At the A1 level, you should know that 'la difficulté' means 'the difficulty.' You might not use it often yourself, but you will see it in your textbooks. It is a feminine noun, so you say 'la difficulté.' You might hear a teacher say 'C'est une difficulté' if they are explaining a hard part of a lesson. At this stage, focus on the fact that it is the noun version of 'difficile' (hard/difficult). You can use it in very simple sentences like 'J'ai une difficulté' (I have a difficulty/problem), although 'J'ai un problème' is more common for beginners. The most important thing to remember is the gender and that it starts with 'd-i-f-f-i-c-u-l-t-é.' You might also see it on signs or in instructions, such as 'niveau de difficulté' on a puzzle or a game. Don't worry about complex grammar yet; just recognize it as the word for 'hardness' or 'a hard thing.'
At the A2 level, you can start using 'la difficulté' in more specific contexts. You might talk about your 'difficultés en français' (difficulties in French). You should learn the expression 'sans difficulté,' which means 'without difficulty' or 'easily.' For example, 'Je peux lire ce livre sans difficulté.' This is a great way to sound more advanced. You should also be aware that the plural 'les difficultés' is very common when talking about multiple problems. You might use it to describe your day or a school subject. 'Les difficultés de la grammaire' is a phrase every A2 student knows well! You are starting to see how the word connects to verbs like 'avoir' (to have). Remember, if you are describing a thing, use the adjective 'difficile.' If you are naming the problem itself, use 'la difficulté.'
By B1, you should be comfortable using 'la difficulté' in various social and professional settings. You should master the structure 'avoir de la difficulté à' followed by a verb. For example, 'J'ai de la difficulté à m'exprimer clairement.' This shows you can handle more complex sentence structures. You should also begin to recognize common collocations like 'difficultés financières' or 'difficultés techniques.' At this level, you can use the word to provide nuance in your speaking exams. Instead of just saying 'C'est dur' (It's hard), you can say 'La principale difficulté est...' (The main difficulty is...). This makes your French sound more structured and academic. You should also understand that 'difficulté' can refer to a lack of agreement between people, such as 'une difficulté de communication.' You are now expected to use the word with correct prepositions and in the right context.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you should use 'la difficulté' with precision and variety. You should know verbs like 'éprouver' (to experience), 'rencontrer' (to encounter), and 'surmonter' (to overcome) that go with it. You should be able to discuss abstract concepts, such as the 'difficulté d'intégration' or 'difficultés structurelles' in an economy. You should also be able to distinguish between 'la difficulté' and its synonyms like 'un obstacle' or 'une épreuve.' In your writing, you should use it to transition between ideas, for example: 'Malgré les difficultés rencontrées, le projet a abouti.' You are expected to know that in formal French, 'difficulté' is often preferred over 'problème' because it sounds more analytical. You should also be familiar with idiomatic expressions and the subtle differences in tone when using 'avoir du mal à' versus 'avoir de la difficulté à.'
At the C1 level, your use of 'la difficulté' should be sophisticated and context-aware. You should understand its use in academic and literary registers. You might use it to discuss the 'difficulté d'être' (the difficulty of being) in a philosophical sense or the 'difficulté de lecture' of a complex poem. You should be able to use it in complex grammatical structures, such as 'Il n'est pas sans difficulté de...' (It is not without difficulty to...). You should also be aware of the word's history and its role in formal rhetoric. At this stage, you are expected to use the word to describe very subtle nuances, like the difference between a 'difficulté passagère' (temporary difficulty) and a 'difficulté de fond' (fundamental difficulty). Your vocabulary should also include more formal synonyms like 'les vicissitudes' or 'les aléas' and you should know exactly when 'difficulté' is the better choice for clarity and impact.
At the C2 level, 'la difficulté' is a tool for precise and elegant expression. You can use it to navigate the highest levels of professional and academic discourse. You might analyze the 'difficulté de mise en œuvre' of a complex international treaty or the 'difficulté conceptuelle' of a scientific theory. You should be comfortable using the word in all its idiomatic glory, understanding even the most subtle connotations in different regions of the Francophonie (like the slightly different usage in Quebec vs. France). You can manipulate the word within complex sentences to create specific rhetorical effects, such as using litotes ('ce n'est pas sans une certaine difficulté que...'). At this level, you don't just use the word; you understand its weight, its history, and its ability to frame a problem in a way that is both professional and profoundly human.

la difficulté en 30 segundos

  • La difficulté is a feminine noun meaning difficulty or obstacle.
  • It is commonly used in the structure 'avoir de la difficulté à + verb'.
  • It can describe both general complexity and specific problems like financial issues.
  • It is a formal and precise alternative to words like 'problème' or 'souci'.

The French noun la difficulté is a fundamental word that transcends simple 'hardness.' It encompasses the quality of being difficult, a specific obstacle, or a state of hardship. In the French language, it is a feminine noun, always accompanied by feminine articles like la, une, or cette. Understanding this word is crucial for moving from intermediate to advanced levels because French speakers use it to describe everything from a math problem to financial struggles to the complexities of human relationships.

The Quality of Effort
At its core, it describes the amount of effort required to complete a task. If a mountain is steep, the ascent has a high level of difficulté. If a test is complex, students will complain about its difficulté. This usage is objective and measurable.

Malgré la difficulté de l'exercice, elle a réussi à trouver la solution en moins de cinq minutes.

Specific Obstacles
In the plural form, les difficultés often refers to specific problems or hurdles one encounters. A project might encounter technical difficulties (difficultés techniques) or financial difficulties (difficultés financières). This usage is very common in professional and news contexts.

L'entreprise traverse une période de grandes difficultés économiques cette année.

Social and Relational Context
It is also used to describe friction between people. If two colleagues cannot agree, they might be in a state of difficulté regarding their collaboration. It implies a lack of ease or harmony.

Il y a une certaine difficulté de communication entre les deux départements.

In academic writing, la difficulté is used to analyze the complexity of theories or texts. It is a more formal and precise term than 'problème' when discussing the inherent nature of a challenge. Whether you are talking about learning a language, navigating a new city, or solving a puzzle, this word provides the necessary weight to describe the resistance you face. It is not just about something being hard; it is about the essence of that hardness and how it manifests in reality.

La principale difficulté réside dans l'interprétation des données statistiques.

Sans aucune difficulté, il a grimpé jusqu'au sommet de la colline.

Using la difficulté correctly requires attention to prepositions and verb collocations. Because it is a feminine noun, it must always agree with its modifiers. The way you structure a sentence around this word can change its meaning from a general observation to a specific complaint.

With the Preposition 'À'
When you want to say you have trouble doing something, use the structure: avoir de la difficulté à + infinitive. This is a very standard way to express struggle in French.

J'ai beaucoup de difficulté à comprendre son accent quand il parle vite.

With the Preposition 'DE'
Use 'de' when the difficulty belongs to a specific task or object: la difficulté de l'examen or la difficulté de la situation. Here, the preposition indicates possession or source.

Personne n'avait anticipé la difficulté de ce projet de recherche.

Verbs Commonly Used
Common verbs that take 'la difficulté' as an object include rencontrer (to encounter), éprouver (to experience/feel), surmonter (to overcome), and résoudre (to solve).

Nous avons rencontré plusieurs difficultés techniques lors de la mise à jour du logiciel.

In a professional setting, you might use more formal verbs like pallier (to mitigate/compensate for) or aplanir (to smooth out). For instance, 'Nous devons aplanir les difficultés avant le lancement.' This shows a high level of language mastery. Conversely, in casual speech, people often use the word in the plural to talk about 'life's troubles' in a general sense.

Il a su surmonter chaque difficulté avec un courage exemplaire.

La difficulté majeure de ce métier est la gestion du stress quotidien.

You will hear la difficulté in almost every sector of French life. It is a versatile word that fits into news reports, classrooms, doctor's offices, and business meetings. Its frequency in French is high because it serves as a polite and precise way to address problems without necessarily sounding overly negative or dramatic.

In the News and Media
Journalists use the term to describe economic crises, social unrest, or diplomatic hurdles. You will often hear phrases like en grande difficulté to describe a company on the brink of bankruptcy or a family struggling financially.

Le secteur de l'automobile est actuellement en difficulté à cause de la pénurie de composants.

In Education
Teachers use it to talk about student progress. A student might have des difficultés d'apprentissage (learning difficulties). It is a standard pedagogical term used in reports and parent-teacher meetings.

Cet élève présente des difficultés particulières en mathématiques et en lecture.

In Professional Life
In office environments, it is common to discuss difficultés opérationnelles or difficultés de recrutement. It is a professional way to say 'problems' that sounds more analytical and less like a complaint.

Nous devons identifier la source de la difficulté pour améliorer notre productivité.

Finally, in sports broadcasting, you will hear commentators talk about the difficulté of a course or a move. In gymnastics or diving, the 'coefficient of difficulty' is a technical term. In daily life, if someone asks how you are, and you say 'J'ai quelques difficultés en ce moment,' you are subtly signaling that things are tough without going into too much detail. It is a word that balances transparency with discretion.

Le coureur a ressenti une difficulté respiratoire lors de la dernière montée.

La difficulté du terrain a ralenti l'avancée des troupes de secours.

Even advanced learners can stumble when using la difficulté. Most errors stem from direct translation from English or from confusing the noun with its related adjective, difficile.

Confusion with 'Difficile'
The most common mistake is saying things like 'C'est une difficulté question.' This is wrong. You must use the adjective difficile to describe a noun. Use difficulté only when you are referring to the concept or the problem itself.

Faux: C'est un examen difficulté. / Correct: C'est un examen difficile.

Preposition Errors
English speakers often say 'difficulté pour faire' because 'difficulty for doing' or 'difficulty to do' feels natural. In French, the correct preposition for an action is almost always à. Say 'difficulté à comprendre,' not 'difficulté pour comprendre.'

Faux: J'ai de la difficulté pour lire. / Correct: J'ai de la difficulté à lire.

Using 'Difficulté' when 'Mal' is better
While 'avoir de la difficulté' is correct, it can sound a bit formal or even Canadian-French (where it is very common). In France, 'avoir du mal à' is much more natural for everyday struggles. Using 'difficulté' in a very casual context might sound slightly stiff.

Naturel: J'ai du mal à me réveiller. / Formel: J'éprouve de la difficulté à m'éveiller.

Another mistake is forgetting the article in phrases like 'sans difficulté.' While you can say 'avec difficulté,' the expression 'sans difficulté' (without difficulty) is a fixed idiomatic block where the article is omitted. Adding 'la' there ('sans la difficulté') changes the meaning to 'without the [specific] difficulty' rather than 'easily.'

Il a trouvé l'adresse sans aucune difficulté.

Cette règle ne devrait poser aucune difficulté majeure.

To truly master French, you need to know when to use la difficulté and when a synonym would be more appropriate. French has a rich vocabulary for expressing challenges, each with its own nuance.

Difficulté vs. Problème
A problème is something that needs a solution. A difficulté is a characteristic of a task or a hurdle. You solve a problem; you overcome a difficulty. 'Problème' is more common in math and logic; 'difficulté' is more common in effort and execution.
Difficulté vs. Épreuve
An épreuve is a trial or a test of character/strength. It is much more emotional and heavy than 'difficulté.' Losing a loved one is an 'épreuve'; a hard math question is a 'difficulté.'

La perte de son emploi a été une véritable épreuve pour lui.

Difficulté vs. Obstacle
An obstacle is something literal or figurative that stands in your way. It is often used when discussing progress. 'Difficulté' is the feeling or state; 'obstacle' is the thing itself.

Nous avons franchi le dernier obstacle avant la signature du contrat.

Difficulté vs. Peine
The word peine often refers to the effort or trouble taken. 'À peine' means 'hardly.' 'Se donner de la peine' means to work hard. It has a more archaic and literary feel when used to mean difficulty.

Il a fait tout ce travail avec beaucoup de peine.

Other useful alternatives include complication (when a simple thing becomes complex), embarras (when a difficulty causes social awkwardness), and impasse (a difficulty with no way out). Choosing the right word demonstrates that you understand the specific nature of the challenge you are describing. If you are in a professional environment, 'difficulté' is your safest and most versatile bet, while in a novel, you might reach for 'tourment' or 'adversité.'

La complexité de la tâche exige une attention totale.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word has remained remarkably stable in its meaning and spelling for centuries, reflecting the universal human experience of facing challenges.

Guía de pronunciación

UK /di.fi.kyl.te/
US /di.fi.kyl.te/
French words generally have stress on the final syllable.
Rima con
santé beauté liberté vérité volonté été côté société
Errores comunes
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'under'. It should be the French 'u'.
  • Pronouncing the final 'é' like a silent 'e' or like 'ee' in 'see'. It should be 'ay'.
  • Adding an 's' sound at the end in the singular form.
  • Stress on the first syllable like the English word 'difficulty'.
  • Failing to pronounce the 'l' clearly before the 't'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English word 'difficulty'.

Escritura 4/5

Requires correct gender (feminine) and the right prepositions (à vs de).

Expresión oral 3/5

The 'u' sound and the 'é' ending can be tricky for English speakers.

Escucha 2/5

Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.

Qué aprender después

Requisitos previos

difficile problème avoir faire sur

Aprende después

surmonter éprouver obstacle aisance facilité

Avanzado

vicissitude aléa entrave écueil achoppement

Gramática que debes saber

Nouns ending in '-té' are almost always feminine.

La difficulté, la liberté, la fraternité.

The preposition 'à' is used after 'difficulté' for actions.

J'ai de la difficulté à dormir.

The preposition 'de' is used to link 'difficulté' to another noun.

La difficulté de la situation.

Articles are omitted after 'sans' in many fixed expressions.

Il a réussi sans difficulté.

Adjectives must agree with 'difficulté' in gender (feminine).

Une difficulté majeure.

Ejemplos por nivel

1

C'est une grande difficulté.

It is a great difficulty.

Note the feminine article 'une'.

2

La difficulté est ici.

The difficulty is here.

Subject + verb 'être' + adverb of place.

3

J'ai une difficulté avec ce mot.

I have a difficulty with this word.

Use 'avec' to specify the source of the trouble.

4

Le niveau de difficulté est un.

The difficulty level is one.

Commonly used in games and instructions.

5

C'est sans difficulté.

It is without difficulty (easy).

Fixed expression 'sans difficulté'.

6

Quelle difficulté !

What a difficulty!

Exclamative sentence using 'Quelle' (feminine).

7

Il y a une difficulté.

There is a difficulty.

Standard 'il y a' construction.

8

La difficulté de l'exercice.

The difficulty of the exercise.

Noun phrase with 'de'.

1

Je lis ce texte sans difficulté.

I read this text without difficulty.

Adverbial phrase modifying the verb 'lire'.

2

Il a des difficultés en maths.

He has difficulties in math.

Plural form 'des difficultés'.

3

La difficulté augmente chaque jour.

The difficulty increases every day.

Present tense of 'augmenter'.

4

C'est une difficulté pour moi.

It's a difficulty for me.

Using 'pour' to show who is affected.

5

Nous voyons la difficulté du travail.

We see the difficulty of the work.

Direct object 'la difficulté'.

6

Elle surmonte sa difficulté.

She overcomes her difficulty.

Verb 'surmonter' is common with this noun.

7

Il n'y a pas de difficulté ici.

There is no difficulty here.

Negative 'pas de' construction.

8

La difficulté est de partir tôt.

The difficulty is leaving early.

The difficulty is + 'de' + infinitive.

1

J'ai de la difficulté à parler français.

I have difficulty speaking French.

Structure: avoir de la difficulté à + infinitive.

2

Ils rencontrent des difficultés techniques.

They are encountering technical difficulties.

Common professional collocation.

3

Malgré la difficulté, il continue.

Despite the difficulty, he continues.

Using 'malgré' (despite).

4

La difficulté réside dans le choix.

The difficulty lies in the choice.

Verb 'résider dans' (to lie in/consist of).

5

C'est une difficulté passagère.

It's a temporary difficulty.

Adjective 'passagère' (temporary).

6

Il a résolu cette difficulté seul.

He solved this difficulty alone.

Verb 'résoudre' (to solve).

7

La difficulté de la vie en ville.

The difficulty of life in the city.

Noun phrase showing a general concept.

8

Nous parlons de nos difficultés.

We are talking about our difficulties.

Plural possessive 'nos'.

1

L'entreprise éprouve des difficultés financières.

The company is experiencing financial difficulties.

Verb 'éprouver' is more formal than 'avoir'.

2

Il a surmonté les difficultés avec brio.

He overcame the difficulties brilliantly.

Adverbial phrase 'avec brio'.

3

La difficulté majeure est le manque de temps.

The major difficulty is the lack of time.

Adjective 'majeure' (major/main).

4

Elle a de la difficulté à s'adapter au climat.

She has difficulty adapting to the climate.

Reflexive verb 's'adapter' in the structure.

5

Sans aucune difficulté, il a fini le marathon.

Without any difficulty, he finished the marathon.

Using 'aucune' for emphasis.

6

Les difficultés de recrutement s'accentuent.

Recruitment difficulties are increasing.

Pronominal verb 's'accentuer'.

7

La difficulté d'un tel projet est évidente.

The difficulty of such a project is obvious.

Using 'un tel' (such a).

8

Il ne faut pas sous-estimer la difficulté.

One must not underestimate the difficulty.

Verb 'sous-estimer' (underestimate).

1

La difficulté d'être soi-même en société.

The difficulty of being oneself in society.

Philosophical and abstract usage.

2

On a aplani les dernières difficultés.

The last difficulties have been smoothed out.

Formal verb 'aplanir' (to smooth out).

3

Cette théorie soulève une difficulté réelle.

This theory raises a real difficulty.

Verb 'soulever' (to raise/bring up).

4

Il est en difficulté vis-à-vis de la loi.

He is in trouble with regard to the law.

Phrase 'en difficulté vis-à-vis de'.

5

La difficulté tient à la complexité du code.

The difficulty stems from the complexity of the code.

Verb 'tenir à' (to be due to/stem from).

6

Elle a surmonté d'incroyables difficultés.

She overcame incredible difficulties.

Using 'de' instead of 'des' before an adjective.

7

La difficulté est inhérente à cette tâche.

Difficulty is inherent to this task.

Adjective 'inhérente' (inherent).

8

Il a évoqué ses difficultés d'élocution.

He mentioned his speech difficulties.

Formal noun 'élocution'.

1

L'herméneutique de ce texte présente une difficulté majeure.

The hermeneutics of this text present a major difficulty.

High-level academic vocabulary.

2

Il n'est pas sans difficulté de concilier ces deux vues.

It is not without difficulty to reconcile these two views.

Litotes and formal inversion.

3

La difficulté s'est muée en une opportunité.

The difficulty was transformed into an opportunity.

Literary verb 'se muer' (to transform/mutate).

4

Le pays traverse des difficultés structurelles profondes.

The country is going through deep structural difficulties.

Advanced socio-economic terminology.

5

Sa difficulté à s'exprimer trahissait son émotion.

His difficulty expressing himself betrayed his emotion.

Literary use of 'trahir' (to betray/reveal).

6

La difficulté de la tâche n'a d'égale que sa noblesse.

The difficulty of the task is equaled only by its nobility.

Rhetorical comparison structure.

7

On ne saurait occulter la difficulté de la situation.

One cannot hide the difficulty of the situation.

Formal 'on ne saurait' + 'occulter'.

8

Cette difficulté est le corollaire de notre succès.

This difficulty is the corollary of our success.

Academic term 'corollaire'.

Colocaciones comunes

éprouver de la difficulté
rencontrer une difficulté
surmonter une difficulté
difficultés financières
difficultés techniques
difficultés d'apprentissage
sans difficulté
avec difficulté
difficulté majeure
aplanir les difficultés

Frases Comunes

en difficulté

— In a state of trouble or hardship. Used for people, companies, or countries.

Il est en difficulté dans son nouveau travail.

avoir de la difficulté à

— To have trouble or struggle doing something. Very common structure.

J'ai de la difficulté à comprendre ce texte.

sans aucune difficulté

— With absolutely no trouble at all. Emphasizes ease.

Elle a trouvé le chemin sans aucune difficulté.

faire difficulté de quelque chose

— To hesitate or raise objections about something (archaic/formal).

Il ne fit aucune difficulté de nous prêter son livre.

résoudre une difficulté

— To find a way around or solve a specific problem.

Comment allons-nous résoudre cette difficulté ?

une difficulté de taille

— A significant or major difficulty. Literally 'a difficulty of size'.

C'est une difficulté de taille pour notre équipe.

niveau de difficulté

— The degree to which something is hard. Used in games or exams.

Quel est le niveau de difficulté de ce jeu ?

prévoir les difficultés

— To anticipate problems before they happen.

Il est important de prévoir les difficultés éventuelles.

une source de difficulté

— The origin or cause of a problem.

Le manque de budget est la source de la difficulté.

mettre en difficulté

— To put someone in a difficult position or to challenge them.

Ses questions ont mis le ministre en difficulté.

Se confunde a menudo con

la difficulté vs difficile

'Difficile' is an adjective (hard), whereas 'difficulté' is a noun (difficulty). You cannot say 'C'est une difficile.' You must say 'C'est une difficulté' or 'C'est difficile.'

la difficulté vs difficilement

'Difficilement' is an adverb meaning 'with difficulty.' Use it to modify a verb: 'Il marche difficilement.'

la difficulté vs problème

While similar, a 'problème' usually implies a solution is needed, while 'difficulté' describes the nature of the challenge.

Modismos y expresiones

"C'est là que le bât blesse"

— That's where the problem lies / that's the difficulty. Literally 'that's where the pack-saddle hurts [the horse]'.

Le projet est bon, mais le financement... c'est là que le bât blesse.

idiomatic
"C'est la croix et la bannière"

— It's a huge struggle / an ordeal. Used for something very complicated to achieve.

Pour obtenir un visa, c'est la croix et la bannière.

informal/idiomatic
"Avoir du pain sur la planche"

— To have a lot of work to do / to face many difficulties ahead.

Avec ce nouveau projet, on a du pain sur la planche.

idiomatic
"Nager en eaux troubles"

— To be in a difficult or suspicious situation. Literally 'to swim in murky waters'.

Depuis son licenciement, il nage en eaux troubles.

idiomatic
"Se heurter à un mur"

— To face an insurmountable difficulty. Literally 'to hit a wall'.

J'ai essayé de lui expliquer, mais je me suis heurté à un mur.

idiomatic
"Être dans de beaux draps"

— To be in a fine mess / in a difficult situation (ironic).

Si on rate le train, on va être dans de beaux draps.

informal/idiomatic
"Chercher la petite bête"

— To look for difficulties where there are none / to be pedantic.

Tout va bien, arrête de chercher la petite bête.

idiomatic
"S'en sortir"

— To get out of a difficulty / to manage. Literally 'to get oneself out'.

C'était dur, mais elle a fini par s'en sortir.

neutral
"Boire le calice jusqu'à la lie"

— To endure a difficulty until the very end. Literally 'to drink the chalice to the dregs'.

Il a dû boire le calice jusqu'à la lie dans cette affaire.

literary
"Mettre des bâtons dans les roues"

— To create difficulties for someone. Literally 'to put sticks in the wheels'.

Il essaie toujours de me mettre des bâtons dans les roues.

idiomatic

Fácil de confundir

la difficulté vs difficile

They look and sound similar.

'Difficile' is an adjective (hard/difficult) that describes a noun. 'Difficulté' is the noun itself (the difficulty). You use 'difficile' after 'c'est' or before/after a noun, but 'difficulté' is used with articles like 'la' or 'une'.

L'examen est difficile (adj). La difficulté (noun) de l'examen est grande.

la difficulté vs difficilement

It is the adverb form of the same root.

'Difficilement' describes *how* an action is performed. 'Difficulté' is the name of the struggle. You use 'difficilement' to modify a verb.

Il s'exprime difficilement (adv). Il a une difficulté (noun) d'expression.

la difficulté vs peine

Both can mean 'trouble' or 'difficulty'.

'Peine' often implies the effort or the emotional toll, whereas 'difficulté' is more objective about the task. 'À peine' also means 'hardly' which is a common source of confusion.

Il a réussi avec peine (effort). Il a rencontré une difficulté (obstacle).

la difficulté vs mal

Both are used in expressions meaning 'to have trouble'.

'Avoir du mal à' is very common and slightly less formal than 'avoir de la difficulté à'. 'Mal' is also the word for 'evil' or 'pain', making it more versatile and potentially confusing.

J'ai du mal à dormir. J'ai de la difficulté à dormir.

la difficulté vs épreuve

Both involve challenges.

An 'épreuve' is a significant, often emotional life event or a formal test. A 'difficulté' can be a small, technical hurdle. You wouldn't call a hard math problem an 'épreuve' unless it was a life-changing exam.

Le deuil est une épreuve. Ce calcul est une difficulté.

Patrones de oraciones

A1

C'est une [adjective] difficulté.

C'est une grande difficulté.

A2

Il a des difficultés en [subject].

Il a des difficultés en anglais.

B1

J'ai de la difficulté à [verb].

J'ai de la difficulté à conduire.

B2

Rencontrer des difficultés [adjective].

Nous rencontrons des difficultés imprévues.

C1

La difficulté réside dans [noun].

La difficulté réside dans le manque de moyens.

C2

Il n'est pas sans difficulté de [verb].

Il n'est pas sans difficulté de convaincre le public.

B1

Surmonter une difficulté avec [noun].

Il surmonte sa difficulté avec courage.

A2

Sans [aucune] difficulté.

Il a gagné sans aucune difficulté.

Familia de palabras

Sustantivos

la difficulté (the difficulty)
le difficile (the difficult part - rare usage)

Verbos

difficulté (not a verb)
difficulter (obsolete, do not use)

Adjetivos

difficile (difficult/hard)
difficilisé (not a word)

Relacionado

difficile
difficilement
facilité
facile
facilement

Cómo usarlo

frequency

Very high. It is one of the top 2000 words in French.

Errores comunes
  • Using 'le difficulté'. la difficulté

    The noun is feminine. All nouns ending in '-té' derived from Latin are feminine.

  • Saying 'J'ai difficulté à...'. J'ai de la difficulté à...

    In French, you usually need a partitive article (de la) before the noun in this expression.

  • Using 'pour' instead of 'à': 'difficulté pour parler'. difficulté à parler

    The correct preposition to link 'difficulté' to an action is 'à'.

  • Confusing 'difficile' and 'difficulté'. C'est difficile / C'est une difficulté

    'Difficile' is an adjective, 'difficulté' is a noun. You cannot use them interchangeably.

  • Adding an article in 'sans difficulté'. sans difficulté

    In this fixed adverbial phrase, the article is omitted unless you are referring to a very specific, previously mentioned difficulty.

Consejos

Gender Memory

Nouns ending in '-té' are almost always feminine. Think of 'la liberté' and 'la difficulté' as a pair. This will help you remember to use feminine articles and adjectives.

Natural Sound

If you want to sound more like a native speaker in France, use 'avoir du mal à' for everyday struggles. Save 'avoir de la difficulté à' for more formal writing or professional situations.

Collocations

Learn 'difficulté' with its common adjectives: 'financière', 'technique', 'majeure'. This helps you speak in chunks rather than individual words, which sounds more fluent.

The 'U' Sound

Don't let the 'u' in 'difficulté' become an 'oo' sound. Keep your tongue forward and your lips tight. It's the same 'u' as in 'tu' or 'rue'.

Preposition 'À'

Always use 'à' after 'difficulté' when followed by a verb. 'Difficulté à faire.' This is a very common mistake for English speakers who want to use 'pour' or 'de'.

Regional Differences

In Quebec, 'avoir de la difficulté à' is extremely common and used in all registers. In France, it leans slightly more towards formal or technical language.

Synonym Nuance

Use 'obstacle' if you feel blocked, 'épreuve' if you are suffering, and 'difficulté' if the task is just hard to perform.

Sans Difficulté

Use the phrase 'sans difficulté' instead of 'facilement' occasionally to vary your vocabulary and sound more advanced (B2 level).

Noun vs Adjective

Check your sentence: are you describing a thing (difficile) or naming a problem (difficulté)? You can't say 'C'est une difficile question.' It must be 'C'est une question difficile.'

Plural S

Remember that in 'les difficultés', the 's' is silent. You distinguish the plural only by the article 'les' or the context of the sentence.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Difficult' + 'é'. The 'é' at the end is like the 'y' in English 'difficulty'. Just remember it's a girl (la) because difficulties are complex like a sophisticated lady!

Asociación visual

Imagine a woman (la) trying to climb a mountain (difficulté). The mountain is shaped like the letter 'D'.

Word Web

difficile difficilement problème obstacle épreuve surmonter rencontrer éprouver

Desafío

Try to use 'la difficulté' in three different sentences today: one about your French studies, one about a hobby, and one about a news story you read.

Origen de la palabra

Derived from the Old French 'difficulté', which comes from the Latin 'difficultatem' (nominative 'difficultas').

Significado original: The Latin root 'difficultas' means 'hardness, difficulty, distress, or poverty.' It is formed from 'difficilis' (hard), which is the negation 'dis-' + 'facilis' (easy).

Romance (Latin)

Contexto cultural

When discussing someone's 'difficultés' (especially financial or learning), be sensitive as it can imply a state of distress or vulnerability.

English speakers often use 'hard' or 'problem' where French speakers would use 'difficile' or 'difficulté'. French is more formal in its choice of nouns for challenges.

The concept of 'La difficulté d'être' by Jean Cocteau. The phrase 'niveau de difficulté' in world-famous French games like Rayman. The many 'difficultés' described in Victor Hugo's 'Les Misérables'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Education

  • difficultés d'apprentissage
  • difficulté scolaire
  • surmonter une difficulté
  • niveau de difficulté

Business

  • difficultés financières
  • difficultés de recrutement
  • rencontrer des difficultés
  • aplanir les difficultés

Health

  • difficulté respiratoire
  • difficulté à marcher
  • éprouver de la difficulté
  • difficulté d'élocution

Daily Life

  • sans difficulté
  • avoir de la difficulté à
  • une difficulté passagère
  • quelques difficultés

Sports/Games

  • niveau de difficulté
  • difficulté technique
  • augmenter la difficulté
  • coefficient de difficulté

Inicios de conversación

"Quelle est la plus grande difficulté que tu as rencontrée en apprenant le français ?"

"Est-ce que tu as de la difficulté à te lever tôt le matin ?"

"Comment fais-tu pour surmonter une difficulté au travail ?"

"Penses-tu que la difficulté d'un examen définit sa valeur ?"

"As-tu déjà fini un jeu vidéo au niveau de difficulté maximum ?"

Temas para diario

Décris une difficulté que tu as surmontée récemment et ce que tu as appris.

Quelle est la principale difficulté de ton métier ou de tes études ?

Réflexion sur la difficulté d'apprendre une nouvelle langue à l'âge adulte.

Comment la société peut-elle aider les personnes en difficulté financière ?

Est-ce que 'la difficulté' est nécessaire pour être heureux ? Pourquoi ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is feminine: 'la difficulté'. Most French nouns ending in '-té' are feminine. This is a helpful rule for learners to remember the gender of many abstract nouns like 'liberté', 'santé', and 'vérité'.

'Avoir du mal à' is more common in everyday spoken French in France. 'Avoir de la difficulté à' is slightly more formal or very common in Canadian French (Quebec). Both are correct, but 'avoir du mal' sounds more natural in a casual conversation.

Usually, you say 'sans difficulté' to mean 'easily.' If you say 'sans la difficulté,' you are referring to a specific difficulty mentioned before. For example, 'Sans la difficulté de la langue, j'aurais aimé vivre en France.'

The plural is 'difficultés'. It is often used to describe general problems, such as 'des difficultés financières' (financial difficulties) or 'des difficultés techniques' (technical difficulties).

It is neutral to formal. It is the standard word in professional, academic, and journalistic contexts. In very casual slang, you might hear 'galère' instead.

You can say 'J'ai de la difficulté à comprendre' or 'J'ai du mal à comprendre.' Remember to use the preposition 'à' before the infinitive verb.

Common verbs include 'avoir' (to have), 'rencontrer' (to encounter), 'éprouver' (to experience), 'surmonter' (to overcome), 'résoudre' (to solve), and 'aplanir' (to smooth out).

Yes, it can refer to physical hardship or effort, such as 'difficulté respiratoire' (difficulty breathing) or the difficulty of a mountain climb.

Yes, in a formal context, you can say 'il y a une difficulté entre eux' to mean there is a point of contention or a disagreement.

A 'problème' is something that needs a solution (like a math problem). A 'difficulté' is the quality of being hard or an obstacle in your path. You solve a problem; you overcome a difficulty.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Traduisez : 'I have difficulty speaking French.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'sans difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'Technical difficulties'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'surmonter une difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'A major difficulty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'en difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'The level of difficulty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase sur vos difficultés en maths.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'Without any difficulty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'éprouver de la difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'Learning difficulties'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'rencontrer une difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'Financial difficulties'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'la difficulté de la vie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'A temporary difficulty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'résoudre une difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'There is a difficulty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'avec difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'The main difficulty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec 'malgré la difficulté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'la difficulté'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'J'ai de la difficulté à comprendre.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Sans aucune difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Difficultés financières.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Surmonter les difficultés.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Niveau de difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Éprouver de la difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Une difficulté majeure.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Difficultés techniques.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Résoudre une difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Expliquez une de vos difficultés en français.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Malgré la difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Difficultés d'apprentissage.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'En grande difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Aplanir les difficultés.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'C'est une difficulté passagère.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Une source de difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Il y a une difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Avec beaucoup de difficulté.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'La difficulté de la tâche.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [la difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [sans difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [difficultés financières].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [avoir de la difficulté à].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [difficultés techniques].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [surmonter une difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [niveau de difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [une difficulté majeure].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [en difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [éprouver de la difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [résoudre la difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [difficulté d'apprentissage].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [avec difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [la difficulté de la vie].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : [sans aucune difficulté].

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!