At the A1 level, the word 'oncle' is one of the essential vocabulary items for describing your family tree (l'arbre généalogique). You learn it alongside words like 'père', 'mère', 'frère', 'sœur', and 'tante'. At this stage, you should focus on the basic meaning: the brother of your mother or father. You will use it in simple sentences like 'J'ai un oncle' (I have an uncle) or 'Mon oncle s'appelle Jean' (My uncle's name is Jean). It is important to remember that 'oncle' is masculine, so you always use 'le' or 'un'. A key challenge for A1 learners is the pronunciation of the nasal 'on' sound and the liaison in 'mon oncle'. You should practice saying 'mon' and 'oncle' together as if they were one word. You will also learn that the possessive adjective 'mon' is used even though 'oncle' starts with a vowel sound, because 'oncle' is masculine. At this level, you might also be introduced to the word 'tonton', which is the cute, informal version of the word used by children. Understanding 'oncle' helps you complete basic tasks like introducing your family to others or filling out simple forms about your relatives. You should also be aware that in French, the husband of your aunt is also called your 'oncle'. This is a simple, direct term that forms the building blocks of your family vocabulary.
At the A2 level, you move beyond simple identification and start describing your uncle's characteristics, profession, and habits. You might say 'Mon oncle est médecin' (My uncle is a doctor) or 'Mon oncle habite à Paris' (My uncle lives in Paris). You will learn to use 'oncle' with more complex possessive adjectives like 'notre oncle' (our uncle) or 'leur oncle' (their uncle). You will also begin to understand the difference between 'l'oncle maternel' (maternal uncle) and 'l'oncle paternel' (paternal uncle), which is useful when you have a large family and need to be specific. At this level, you might encounter the word 'oncle' in short stories or dialogues about family events like weddings or birthdays. You should be able to ask questions about someone else's uncle, such as 'Est-ce que ton oncle vient ce soir ?' (Is your uncle coming tonight?). You will also start to notice the plural form 'les oncles' and practice the 'z' liaison: 'mes oncles' (/me.zɔ̃kl/). This level also introduces the concept of 'chez mon oncle' (at my uncle's house), using the preposition 'chez' correctly. You are building the ability to tell short anecdotes about your family, and 'oncle' is a key character in those stories. You might also start to recognize the cultural importance of the 'oncle' in French society as a figure who often participates in long family meals.
At the B1 level, you can use 'oncle' in more detailed narratives and discussions about family dynamics. You might discuss the role an uncle plays in your life, perhaps as a mentor or a source of advice. You can use 'oncle' with relative pronouns: 'L'oncle dont je t'ai parlé est arrivé' (The uncle I told you about has arrived). You will also encounter idiomatic expressions and cultural references. For instance, the 'oncle d'Amérique' trope—a long-lost wealthy relative—might appear in reading comprehensions or listening exercises. You should be comfortable using 'oncle' in the context of inheritance or family history discussions. For example, 'Mon oncle a hérité de la maison de mes grands-parents'. At this stage, you should also be aware of the register: knowing when to use 'oncle' and when 'tonton' is appropriate. You might also learn about 'grand-oncle' (great-uncle) and how to describe more distant branches of the family tree. Your ability to compare your uncle with other family members will improve: 'Mon oncle est plus âgé que mon père, mais plus jeune que ma tante'. You will also be able to understand more complex audio where speakers might talk quickly about 'mes oncles et tantes', requiring you to catch the liaisons and plural markers accurately. This level marks the transition from simple vocabulary to using the word within the broader context of French social and cultural life.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of 'oncle' in various contexts, including literature, film, and social commentary. You might analyze the character of an uncle in a French novel or film, such as the famous 'Mon Oncle' by Jacques Tati, discussing the symbolism of the character in relation to modernity and tradition. You will understand more obscure terms like 'oncle par alliance' (uncle by marriage) or 'oncle à la mode de Bretagne' (first cousin once removed), even if you don't use them daily. In discussions about French law or society, you might hear 'oncle' in the context of 'succession' (inheritance) and the legal rights of collateral relatives. You should be able to use the word in hypothetical sentences: 'Si mon oncle était là, il saurait quoi faire' (If my uncle were here, he would know what to do). You will also be sensitive to regional variations, such as the Quebecois 'mononcle' and its specific connotations. Your pronunciation should be near-perfect, with a clear distinction between 'oncle' and 'ongle'. You can engage in debates about family structures and the changing role of the extended family in the modern world, using 'oncle' as a point of reference. At B2, the word is no longer just a label for a relative; it is a tool for expressing complex social relationships and cultural archetypes.
At the C1 level, your understanding of 'oncle' encompasses its full etymological, historical, and literary depth. You can discuss the transition from the Latin 'avunculus' and 'patruus' to the modern French 'oncle' and what this linguistic simplification says about the evolution of European kinship systems. You will recognize the word in high-level literature, from Balzac to Proust, where the 'oncle' often serves as a pivotal figure in plots involving social climbing, inheritance, or family secrets. You can use the word in sophisticated rhetorical structures, perhaps using the 'oncle d'Amérique' metaphor to describe a sudden geopolitical or economic shift. Your mastery of the language allows you to pick up on subtle ironies or social cues when someone uses the term 'tonton' in an adult, professional setting to imply a 'crony' or a 'fixer' (similar to the 'Tontons Macoutes' reference in a historical context). You are comfortable with the legal terminology surrounding 'oncles' in the Code Civil. You can also appreciate and explain the use of 'oncle' in Francophone literature from Africa or the Caribbean, where the term may carry different social obligations and meanings compared to hexagonal French. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its place within the vast web of Francophone culture and history.
At the C2 level, you possess a native-like command of the word 'oncle' and all its possible applications. You can interpret the most subtle uses of the term in archaic texts, legal statutes, and contemporary slang. You are aware of the phonetic evolution of the word and can discuss its phonological properties in depth. In professional or academic settings, you can discuss the 'oncle' as a sociological construct within the framework of kinship studies. You understand the historical weight of the term in royal successions and the 'Loi Salique'. You can use the word in creative writing with a full range of emotional and stylistic colors, from the nostalgic 'tonton' to the cold, distant 'oncle'. You are also familiar with the most obscure idiomatic expressions and regionalisms across the entire Francophonie. Whether you are reading a 17th-century play or a modern technical report on inheritance tax, you grasp the precise implications of the word 'oncle'. You can also navigate the complex social etiquette of addressing or referring to an uncle in different levels of French society, from the aristocracy to the working class, understanding how the term reflects and reinforces social hierarchies. At C2, 'oncle' is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used with absolute precision and cultural fluency.

oncle en 30 segundos

  • The French word 'oncle' means uncle, referring to the brother of a parent or the husband of an aunt. It is always a masculine noun.
  • Pronunciation involves a nasal 'on' sound (/ɔ̃kl/). It is important not to confuse it with 'ongle', which means a fingernail.
  • Grammatically, it requires masculine determiners like 'le', 'un', or 'mon'. The liaison is mandatory in phrases like 'mon oncle' or 'les oncles'.
  • Culturally, an uncle is a central figure in French family life, often referred to affectionately as 'tonton' in informal or childhood contexts.

The French word oncle is a foundational kinship term used to identify the brother of one's father or mother, as well as the husband of one's aunt. While the English equivalent 'uncle' covers the same ground, the French usage carries specific cultural weight, particularly in the context of the traditional French family structure where extended family often plays a central role in social life. In French, the word is strictly masculine and is preceded by masculine articles like le, un, or possessive adjectives like mon. Historically, the French language, like many Romance languages, simplified the complex Latin system of kinship. In Latin, a distinction was made between a paternal uncle (patruus) and a maternal uncle (avunculus). Modern French consolidated these into the single term oncle, which is derived directly from the Latin avunculus, meaning 'little grandfather'. This etymological root hints at the protective, elder role that an uncle is expected to play within the family unit.

Biological Relation
The direct brother of a parent. For example, 'Le frère de ma mère est mon oncle.'
Affinal Relation
The husband of one's aunt (tante). In French culture, these individuals are treated with the same linguistic title as biological uncles.
Affectionate Diminutive
The term 'tonton' is the common informal version used by children or within close-knit families to denote warmth and proximity.

Mon oncle m'a offert un livre pour mon anniversaire.

Beyond the immediate family, the term oncle appears in various socio-cultural archetypes. One of the most famous is the 'oncle d'Amérique', a phrase referring to a long-lost, wealthy relative who unexpectedly leaves an inheritance. This trope was common in 19th and early 20th-century French literature and remains a part of the cultural lexicon. Furthermore, in many Francophone cultures, particularly in West and Central Africa, the term oncle is often used as a mark of respect for any older male member of the community, regardless of a biological blood tie. This 'social uncle' status reflects a communal approach to family and elderhood that differs from the more nuclear-focused Western European tradition. In France itself, the role of the uncle is often that of a mentor or a 'cool' alternative to the parents, someone who provides guidance without the immediate disciplinary pressure of a father. This is reflected in the frequent appearance of uncles in French cinema and literature as characters who facilitate the protagonist's growth or provide a window into a different way of life.

C'est un oncle éloigné que je ne vois que pour les mariages.

In legal contexts, specifically regarding inheritance and succession laws in France, the oncle occupies the third degree of kinship. This status is important because it determines tax rates and rights in the absence of a direct will. The term also extends into specific phrases like 'oncle à la mode de Bretagne', which refers to a first cousin once removed. While this specific phrase is becoming rarer in modern urban French, it showcases the historical depth of kinship terminology in the language. When writing or speaking, remember that oncle starts with a vowel sound (though it begins with a consonant letter 'o' which acts as a vowel), so it requires the elision of the article in the plural 'les oncles' (pronounced with a liaison /lezɔ̃kl/) or the specific masculine singular possessive 'mon oncle' (pronounced /mɔ̃nɔ̃kl/). Understanding the word oncle is not just about learning a vocabulary word; it is about understanding the structure of the French family and the social expectations tied to being a 'tonton' or an 'oncle' in the Francophone world.

L'oncle de Pierre est un célèbre violoniste.

Formal Usage
Used in legal documents, formal introductions, and literature to denote the male sibling of a parent.
Cultural Archetype
The 'oncle d'Amérique' represents a source of unexpected fortune or a mysterious family past.

Chaque dimanche, mon oncle vient déjeuner avec nous.

Il ressemble beaucoup à son oncle maternel.

Using the word oncle in a sentence requires an understanding of French possessive adjectives and the masculine gender of the noun. Because 'oncle' starts with a vowel, it follows specific phonetic rules that are crucial for sounding natural. For instance, while you use mon for 'my', ton for 'your', and son for 'his/her', the liaison is mandatory. You do not say 'mon... oncle' with a pause; you say it as one fluid sound: /mɔ̃.nɔ̃kl/. This section will explore various syntactic structures where oncle typically appears, from simple identifications to complex relative clauses. In the plural, oncles, the 's' is silent unless followed by another vowel, but the preceding article les or mes will have a 'z' sound liaison: mes oncles (/me.zɔ̃kl/).

Possessive Alignment
Always use the masculine form: 'Mon oncle', 'Ton oncle', 'Son oncle'. Note that 'son oncle' can mean 'his uncle' or 'her uncle' depending on the context, as the adjective agrees with the noun 'oncle', not the possessor.

J'ai écrit une lettre à mon oncle qui habite à Lyon.

When describing an uncle, adjectives must also be in the masculine form. For example, 'Mon oncle est grand et drôle' (My uncle is tall and funny). If you have multiple uncles, the adjective becomes plural: 'Mes oncles sont très gentils' (My uncles are very kind). It is also common to specify which side of the family the uncle belongs to by using the adjectives paternel (paternal) or maternel (maternal). This is particularly useful in large families or when discussing genealogy. 'L'oncle maternel' is your mother's brother, while 'l'oncle paternel' is your father's brother. In some regions, you might hear 'le frère de mon père' instead of 'mon oncle paternel', but the latter is the standard formal way to express this distinction.

Ses oncles travaillent tous dans la même entreprise familiale.

In more complex sentences, 'oncle' often acts as the subject of verbs related to family activities, giving advice, or inheritance. 'Mon oncle m'a appris à pêcher' (My uncle taught me how to fish). Here, the word is the agent of the action. It can also be the object of a preposition: 'Je vais chez mon oncle' (I am going to my uncle's house). Note the use of 'chez' which is the standard French preposition for 'at the home of'. Another interesting usage is in the context of 'grand-oncle' (great-uncle), the brother of one's grandfather or grandmother. The plural is 'grands-oncles'. This follows the same grammatical rules as 'oncle' but requires the addition of the prefix 'grand-'.

Est-ce que ton oncle peut nous conduire à la gare demain ?

Prepositional Use
Commonly used with 'chez' to indicate a location: 'Nous dînons chez mon oncle.'
Compound Forms
Terms like 'grand-oncle' or 'oncle par alliance' expand the scope of the word to broader family circles.

Mon oncle et ma tante voyagent souvent en Asie.

Il n'a pas d'oncle, car sa mère est fille unique.

Interrogative Structure
'Lequel de tes oncles est le plus âgé ?' (Which of your uncles is the oldest?)

The word oncle is ubiquitous in daily life across the French-speaking world. You will encounter it most frequently in the context of family gatherings, which are a cornerstone of French social life. At Sunday lunches (le déjeuner du dimanche), an 'oncle' is often the one pouring wine, telling long-winded stories of the past, or debating politics at the table. In these settings, the word is used both as a reference ('Mon oncle arrive') and as a direct address, though 'Tonton' is more common for the latter in intimate circles. In literature and cinema, the 'oncle' is a frequent character type. Think of Jacques Tati’s classic film Mon Oncle, where the titular character, Monsieur Hulot, represents a whimsical, traditional world in contrast to his sister's hyper-modern, sterile home. This film alone cemented the word 'oncle' in the global cinematic consciousness as a symbol of nostalgic, slightly clumsy benevolence.

Cinematic Context
Jacques Tati's 'Mon Oncle' (1958) is a masterpiece of French cinema that explores the role of the uncle as a bridge between generations.
Literary Context
In 'Oncle Vania' (Uncle Vanya) by Chekhov, translated into French, the term carries the weight of familial duty and unfulfilled life.

As-tu vu le film de Tati, Mon Oncle ? C'est un classique.

In news and media, oncle often appears in stories about royal families or political dynasties. For example, when discussing the Belgian or Monegasque royal families, 'l'oncle du Prince' is a common way to refer to relatives in the line of succession. In a completely different register, you might hear the term 'Oncle Sam' (Uncle Sam) in political cartoons or discussions about the United States, showing how the English personification has been directly adopted into French. Furthermore, in the French legal and administrative system, the term appears in documents concerning 'succession en ligne collatérale' (collateral succession), where uncles and aunts have specific legal standing. You might hear a lawyer or a notary say, 'Les biens reviennent à l'oncle du défunt' (The assets go to the uncle of the deceased).

L'oncle du roi a assisté à la cérémonie officielle hier soir.

In the digital world, social media posts often feature hashtags like #MonOncle or #Tonton when people share photos of family reunions or vacations. In West African Francophone music (such as Coupé-Décalé or Afrobeats), the 'oncle' or 'vieux père' is a frequent figure of respect and financial support mentioned in lyrics. This demonstrates the word's versatility across different dialects and cultural contexts. Whether it's a child calling for their 'tonton' in a park in Paris, a lawyer reading a will in Bordeaux, or a filmmaker in Montreal telling a story about family secrets, the word oncle is the essential thread that connects these various narratives of kinship and social hierarchy.

C'est mon oncle qui m'a donné ce vieux disque de jazz.

News & Politics
Used to describe political connections: 'Il est l'oncle du nouveau ministre.'
Social Media
Common in family-oriented posts and nostalgic photo sharing.

Mon oncle d'Amérique nous a envoyé des cadeaux incroyables.

One of the most frequent errors for English speakers learning French is the pronunciation of the nasal vowel in oncle. In English, the word 'uncle' starts with a short 'u' sound (/ʌ/), whereas the French oncle begins with the nasal /ɔ̃/. Many learners accidentally add a hard 'g' sound, making it sound like ongle (fingernail). This leads to confusing sentences like 'Mon ongle est très gentil' (My fingernail is very kind). To avoid this, practice rounding your lips and letting the air escape through both your nose and mouth without letting your tongue touch the roof of your mouth for a 'g' sound. Another common mistake is related to gender. While oncle is obviously masculine, beginners sometimes get confused when the uncle is mentioned alongside a female relative, or they might use the feminine article la by mistake if they are thinking of the word tante (aunt).

Pronunciation Pitfall
Confusing 'oncle' (/ɔ̃kl/) with 'ongle' (/ɔ̃ɡl/). The latter means 'nail' (finger or toe).
Gender Agreement
Using 'ma oncle' instead of 'mon oncle'. Even though 'oncle' starts with a vowel, it is masculine, so 'mon' is the correct possessive adjective.

Attention : ne dites pas 'ma oncle', dites 'mon oncle'.

Grammatically, learners often struggle with the plural liaison. In 'les oncles', the 's' must be pronounced as a /z/ to connect with the 'o'. Skipping this liaison makes the speech sound choppy and unrefined. Additionally, when using possessive adjectives with 'oncle' and 'tante' together, you must repeat the adjective: 'mon oncle et ma tante' (my uncle and my aunt). You cannot say 'mon oncle et tante' like you might in English ('my uncle and aunt'). Each noun in French requires its own determiner. Another subtle mistake is the misuse of 'tonton'. While it is the French equivalent of 'uncle' in a pet-name sense, using it in a formal context (like a job interview or a legal meeting) would be seen as childish or overly familiar.

Il a dit 'mes oncles' avec une belle liaison en /z/.

Finally, the concept of 'oncle par alliance' (uncle by marriage) can be tricky. Some learners try to use 'beau-oncle', following the pattern of 'beau-père' (father-in-law) or 'beau-frère' (brother-in-law). However, 'beau-oncle' is not a standard term in French. You simply use oncle. If you absolutely need to clarify that he is not a blood relative, you say 'l'oncle par alliance' or 'le mari de ma tante'. Understanding these nuances prevents the 'Anglicization' of French kinship terms and ensures your French sounds authentic and culturally grounded.

C'est mon oncle par alliance, le mari de ma tante Sophie.

False Cognate Risk
Avoid 'beau-oncle'. It doesn't exist in standard French. Use 'oncle' or 'oncle par alliance'.
Repetition Rule
Always repeat the possessive: 'Mon oncle et mon cousin' (Correct), not 'Mon oncle et cousin'.

Je confonds souvent la prononciation d'oncle et d'ongle.

While oncle is the standard term, French offers several alternatives and related words depending on the level of formality and the specific relationship. The most common informal alternative is tonton. Similar to 'uncle' vs 'unc' or 'uncky' in English, tonton is affectionate and used primarily by children or within the family. It is formed by the reduplication of the second syllable of oncle (though the 't' comes from 'ta tante', the counterpart). In Quebec, the term mononcle is often used as a single word. While it literally means 'my uncle', it has evolved to sometimes describe a stereotypical older man who is somewhat crude or out of touch, similar to the 'creepy uncle' or 'old-fashioned guy' trope in English.

Tonton
The affectionate, informal version. Commonly used by children or in close family settings. Example: 'Tonton Jean nous apporte des bonbons.'
Mononcle (Quebec)
A regional variation that can be a simple noun or a slightly pejorative descriptor for an old-fashioned man.

On appelle souvent mon oncle 'Tonton' à la maison.

In a broader sense, an uncle is a parent (relative) or a member of the famille élargie (extended family). If you want to be very precise about the relationship without using the word oncle, you might say 'le frère de mon père' or 'le mari de ma tante'. This is often done in legal or genealogical contexts. Another related term is grand-oncle, which refers to the brother of a grandparent. The female equivalent, of course, is tante (aunt). In some French dialects, particularly in rural areas, you might still hear oncle used for an elderly male neighbor, though this is much less common today than in the past. In West African French, 'vieux père' or 'grand frère' might be used as synonyms for the social role an uncle plays, even if there is no blood relation.

Mon grand-oncle a fait la guerre de 14-18.

When comparing oncle with its synonyms, it's important to note the register. Oncle is neutral and safe for all situations. Tonton is intimate. Parent is too vague if you're trying to identify a specific person. In literary French, you might encounter oncle used metaphorically, such as 'l'oncle Sam' for the USA, or in the expression 'oncle d'Amérique' for a providential savior. Understanding these variations allows you to navigate different social layers in France and other Francophone countries, choosing the right word for the right person and the right mood.

C'est un oncle à la mode de Bretagne, donc un cousin éloigné.

Oncle vs Tonton
'Oncle' is formal/neutral; 'Tonton' is informal/affectionate. You wouldn't call your uncle 'Tonton' in a formal speech.
Oncle vs Parent
'Oncle' is specific; 'Parent' means any relative (not just parents in the English sense).

Il se comporte comme un véritable oncle pour moi.

How Formal Is It?

Dato curioso

French is one of the few Romance languages that chose the word for the maternal uncle ('avunculus' -> oncle) to represent both sides of the family, whereas others sometimes kept different roots or used different structures.

Guía de pronunciación

UK /ɔ̃kl/
US /ɔ̃kl/
In French, the stress is generally on the last syllable, but as 'oncle' is a single syllable word (the 'e' is silent), the stress is on the whole word.
Rima con
gonfle (swells) ronfle (snores) mononcle (Quebecois uncle) esconcle (dialectal) besoncle (archaic) concle (rare) joncle (archaic) troncle (rare)
Errores comunes
  • Pronouncing it like the English 'uncle' (/ʌŋkəl/).
  • Adding a 'g' sound, making it 'ongle' (/ɔ̃ɡl/), which means fingernail.
  • Forgetting the liaison in 'mon oncle' (/mɔ̃nɔ̃kl/).
  • Pronouncing the final 'e' too strongly (it should be almost silent).
  • Failing to nasalize the 'on' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize as it is a cognate of the English 'uncle'.

Escritura 1/5

Simple spelling, but remember it is masculine.

Expresión oral 2/5

The nasal 'on' sound and the liaison can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Must distinguish from 'ongle' (nail) in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

père mère frère sœur famille

Aprende después

tante neveu nièce cousin grand-père

Avanzado

ascendance succession généalogie matrilinéaire patrilinéaire

Gramática que debes saber

Masculine Possessive Adjectives with Vowels

Use 'mon oncle', 'ton oncle', 'son oncle'. The masculine forms are used regardless of the vowel start.

Liaison with Nasal Adjectives

In 'mon oncle', the 'n' is pronounced to link with the 'o': /mɔ̃.nɔ̃kl/.

Plural Liaison

In 'mes oncles', the 's' is pronounced as /z/: /me.zɔ̃kl/.

Repetition of Determiners

You must say 'mon oncle et ma tante', not 'mon oncle et tante'.

Preposition 'Chez'

Always use 'chez' for 'at the house of': 'Je vais chez mon oncle'.

Ejemplos por nivel

1

Mon oncle s'appelle Robert.

My uncle is named Robert.

Use 'mon' because 'oncle' is masculine.

2

J'ai un oncle et deux tantes.

I have one uncle and two aunts.

'Un' is the masculine singular indefinite article.

3

C'est l'oncle de Marie.

This is Marie's uncle.

Use 'l'oncle' because 'oncle' starts with a vowel.

4

Mon oncle est très gentil.

My uncle is very kind.

The adjective 'gentil' agrees with the masculine noun 'oncle'.

5

Voici mon oncle.

Here is my uncle.

'Voici' is used to introduce someone.

6

Où est ton oncle ?

Where is your uncle?

'Ton' is the masculine singular possessive for 'your'.

7

Mon oncle habite ici.

My uncle lives here.

The verb 'habite' is in the third person singular.

8

C'est un bon oncle.

He is a good uncle.

'Bon' is the masculine singular adjective.

1

Mon oncle travaille dans une banque.

My uncle works in a bank.

Present tense of the verb 'travailler'.

2

Nous allons chez mon oncle ce week-end.

We are going to my uncle's house this weekend.

'Chez' is used for someone's home.

3

Mon oncle maternel est plus jeune que ma mère.

My maternal uncle is younger than my mother.

'Maternel' specifies the side of the family.

4

Est-ce que ton oncle a une voiture ?

Does your uncle have a car?

Interrogative form with 'est-ce que'.

5

Mes oncles sont tous les deux grands.

My uncles are both tall.

Plural form 'mes oncles' with the adjective 'grands'.

6

J'aime beaucoup mon oncle Pierre.

I like my uncle Pierre a lot.

'Beaucoup' modifies the verb 'aime'.

7

C'est le cadeau de mon oncle.

It is my uncle's gift.

'De' indicates possession.

8

Mon oncle ne parle pas anglais.

My uncle does not speak English.

Negative structure 'ne... pas'.

1

Mon oncle m'a souvent donné de bons conseils.

My uncle has often given me good advice.

Passé composé with the indirect object pronoun 'm''.

2

C'est l'oncle dont je t'ai parlé hier.

This is the uncle I told you about yesterday.

Relative pronoun 'dont' used with 'parler de'.

3

Quand j'étais petit, mon oncle m'emmenait à la pêche.

When I was little, my uncle used to take me fishing.

Imparfait used for habitual past actions.

4

Mon oncle a décidé de prendre sa retraite l'année prochaine.

My uncle decided to retire next year.

'Prendre sa retraite' is the idiom for retiring.

5

Si mon oncle vient, nous ferons un grand repas.

If my uncle comes, we will have a big meal.

First conditional: Si + present, future.

6

Il ressemble énormément à son oncle paternel.

He looks a lot like his paternal uncle.

'Ressembler à' requires the preposition 'à'.

7

Mon oncle est un homme d'affaires très occupé.

My uncle is a very busy businessman.

'Homme d'affaires' means businessman.

8

J'ai passé toutes mes vacances chez mon oncle en Bretagne.

I spent all my holidays at my uncle's in Brittany.

Passé composé of 'passer'.

1

L'oncle de Julie est le principal héritier de cette fortune.

Julie's uncle is the main heir to this fortune.

'Héritier' means heir.

2

Bien que mon oncle soit âgé, il est encore très actif.

Although my uncle is old, he is still very active.

Subjunctive 'soit' after 'bien que'.

3

On raconte que mon oncle a voyagé dans le monde entier.

They say that my uncle has traveled all over the world.

'On raconte que' is a common way to start a rumor or story.

4

Mon oncle s'est marié sur le tard avec une femme charmante.

My uncle got married late in life to a charming woman.

'Sur le tard' means late in life.

5

C'est un oncle par alliance, mais nous sommes très proches.

He is an uncle by marriage, but we are very close.

'Par alliance' indicates marriage connection.

6

Mon oncle a toujours été le mouton noir de la famille.

My uncle has always been the black sheep of the family.

'Mouton noir' is the idiom for black sheep.

7

Il a fallu que mon oncle intervienne pour régler le conflit.

My uncle had to intervene to settle the conflict.

Subjunctive 'intervienne' after 'il a fallu que'.

8

Mon oncle possède une collection impressionnante de timbres.

My uncle owns an impressive stamp collection.

The verb 'posséder' means to own.

1

Dans ce roman, l'oncle incarne la sagesse et la tempérance.

In this novel, the uncle embodies wisdom and temperance.

'Incarner' means to embody.

2

L'oncle d'Amérique est un trope récurrent dans la littérature du XIXe siècle.

The 'uncle from America' is a recurring trope in 19th-century literature.

'Trope' is used here in a literary sense.

3

Mon oncle, en tant que patriarche, préside tous les conseils de famille.

My uncle, as the patriarch, presides over all family councils.

'En tant que' means 'as' or 'in the capacity of'.

4

La figure de l'oncle est souvent ambivalente dans l'œuvre de cet auteur.

The figure of the uncle is often ambivalent in this author's work.

'Ambivalente' means having mixed feelings or contradictory ideas.

5

À la mort de son oncle, il s'est retrouvé à la tête d'un vaste empire industriel.

Upon his uncle's death, he found himself at the head of a vast industrial empire.

'S'est retrouvé' implies an unexpected situation.

6

L'oncle maternel joue un rôle crucial dans certaines sociétés matrilinéaires.

The maternal uncle plays a crucial role in certain matrilineal societies.

'Matrilinéaire' refers to kinship through the female line.

7

Il ne tarit pas d'éloges sur son oncle qui l'a élevé comme son propre fils.

He is full of praise for his uncle who raised him like his own son.

'Ne pas tarir d'éloges' means to be full of praise.

8

L'oncle a contesté le testament, ce qui a provoqué un scandale.

The uncle contested the will, which caused a scandal.

'Contester' means to challenge or dispute.

1

L'oncle, par sa présence tutélaire, assurait la cohésion du clan.

The uncle, through his protective presence, ensured the clan's cohesion.

'Tutélaire' means protective or acting as a guardian.

2

L'évocation de cet oncle mythique hantait les récits de mon enfance.

The mention of this mythical uncle haunted the stories of my childhood.

'Évocation' is a formal word for mention or calling to mind.

3

La dévolution des biens à l'oncle a été soumise à une taxation rigoureuse.

The transfer of property to the uncle was subject to rigorous taxation.

'Dévolution' is a legal term for the transfer of property.

4

Son oncle était un érudit qui passait ses journées à compulser de vieux manuscrits.

His uncle was a scholar who spent his days examining old manuscripts.

'Compulser' means to examine or leaf through documents.

5

L'oncle fit preuve d'une abnégation remarquable en sacrifiant sa carrière pour sa famille.

The uncle showed remarkable self-denial by sacrificing his career for his family.

'Abnégation' means self-denial or self-sacrifice.

6

Il subsiste un différend ancestral entre mon oncle et le reste de la lignée.

An ancestral dispute persists between my uncle and the rest of the lineage.

'Différend' means a disagreement or dispute.

7

L'oncle, bien que désargenté, conservait une morgue aristocratique.

The uncle, though penniless, maintained an aristocratic haughtiness.

'Morgue' here means haughtiness or arrogance.

8

Le rôle de l'oncle dans la tragédie classique est souvent celui du confident.

The role of the uncle in classical tragedy is often that of the confidant.

'Confident' is a character to whom secrets are told.

Colocaciones comunes

mon oncle
oncle paternel
oncle maternel
oncle d'Amérique
grand-oncle
oncle par alliance
cher oncle
petit-oncle
vieil oncle
oncle préféré

Frases Comunes

L'oncle et la tante

— Referring to the couple together. Common in family event invitations.

L'oncle et la tante seront présents au mariage.

Chez mon oncle

— At my uncle's house. Standard way to express location.

On va manger chez mon oncle dimanche.

De la part de mon oncle

— On behalf of my uncle. Used when delivering a message or gift.

Je vous apporte ces fleurs de la part de mon oncle.

Comme un oncle

— Like an uncle. Describing someone who acts in a protective or mentoring way.

Il a toujours été comme un oncle pour moi.

L'oncle de tout le monde

— Everyone's uncle. Describing a very friendly, older man in a community.

Ce vieux monsieur, c'est un peu l'oncle de tout le monde ici.

Mon oncle le dit toujours

— My uncle always says so. Attributing a piece of wisdom or a habit to him.

Mon oncle le dit toujours : il faut se lever tôt.

Un vieil oncle célibataire

— An old bachelor uncle. A common character trope in stories.

Il vit avec un vieil oncle célibataire dans une grande maison.

L'héritage de l'oncle

— The uncle's inheritance. A frequent topic in French family discussions.

L'héritage de l'oncle a permis de rénover la ferme.

Un oncle éloigné

— A distant uncle. Someone not seen or spoken to often.

C'est un oncle éloigné que je n'ai pas vu depuis dix ans.

Le portrait craché de son oncle

— The spitting image of his uncle. Used when someone looks exactly like him.

Il est le portrait craché de son oncle au même âge.

Se confunde a menudo con

oncle vs ongle

A fingernail or toenail. The only difference is the 'g' sound (/ɔ̃kl/ vs /ɔ̃ɡl/).

oncle vs onction

Anointing. Shares the first two letters but has a completely different meaning and sound.

oncle vs ombre

Shadow. Also starts with a nasal vowel, but different nasal sound (/ɔ̃/). Often confused by very early beginners.

Modismos y expresiones

"Un oncle d'Amérique"

— A providential, wealthy relative who appears out of nowhere to solve financial problems. It stems from the era of mass migration to the Americas.

Je n'ai pas d'oncle d'Amérique pour payer mes dettes !

colloquial/literary
"Oncle à la mode de Bretagne"

— An expression used to describe a first cousin once removed. It highlights the complexity of traditional French kinship.

C'est mon oncle à la mode de Bretagne, nos familles sont liées depuis longtemps.

old-fashioned
"Aller chez mon oncle"

— An old slang expression for going to the pawnbroker. The 'oncle' here is the person who lends money against collateral.

Il a dû aller chez mon oncle pour finir le mois.

archaic slang
"L'oncle Sam"

— The personification of the United States government. Directly borrowed from English.

L'oncle Sam a décidé d'augmenter les taxes à l'importation.

journalistic
"Faire le tonton"

— To act in a protective or slightly bossy but benevolent way, often with younger people.

Arrête de faire le tonton avec moi, j'ai 20 ans !

informal
"Les Tontons Flingueurs"

— A reference to a cult classic French film. It can be used to describe a group of old-school, tough, or slightly shady men.

Regarde-les, on dirait les Tontons Flingueurs.

cultural/informal
"Un oncle à héritage"

— An uncle from whom one expects to inherit a significant amount of money.

Il soigne bien son oncle à héritage.

ironic
"C'est pas ton oncle !"

— Used to tell someone that a person is not as close or as influential as they think, or to stop them from being overly familiar.

Parle-lui avec respect, c'est pas ton oncle !

informal
"L'oncle Tom"

— A reference to 'Uncle Tom's Cabin', used in French to discuss racial dynamics or subservience, though less common than in English.

C'est une référence à la case de l'oncle Tom.

literary/political
"Vieux tonton"

— A friendly way to refer to an older man, or sometimes used slightly mockingly for someone acting old-fashioned.

Alors, mon vieux tonton, comment ça va ?

colloquial

Fácil de confundir

oncle vs ongle

Phonetic similarity.

Oncle is a relative; ongle is a body part on your finger. The 'c' is /k/, the 'g' is /g/.

J'ai mal à l'ongle (My nail hurts) vs J'ai parlé à mon oncle (I spoke to my uncle).

oncle vs tante

They are the male/female pair.

Oncle is male; Tante is female.

Mon oncle et ma tante.

oncle vs neveu

Reciprocal relationship confusion.

An uncle is the elder relative; a nephew is the younger male relative.

Je suis le neveu de mon oncle.

oncle vs beau-père

Confusion with 'uncle by marriage'.

Beau-père is father-in-law or stepfather; oncle is parent's brother.

Mon beau-père n'est pas mon oncle.

oncle vs cousin

General family term confusion.

A cousin is the child of your uncle.

Le fils de mon oncle est mon cousin.

Patrones de oraciones

A1

C'est mon oncle.

C'est mon oncle Robert.

A2

Mon oncle est [adjective].

Mon oncle est très intelligent.

B1

J'ai passé du temps chez mon oncle.

J'ai passé tout l'été chez mon oncle.

B1

L'oncle qui [verb]...

L'oncle qui habite à Paris est médecin.

B2

Si mon oncle [imparfait], je [conditionnel].

Si mon oncle était là, je serais content.

B2

Il est l'oncle de [personne].

Il est l'oncle du président.

C1

En tant qu'oncle, il se doit de...

En tant qu'oncle, il se doit d'aider ses neveux.

C2

Nonobstant l'avis de son oncle...

Nonobstant l'avis de son oncle, il a vendu la propriété.

Familia de palabras

Sustantivos

tonton (informal uncle)
grand-oncle (great-uncle)
mononcle (Quebecois variation)

Adjetivos

onculaire (rare academic term relating to an uncle)

Relacionado

tante (aunt)
neveu (nephew)
nièce (niece)
cousin (cousin)
famille (family)

Cómo usarlo

frequency

Extremely common in everyday language and family discourse.

Errores comunes
  • Ma oncle Mon oncle

    Even though 'oncle' starts with a vowel, it is masculine. 'Mon' is always used for masculine nouns.

  • Mon oncle et tante Mon oncle et ma tante

    In French, you must repeat the possessive adjective for each noun in a series.

  • Beau-oncle Oncle par alliance

    'Beau-oncle' is not a real word in French. Use 'oncle' or 'oncle par alliance'.

  • Pronouncing 'oncle' as 'ongle' /ɔ̃kl/

    Adding a 'g' sound changes the meaning to 'fingernail'. Keep the 'k' sound clean.

  • L'oncle de mon mère L'oncle de ma mère

    The possessive adjective must agree with 'mère' (feminine), not the uncle.

Consejos

Master the Nasal

The 'on' in 'oncle' is a nasal vowel. Don't pronounce the 'n' as a separate consonant unless you are doing the liaison with 'mon'.

Repeat the Adjective

Always say 'mon oncle et ma tante', never 'mon oncle et tante'. French requires a determiner for every noun in a list.

Use Tonton Wisely

Use 'tonton' with family, but switch to 'oncle' in any formal or professional setting to avoid sounding childish.

Side of the Family

If you need to be specific, use 'maternel' or 'paternel' after the word 'oncle'. It’s very common in large French families.

No H in Oncle

Unlike some other French words starting with 'o', 'oncle' never has a silent 'h'. It's always just 'oncle'.

Watch for the G

If you hear a 'g' sound, it's 'ongle' (nail). If it's a clear 'k' sound, it's 'oncle' (relative). This is a crucial distinction.

Oncle d'Amérique

Use the phrase 'oncle d'Amérique' metaphorically to describe any unexpected source of money or help.

Quebec Usage

Be aware that 'mononcle' in Quebec can be a bit derogatory, implying someone is old-fashioned or uncool.

Great-Uncle

Don't forget the hyphen in 'grand-oncle'. It is a compound noun.

Respectful Address

In some African French contexts, 'oncle' is a title of respect for any elder. Use it if you want to follow local etiquette.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'Oncle' who is 'On' the 'cle' (key) to the family secrets. The 'on' sound is like the 'on' in 'song' but through your nose.

Asociación visual

Imagine an uncle holding a large key ('clé' in French) to a house. On-cle.

Word Web

tante neveu nièce famille tonton parent cousin ancêtre

Desafío

Try to describe three of your uncles (real or imaginary) using the terms 'paternel', 'maternel', and 'par alliance' in complete French sentences.

Origen de la palabra

The word 'oncle' comes from the Old French 'oncle', which evolved from the Latin 'avunculus'. In Latin, 'avunculus' specifically meant a maternal uncle (the mother's brother), while 'patruus' was used for the paternal uncle.

Significado original: The Latin 'avunculus' is a diminutive of 'avus' (grandfather), literally meaning 'little grandfather'.

Romance (Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French).

Contexto cultural

Be aware that in some cultures, calling an elder 'oncle' is a sign of respect, while in others, it might be seen as overly familiar if no actual relationship exists.

The English 'uncle' is a direct equivalent, but French speakers are more likely to use the diminutive 'tonton' even into adulthood in close families.

Mon Oncle (1958 film by Jacques Tati) Oncle Vania (French title for Chekhov's play) Les Tontons Flingueurs (1963 classic French film)

Practica en la vida real

Contextos reales

Family Gatherings

  • Passer le sel à mon oncle
  • Écouter les histoires de mon oncle
  • Inviter mon oncle au mariage
  • Prendre une photo avec mon oncle

Genealogy

  • Rechercher mon oncle dans les archives
  • L'oncle de mon arrière-grand-père
  • La branche de mon oncle
  • Un oncle éloigné

Legal/Inheritance

  • L'héritage de l'oncle
  • L'oncle est le légataire
  • Succession en faveur de l'oncle
  • Contester le testament de l'oncle

Childhood Memories

  • Jouer avec mon tonton
  • Mon oncle m'emmenait au parc
  • Les vacances chez mon oncle
  • Le cadeau de mon oncle

Introductions

  • Je vous présente mon oncle
  • C'est l'oncle de mon mari
  • Voici mon oncle Jean
  • Tu connais mon oncle ?

Inicios de conversación

"Est-ce que tu as beaucoup d'oncles dans ta famille ?"

"Quel est ton oncle préféré et pourquoi ?"

"Est-ce que ton oncle habite près de chez toi ?"

"Quelle est la chose la plus drôle que ton oncle ait faite ?"

"Est-ce que tu ressembles plus à ton père ou à ton oncle ?"

Temas para diario

Décrivez une journée passée avec votre oncle préféré quand vous étiez enfant.

Si vous aviez un 'oncle d'Amérique' imaginaire, que feriez-vous de son héritage ?

Comparez les personnalités de vos différents oncles.

Quelle importance l'oncle a-t-il dans votre culture d'origine ?

Écrivez une lettre à un oncle que vous n'avez pas vu depuis longtemps.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, in French, 'oncle' also refers to the husband of your aunt. If you need to specify he is not a blood relative, you can say 'oncle par alliance'. However, in common conversation, 'oncle' is used for both.

'Oncle' is the standard, neutral term. 'Tonton' is an affectionate, informal version, mostly used by children or within very close families. It's like 'uncle' vs 'uncky'.

Yes, 'oncle' is a masculine noun. Even if you are talking about an uncle by marriage, the word itself remains masculine. The female equivalent is 'tante'.

You must use a liaison. The 'n' of 'mon' carries over to 'oncle'. It sounds like /mɔ̃.nɔ̃kl/ (mo-noncle). This is a very common feature of natural French speech.

It's an idiom for a long-lost wealthy relative who suddenly leaves you an inheritance. It's a common trope in French literature and culture, though less literal today.

No, 'beau-oncle' is not a standard French word. You should just use 'oncle' or 'oncle par alliance' if you want to be formal.

In France, this is rare and mostly archaic. However, in many Francophone African countries, it is very common to call an older male member of the community 'oncle' as a sign of respect.

The term is 'grand-oncle'. The plural is 'grands-oncles'. It refers to the brother of your grandmother or grandfather.

'Oncle' is masculine, so it always takes the masculine possessive adjective 'mon'. Even if 'oncle' started with a consonant, it would still be 'mon'.

It is a traditional and somewhat rare expression for a first cousin once removed. It reflects old Breton kinship customs that were adopted into the wider French language.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Décrivez votre oncle en trois phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Quel est le rôle d'un oncle dans une famille selon vous ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une courte invitation pour votre oncle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Expliquez l'expression 'oncle d'Amérique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Faites une phrase avec 'oncle maternel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Comparez votre oncle et votre tante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Racontez un souvenir avec votre oncle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Quelle est la différence entre 'oncle' et 'tonton' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Présentez votre oncle à un ami.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase utilisant 'chez mon oncle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Inventez un personnage d'oncle pour un roman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Décrivez les oncles de votre personnage préféré.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Pourquoi la liaison est-elle importante dans 'mon oncle' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Utilisez 'grand-oncle' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Quels sont les cadeaux que votre oncle vous offre ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Parlez d'un oncle célèbre (réel ou fiction).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Expliquez 'oncle par alliance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Que feriez-vous si vous héritiez de votre oncle ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Écrivez une phrase avec le pluriel 'oncles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduisez : 'My uncle is older than my father.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Présentez votre oncle oralement.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Racontez une anecdote sur votre oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Expliquez pourquoi vous aimez votre oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Décrivez le physique de votre oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discutez de l'importance de la famille élargie.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez 'mon oncle' avec la liaison.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Posez une question à votre oncle au téléphone.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Que diriez-vous à un oncle que vous n'avez pas vu depuis longtemps ?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Expliquez ce qu'est un 'grand-oncle' à un enfant.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Débattez : Est-il mieux d'avoir un oncle ou un frère ?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites 'mes oncles' en faisant bien la liaison.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Décrivez la maison de votre oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Parlez de l'oncle d'un personnage de film.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Imaginez que vous êtes un oncle, que diriez-vous à votre neveu ?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez distinctement 'oncle' et 'ongle'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Demandez à quelqu'un s'il a un oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites ce que votre oncle fait comme travail.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Racontez ce que vous avez mangé chez votre oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites quel âge a votre oncle.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Exprimez votre tristesse si votre oncle part loin.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Mon oncle est là.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'J'ai trois oncles.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'C'est mon oncle maternel.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Nous allons chez mon oncle.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Mon oncle d'Amérique est riche.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identification : Entendez-vous 'oncle' ou 'ongle' ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Mes oncles sont arrivés.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'C'est l'oncle de ma femme.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Mon oncle m'a tout appris.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'L'oncle et la tante sont ici.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Ton oncle est-il sympa ?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Mon grand-oncle est centenaire.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Héritage de mon oncle.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Il ressemble à son oncle.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcription : 'Mon oncle travaille tard.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!