades are improving.
Use the preposition 'de'. For example: 'En hausse de 10%'. This is the standard way to quantify the increase.
Yes, it can follow verbs like 'rester' (to stay), 'paraître' (to seem), or 'sembler' (to seem). Example: 'Les prix restent en hausse'.
The noun is simply 'la hausse'. For example: 'La hausse des prix'. 'En hausse' is the phrase used to describe the state of those prices.
Only metaphorically, such as for someone's popularity ('sa cote est en hausse'). You wouldn't use it to say someone is growing taller.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write a sentence about the price of gas rising.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your grades being on the rise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Temperatures are rising by 5 degrees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en hausse' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en légère hausse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unemployment is rising in the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en hausse' to describe a social trend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence with 'en hausse constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Public debt remains on a worrying rise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en hausse' in a sentence about the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about popularity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Attendance is up compared to last week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en hausse' with 'malheureusement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about industrial production.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inflation is rising sharply.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en hausse' to describe tensions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about voter turnout.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rent is increasing by 10%.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en hausse' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about success rates.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Prices are rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Temperatures are rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unemployment is up by 2%' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'en hausse' correctly (no liaison).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My grades are up' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The market is slightly up' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rent is rising in Paris' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Popularity is on the rise' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inflation is sharply rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Attendance is up compared to yesterday' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a trend in your country using 'en hausse'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is getting more expensive' using 'en hausse'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The number of students is rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tensions are rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sea levels are rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profits are up by 10%' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Crime is unfortunately rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Voter participation is up' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Demand is constantly rising' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Production is up this month' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news report. Identify if prices are 'en hausse' or 'en baisse'.
What number follows 'en hausse de...' in the recording?
Is the speaker talking about 'températures' or 'chômage'?
Did the speaker make a liaison in 'en hausse'?
Is the rise 'légère' or 'forte'?
What is the subject of the sentence ending in 'en hausse'?
Is the speaker using a formal or informal register?
What time period is mentioned with 'en hausse'?
Does the speaker mention a specific percentage?
Is the trend 'constante'?
Is the speaker happy or sad about the rise?
What city is mentioned in the report?
Is 'immobilier' mentioned?
What is the opposite trend mentioned, if any?
Identify the verb used before 'en hausse'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'en hausse' is your primary tool for describing upward trends in French. Whether you're talking about the temperature (les températures sont en hausse) or the price of groceries, it provides a clear and professional way to signal an increase.
- Used to describe things that are increasing or on the rise.
- Very common in financial news, weather reports, and statistical data.
- Always stays the same (invariable), regardless of the subject.
- The opposite of 'en baisse' (decreasing or on the decline).
Always Invariable
Never add an 's' to 'en hausse'. It remains the same whether the subject is 'le prix' or 'les prix'. This is a common mistake for learners who try to make it an adjective.
Respect the H
The 'h' in 'hausse' is aspirated. This means no liaison. Practice saying 'en [pause] hausse' to get it right. It sounds more professional and native.
Business Reporting
If you work in a French environment, use 'en hausse' for your KPIs. It sounds objective and data-driven. Pair it with 'par rapport à' for comparisons.
Pair with 'En Baisse'
Learn 'en hausse' and 'en baisse' as a pair. They are the 'up' and 'down' of the statistical world in French. You'll find them together in almost every report.
Contenido relacionado
Más palabras de business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Al día; actualizado. Mi pasaporte está al día y puedo viajar.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1Esta locución significa 'a excepción de' o 'excepto'. Se utiliza para excluir algo o a alguien de un conjunto de forma formal.
à l'export
B1Relativo a la venta o el envío de mercancías a países extranjeros.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2En mi opinión; a mi modo de ver. Se utiliza para introducir un punto de vista personal sobre un tema.