A versatile and direct interjection used to instantly interrupt an action or set a boundary.
Palabra en 30 segundos
- Used to command an immediate halt to any action.
- Commonly seen on French road signs and in daily speech.
- Short, punchy, and more urgent than 'Arrête !'.
Aperçu
Bien que d'origine anglaise, 'Stop !' est parfaitement intégré à la langue française depuis le XIXe siècle. Il est utilisé comme une commande impérative pour interrompre un processus en cours. Contrairement au verbe 'arrêter', l'interjection 'Stop !' est brève, percutante et universellement comprise.
Modèles d'utilisation
'Stop !' s'utilise généralement seul comme une exclamation. Il peut cependant être suivi d'un groupe nominal introduit par la préposition 'à' (ex: 'Stop à la violence !'). Dans le langage familier, on l'entend souvent répété deux fois pour accentuer l'urgence : 'Stop, stop !'.
Contextes communs
On le retrouve massivement dans la signalisation routière (le panneau Stop), dans les interactions quotidiennes pour interrompre une dispute, ou encore dans le milieu professionnel pour stopper une machine ou une présentation. C'est un mot 'outil' qui sert de frein social ou physique.
Comparaison avec des mots similaires
'Arrête !' est le synonyme le plus proche, mais il est plus personnel et s'adresse souvent à une personne précise. 'Halte !' est beaucoup plus formel ou militaire, évoquant un barrage physique. 'Cessez !' est très soutenu et s'utilise principalement dans un contexte d'autorité formelle (ex: 'Cessez le feu !'). 'Stop !' reste le choix le plus neutre et le plus efficace pour une réaction instantanée.
Ejemplos
Stop ! Tu vas renverser ton verre !
everydayStop! You're going to spill your glass!
Stop ! N'allez pas plus loin dans vos explications.
formalStop! Do not go any further with your explanations.
Allez, stop, on arrête de se chamailler !
informalCome on, stop, let's quit bickering!
L'arbitre a crié 'Stop !' pour interrompre le combat.
academicThe referee shouted 'Stop!' to interrupt the fight.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Brûler un stop
To run a stop sign
Marquer le stop
To come to a full stop at a sign
Se confunde a menudo con
'Un arrêt' is a noun (a stop, like a bus stop), while 'Stop !' is the command you shout.
'Gare !' is an old-fashioned warning meaning 'Watch out!', whereas 'Stop !' is a command to cease movement.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
In French, 'Stop !' is neutral but leans toward informal in spoken conversation. In writing, it is often used in slogans or headlines. It is more common in France than in Quebec, where 'Arrêt' is preferred for official signs.
Errores comunes
English speakers often forget that in French, 'Stop' is mostly an interjection or a noun for the road sign. You cannot say 'Je stop' (I stop); you must use the verb 'J'arrête' or 'Je m'arrête'.
Tips
Use it to set boundaries quickly
If someone is talking too much or doing something annoying, a firm 'Stop !' is very effective in French.
Watch your tone with superiors
Using 'Stop !' with a boss might sound too aggressive. Prefer 'Un instant, s'il vous plaît'.
The universal French road sign
Unlike Quebec where they use 'ARRÊT', France and most Francophone countries use 'STOP' on road signs.
Origen de la palabra
Borrowed from the English imperative 'stop' in the mid-19th century, originally used in nautical and railway contexts before becoming universal.
Contexto cultural
The 'STOP' sign is one of the few English words you will see on every street corner in France, as it is the international standard for road safety.
Truco para recordar
It's exactly the same as the English word! Just remember to pronounce it with a short, sharp French 'o' like in 'botte'.
Preguntas frecuentes
4 preguntas'Stop !' est plus sec et universel, tandis qu'arrête est la forme conjuguée du verbe arrêter, souvent plus spécifique à une personne.
Non, il est totalement accepté dans le dictionnaire français et utilisé officiellement, notamment dans le code de la route.
Oui, 'un stop' désigne soit le panneau de signalisation, soit l'action de marquer l'arrêt à ce panneau.
Cela dépend du ton. Utilisé fermement, c'est un ordre ; utilisé avec un sourire, cela peut simplement signifier 'assez'.
Ponte a prueba
___ ! La musique est beaucoup trop forte ici !
On utilise 'Stop' pour demander l'interruption d'un bruit ou d'une action gênante.
Dans une conversation, 'il m'a mis un stop' signifie :
L'expression familière 'mettre un stop' signifie mettre fin aux avances ou aux arguments de quelqu'un de façon nette.
violence / la / Stop / à / !
La structure 'Stop à + nom' est la forme standard pour manifester contre quelque chose.
Puntuación: /3
Summary
A versatile and direct interjection used to instantly interrupt an action or set a boundary.
- Used to command an immediate halt to any action.
- Commonly seen on French road signs and in daily speech.
- Short, punchy, and more urgent than 'Arrête !'.
Use it to set boundaries quickly
If someone is talking too much or doing something annoying, a firm 'Stop !' is very effective in French.
Watch your tone with superiors
Using 'Stop !' with a boss might sound too aggressive. Prefer 'Un instant, s'il vous plaît'.
The universal French road sign
Unlike Quebec where they use 'ARRÊT', France and most Francophone countries use 'STOP' on road signs.
Ejemplos
4 de 4Stop ! Tu vas renverser ton verre !
Stop! You're going to spill your glass!
Stop ! N'allez pas plus loin dans vos explications.
Stop! Do not go any further with your explanations.
Allez, stop, on arrête de se chamailler !
Come on, stop, let's quit bickering!
L'arbitre a crié 'Stop !' pour interrompre le combat.
The referee shouted 'Stop!' to interrupt the fight.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.
Accablant
B1Overwhelming or oppressive; crushing, burdensome.
accablé
A2Overwhelmed with a burden or strong emotion.
accablement
B1Feeling of being overwhelmed by sadness, grief, or fatigue; dejection, overwhelm.
accabler
B1To overwhelm (someone) with a burden or strong emotion.
Accabler de reproches
B1To overwhelm with reproaches; to heavily criticize.