A2 verb #2,000 más común 9 min de lectura

पानी पीना

To drink water; to consume water.

pani peena
At the A1 level, 'पानी पीना' is taught as a basic survival phrase. Learners focus on the present tense: 'मैं पानी पीता हूँ' (I drink water) or 'मुझे पानी चाहिए' (I want water). The emphasis is on identifying the noun 'पानी' and the verb 'पीना' in their simplest forms. At this stage, learners are not expected to master complex past tense agreements or formal imperatives. The goal is to be able to ask for water and understand when someone offers it. Vocabulary is limited to common adjectives like 'ठंडा' (cold) and 'गरम' (hot). This 400-word explanation covers the essential building blocks for absolute beginners, focusing on immediate communicative needs and basic sentence structures that allow for minimal interaction in a Hindi-speaking environment.
At the A2 level, learners begin to expand their usage of 'पानी पीना' into the continuous and future tenses. They learn to say 'मैं पानी पी रहा हूँ' (I am drinking water) and 'मैं पानी पियूँगा' (I will drink water). This level also introduces the basic imperative forms like 'पानी पियो' (Drink water). Learners start to understand the concept of transitive verbs, though they might still struggle with the 'ne' particle in the past tense. The focus shifts to more varied contexts, such as ordering water in a restaurant or asking for permission in a classroom. This 400-word guide for A2 learners provides the necessary grammatical tools to describe ongoing actions and future intentions involving this fundamental phrase.
B1 learners move beyond simple statements to express necessity, obligation, and advice using 'पानी पीना'. Phrases like 'आपको रोज़ ज़्यादा पानी पीना चाहिए' (You should drink more water daily) become common. This level introduces the perfective aspect and the 'ne' rule: 'मैंने पानी पिया' (I drank water). Learners also start to use compound verbs like 'पी लेना' to indicate completion. The 400-word B1 explanation dives into the mechanics of the ergative case and the nuances of modal verbs (should, can, must) as they apply to the act of drinking. It also covers the distinction between formal and informal registers in social interactions.
At the B2 level, 'पानी पीना' is used in more complex sentence structures, including conditional sentences and passive-like constructions. For example, 'अगर तुम पानी नहीं पियोगे, तो बीमार हो जाओगे' (If you don't drink water, you will get sick). Learners are expected to use the phrase fluently in discussions about health, environment, and lifestyle. They also begin to understand the causative form 'पिलाना' (to serve/make someone drink) and its social implications. This 400-word B2 analysis focuses on the integration of the phrase into extended discourse and the mastery of complex grammatical dependencies, such as relative clauses and advanced conjunctions.
C1 learners explore the stylistic and idiomatic uses of 'पानी पीना'. They understand the subtle difference between 'पानी पीना' and 'जल ग्रहण करना' and can switch registers effortlessly based on the audience. The phrase might appear in literary contexts or as part of complex metaphors. At this level, the learner is aware of regional dialects and how they might affect the pronunciation or usage of the phrase. The 400-word C1 explanation examines the phrase's role in formal rhetoric and its appearance in classical and modern Hindi literature, focusing on the precision of expression and the ability to convey nuanced meanings through word choice.
At the C2 level, 'पानी पीना' is analyzed through the lens of linguistics, sociolinguistics, and philosophy. A C2 learner can discuss the etymology of the words, the historical evolution of the 'ne' particle with transitive verbs like 'पीना', and the cultural semiotics of water in South Asia. They can use the phrase in highly technical or abstract discussions, such as the chemistry of hydration or the politics of water rights. This 400-word C2 discourse provides a master-level overview, treating the phrase as a gateway to understanding the deepest layers of Hindi language and Indian culture, from Vedic texts to contemporary social issues.

पानी पीना en 30 segundos

  • Fundamental Hindi phrase for drinking water.
  • Essential for A1-A2 learners for daily needs.
  • Follows transitive verb rules in past tense.
  • Culturally significant as a gesture of hospitality.

The phrase पानी पीना (pānī pīnā) is a fundamental verbal collocation in Hindi, combining the noun 'पानी' (water) with the transitive verb 'पीना' (to drink). In the hierarchy of Hindi vocabulary, this is one of the first functional phrases a learner acquires because it addresses a basic human necessity. Linguistically, it follows the standard Object-Verb (OV) pattern of Hindi syntax. Unlike English, where 'drink' can stand alone in many contexts, Hindi often prefers the explicit mention of the object 'पानी' unless the context is already established. This phrase is not merely about the biological act of hydration; it carries significant cultural weight in the Indian subcontinent, where offering water is considered a primary duty of a host and a gesture of hospitality. The verb 'पीना' is irregular in its perfective forms, which is a crucial point for A2 learners to master. For instance, the past tense 'मैंने पानी पिया' (I drank water) shows the masculine singular agreement with 'पानी' rather than the subject. This section explores the semantic boundaries of the phrase, distinguishing it from 'जल ग्रहण करना' (a more formal/Sanskritized version) and 'घूँट भरना' (to take a sip).

Literal Meaning
The direct consumption of water through the mouth.
Grammatical Category
Compound transitive verb phrase involving a direct object.
Social Connotation
A basic act of hospitality and self-care.

क्या आप पानी पीना चाहेंगे? (Would you like to drink water?)

— A standard polite inquiry in a Hindi-speaking household.

Furthermore, the act of drinking water in India is often associated with specific rituals and traditional practices, such as 'Ghat-Ghat' (the sound of gulping) or the practice of not touching the lips to the bottle (a common hygiene practice in public spaces). Understanding 'पानी पीना' involves recognizing these subtle cultural nuances. In a medical context, a doctor might ask 'क्या आप पर्याप्त पानी पी रहे हैं?' (Are you drinking enough water?), emphasizing the health aspect. In literature, water is often a metaphor for life, and the act of drinking it symbolizes rejuvenation. This 600-word exploration confirms that while the phrase is simple, its application is vast, covering everything from basic survival to complex social etiquette. We must also consider the temperature variations: 'ठंडा पानी पीना' (drinking cold water) vs 'गुनगुना पानी पीना' (drinking lukewarm water), the latter being a common Ayurvedic recommendation for health. Each variation maintains the core structure but shifts the situational context significantly.

बच्चा पानी पीना सीख रहा है। (The child is learning to drink water.)

Phonetic Breakdown
Pa-nee (Long 'a', Long 'ee') + Pee-naa (Long 'ee', Long 'aa').

Using पानी पीना correctly requires an understanding of Hindi's tense and aspect system. As a transitive verb, 'पीना' changes its form based on the gender and number of the object in perfective tenses, but in continuous and habitual tenses, it agrees with the subject. For an A2 learner, the most common usage is in the present continuous: 'मैं पानी पी रहा हूँ' (I am drinking water). However, as you progress to B1 and B2, you will encounter more complex structures like 'पानी पीना चाहिए' (One should drink water), where the infinitive acts as a noun. The imperative forms are also vital: 'पानी पियो' (Drink water - informal), 'पानी पीजिए' (Please drink water - formal), and 'पानी पी' (Drink water - very intimate/rude). This section provides a comprehensive guide to conjugating this phrase across various moods and tenses, ensuring that you can communicate your needs or instructions clearly in any Hindi-speaking environment.

1. Present Habitual: वह रोज़ आठ गिलास पानी पीता है। (He drinks eight glasses of water daily.)
2. Past Perfect: मैंने कल बहुत पानी पिया। (I drank a lot of water yesterday.)
3. Future: क्या तुम पानी पियोगे? (Will you drink water?)

Beyond simple conjugation, the phrase is often used with adverbs and adjectives. You might hear 'धीरे-धीरे पानी पीना' (to drink water slowly) or 'खड़े होकर पानी पीना' (to drink water while standing), the latter of which is often discouraged in traditional Indian health beliefs. In professional settings, such as a business meeting, the formal 'पानी लीजिए' (Have some water) is more common than the direct 'पानी पीजिए'. The nuances of 'पीना' also extend to other liquids, but 'पानी' remains its most frequent partner. When combined with 'चाहना' (to want), it becomes 'मैं पानी पीना चाहता हूँ', a sentence every traveler should know. This 600-word guide ensures you understand not just the 'how' but the 'when' and 'why' of using this essential Hindi verb phrase. We also touch upon the causative forms: 'पिलाना' (to make someone drink/to serve water), which is structurally related and equally important in social contexts.

Imperative (Formal)
कृपया पानी पीजिए (Kripya pānī pījiye)
Imperative (Informal)
पानी पियो (Pānī piyo)

The phrase पानी पीना is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through various social strata and environments. In a domestic setting, it is the first thing offered to a guest: 'पहले पानी पीजिए, फिर बात करेंगे' (First drink water, then we will talk). In the bustling streets of Delhi or Mumbai, you will hear vendors shouting 'ठंडा पानी!' or people asking 'भाई साहब, पानी कहाँ से पिएँ?' (Brother, where can we drink water from?). In educational institutions, children frequently ask their teachers, 'मैम, क्या मैं पानी पीने जा सकता हूँ?' (Ma'am, may I go to drink water?). This section details the diverse contexts where this phrase is prevalent, from the clinical environment of a hospital to the casual atmosphere of a restaurant. Understanding the auditory landscape of this phrase helps learners recognize it in fast-paced, real-life conversations.

'डॉक्टर ने कहा है कि मुझे ज़्यादा पानी पीना चाहिए।' (The doctor said I should drink more water.)

In media, such as Bollywood films or Hindi TV serials, the act of drinking water is often used as a dramatic beat—a character might ask for water after receiving shocking news or after a long journey. In religious contexts, 'चरणामृत' (holy water) is 'पिया' (drunk) as a form of blessing. Even in modern corporate offices, the 'water cooler talk' has its Hindi equivalent where colleagues gather to 'पानी पीना' and socialize. By familiarizing yourself with these scenarios, you transition from classroom learning to practical fluency. This 600-word analysis provides a 360-degree view of the phrase's presence in daily life, ensuring you are never caught off guard when you hear it. We also examine its use in public announcements, such as at railway stations where passengers are advised to drink only 'नल का पानी' (tap water) if it is marked as potable.

At a Restaurant
'क्या मैं सादा पानी पी सकता हूँ?' (Can I drink plain water?)
At Home
'बेटा, पानी पी लो।' (Son, drink some water.)

Even a simple phrase like पानी पीना can be a minefield for learners. The most frequent mistake involves the 'Ergative' construction in the past tense. Many students say 'मैं पानी पिया' (I drank water) instead of the correct 'मैंने पानी पिया'. Because 'पीना' is a transitive verb, the subject must take the 'ने' particle in the perfective aspect. Another common error is gender agreement. Since 'पानी' is masculine, the verb must be 'पिया' (masculine singular), even if the person drinking is female. A woman would say 'मैंने पानी पिया', not 'मैंने पानी पी'. This section breaks down these grammatical hurdles with clear examples and corrections, helping you avoid the typical pitfalls that mark one as a beginner. We also address the confusion between 'पीना' (to drink) and 'पिलाना' (to cause to drink/serve), which are often swapped incorrectly by learners.

❌ Incorrect: वह पानी पीनी है। (She is drink water - wrong gender/form)
✅ Correct: वह पानी पीती है। (She drinks water.)

Another subtle mistake is the use of 'पीना' for things that are actually 'खाना' (to eat) in Hindi culture. For example, in Hindi, one 'eats' soup (सूप पीना is common but some traditionalists say सूप खाना) and 'eats' medicine (दवाई खाना), whereas in English, you might 'take' or 'drink' them. However, for water, 'पीना' is absolute. Misusing the honorifics is another area of concern. Using the informal 'पानी पियो' with an elder can be seen as disrespectful; one should always use 'पानी पीजिए'. This 600-word deep dive into errors provides a roadmap for achieving grammatical precision. We also discuss the 'ne' rule exceptions and how they apply to compound verbs involving 'पीना', such as 'पी लेना' (to drink up), which follows similar transitive rules but adds a layer of completion to the action.

Mistake 1
Using 'पी' instead of 'पिया' in past tense for females.
Mistake 2
Forgetting the 'ne' particle with the subject in past tense.

While पानी पीना is the standard way to express drinking water, Hindi offers a rich palette of synonyms and related terms that vary by register and intensity. For instance, 'जल' (jal) is the Sanskritized, formal word for water, often used in religious or official contexts. Thus, 'जल पीना' or 'जल ग्रहण करना' (to accept/consume water) sounds much more formal and is often heard in speeches or ceremonies. On the other end of the spectrum, 'घूँट भरना' (to take a sip) describes the manner of drinking. Then there is 'प्यास बुझाना' (to quench thirst), which focuses on the result of drinking water rather than the act itself. This section explores these nuances, providing you with a more sophisticated vocabulary to describe the simple act of hydration.

'ठंडा शरबत पीना' (To drink cold syrup/juice) — Uses the same verb but a different object.

We also look at 'गटकना' (to gulp down), which implies drinking quickly, often due to extreme thirst. In a more poetic or literary sense, 'अमृत पीना' (to drink nectar/ambrosia) is used metaphorically. Understanding these similar words allows a learner to choose the right term for the right situation. For example, you wouldn't use 'गटकना' in a formal dinner, but 'पानी पीना' or 'पानी लेना' would be perfectly acceptable. This 600-word comparison helps you build a network of related concepts, making your Hindi sound more natural and varied. We also touch upon the regional variations, such as the use of 'मम' (mam-mam) in 'baby talk' when children ask for water. By the end of this section, you will see 'पानी पीना' not as an isolated phrase, but as part of a vast linguistic ecosystem.

Jal Grahan Karna
Formal/Sanskritized: To consume water.
Pyas Bujhana
To quench thirst.

How Formal Is It?

Formal

""

Jerga

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

मैं पानी पीता हूँ।

I drink water.

Present habitual tense, masculine subject.

2

क्या आप पानी पिएंगे?

Will you drink water?

Future tense, polite form.

3

मुझे पानी पीना है।

I have to drink water.

Infinitive + 'hai' to show necessity.

4

यह पानी पियो।

Drink this water.

Informal imperative.

5

वह पानी पी रही है।

She is drinking water.

Present continuous, feminine subject.

6

ठंडा पानी पीना अच्छा है।

Drinking cold water is good.

Infinitive used as a subject.

7

राम पानी पीता है।

Ram drinks water.

Simple present, third person singular.

8

यहाँ पानी पिएँ।

Drink water here.

Polite imperative/suggestion.

1

मैं रोज़ बहुत पानी पीता हूँ।

I drink a lot of water every day.

Use of 'रोज़' (daily) with habitual tense.

2

क्या तुम गरम पानी पीना चाहते हो?

Do you want to drink hot water?

Compound verb structure with 'want'.

3

उसने सारा पानी पी लिया।

He drank up all the water.

Past tense with 'ne' and completion marker 'liya'.

4

बच्चे को पानी पीना सिखाओ।

Teach the child to drink water.

Imperative of 'sikhana' with infinitive.

5

खाना खाने के बाद पानी पीना चाहिए।

One should drink water after eating food.

Use of 'chahiye' for advice.

6

मैं नल का पानी नहीं पीता।

I don't drink tap water.

Negative habitual tense.

7

क्या हम यहाँ पानी पी सकते हैं?

Can we drink water here?

Use of 'sakna' (can) for permission.

8

वह धीरे-धीरे पानी पी रहा था।

He was drinking water slowly.

Past continuous tense.

1

डॉक्टर ने सलाह दी कि मुझे ज़्यादा पानी पीना चाहिए।

The doctor advised that I should drink more water.

Subordinate clause with 'ki'.

2

बिना उबाले पानी पीना खतरनाक हो सकता है।

Drinking water without boiling it can be dangerous.

Infinitive as a noun phrase.

3

जब मुझे प्यास लगती है, मैं पानी पीता हूँ।

When I feel thirsty, I drink water.

Conditional 'jab... tab' structure.

4

उसने गिलास भर के पानी पिया।

He drank a full glass of water.

Adverbial use of 'bhar ke'.

5

क्या आपने कभी गंगा का पानी पिया है?

Have you ever drunk the water of the Ganges?

Present perfect tense.

6

पानी पीना सेहत के लिए ज़रूरी है।

Drinking water is necessary for health.

Abstract noun usage of the infinitive.

7

मैं केवल फ़िल्टर किया हुआ पानी पीता हूँ।

I only drink filtered water.

Use of past participle as an adjective.

8

उसने पानी पीते हुए मुझसे बात की।

He talked to me while drinking water.

Simultaneous action with 'te hue'.

1

यदि आप पर्याप्त पानी नहीं पिएंगे, तो आपको निर्जलीकरण हो सकता है।

If you don't drink enough water, you may get dehydrated.

Conditional 'yadi... to' with future tense.

2

स्वच्छ पानी पीना हर नागरिक का अधिकार है।

Drinking clean water is the right of every citizen.

Formal register and complex subject.

3

वह इतना प्यासा था कि उसने एक ही बार में सारा पानी पी लिया।

He was so thirsty that he drank all the water in one go.

Result clause with 'itna... ki'.

4

योग करने से पहले पानी पीना फायदेमंद होता है।

Drinking water before doing yoga is beneficial.

Gerundial phrase as a subject.

5

क्या आपने सुना है कि तांबे के बर्तन में पानी पीना अच्छा होता है?

Have you heard that drinking water in a copper vessel is good?

Indirect speech/reported belief.

6

पानी पीते ही उसकी थकान दूर हो गई।

As soon as he drank water, his fatigue vanished.

Immediate action with 'te hi'.

7

उसे सादा पानी पीना पसंद है, न कि मीठा पेय।

He likes drinking plain water, not sugary drinks.

Contrastive structure.

8

नदी का प्रदूषित पानी पीना स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है।

Drinking polluted river water is harmful to health.

Adjectival modification of the object.

1

आयुर्वेद के अनुसार, सुबह खाली पेट गुनगुना पानी पीना अत्यंत लाभकारी है।

According to Ayurveda, drinking lukewarm water on an empty stomach in the morning is extremely beneficial.

High-register vocabulary (atyant, labhkari).

2

मरुस्थल में पानी पीना किसी वरदान से कम नहीं होता।

In the desert, drinking water is nothing less than a blessing.

Metaphorical/Literary comparison.

3

उसने बिना किसी हिचकिचाहट के वह गंदा पानी पी लिया।

He drank that dirty water without any hesitation.

Adverbial phrase 'bina kisi hichkichahat ke'.

4

वैज्ञानिकों का मानना है कि पानी पीना मानसिक सतर्कता को बढ़ाता है।

Scientists believe that drinking water increases mental alertness.

Formal academic reporting style.

5

वह पानी पीने के बहाने कमरे से बाहर चला गया।

He went out of the room on the pretext of drinking water.

Use of 'ke bahane' (on the pretext of).

6

शुद्ध पानी पीना विलासिता नहीं, बल्कि आवश्यकता है।

Drinking pure water is not a luxury, but a necessity.

Rhetorical 'nahi... balki' structure.

7

पर्वतारोहियों को ऊँचाई पर लगातार पानी पीते रहना चाहिए।

Mountaineers should keep drinking water continuously at high altitudes.

Continuative aspect 'te rehna'.

8

उसके लिए पानी पीना भी दूभर हो गया था।

Even drinking water had become difficult for him.

Use of 'dubhar' (difficult/unbearable).

1

जीवन की नश्वरता के बीच, पानी पीना अस्तित्व का सबसे सरल प्रमाण है।

Amidst the transience of life, drinking water is the simplest proof of existence.

Philosophical register.

2

औद्योगिक कचरे से युक्त पानी पीना साक्षात मृत्यु को निमंत्रण देना है।

Drinking water containing industrial waste is like inviting death itself.

Strong metaphorical language.

3

सांस्कृतिक रूप से, किसी के हाथ से पानी पीना विश्वास का प्रतीक माना जाता है।

Culturally, drinking water from someone's hand is considered a symbol of trust.

Sociolinguistic analysis.

4

निर्जलीकरण की चरम स्थिति में, पानी पीना भी शरीर के लिए कष्टकारी हो सकता है।

In extreme cases of dehydration, even drinking water can be painful for the body.

Technical medical context.

5

क्या पानी पीना केवल एक जैविक क्रिया है या एक सामाजिक अनुष्ठान?

Is drinking water merely a biological act or a social ritual?

Interrogative philosophical inquiry.

6

दूषित पानी पीना वैश्विक स्वास्थ्य संकट का एक प्रमुख कारण है।

Drinking contaminated water is a major cause of the global health crisis.

Global policy/Academic register.

7

प्राचीन ग्रंथों में जल पीना आत्म-शुद्धि की प्रक्रिया का हिस्सा बताया गया है।

In ancient texts, drinking water is described as part of the process of self-purification.

Historical/Scriptural reference.

8

बिना प्यास के पानी पीना भी कभी-कभी मनोवैज्ञानिक विकार का संकेत हो सकता है।

Drinking water without thirst can also sometimes be a sign of a psychological disorder.

Psychological/Scientific context.

Colocaciones comunes

ठंडा पानी पीना
गरम पानी पीना
ज़्यादा पानी पीना
साफ़ पानी पीना
नल का पानी पीना
गिलास से पानी पीना
खड़े होकर पानी पीना
बैठकर पानी पीना
घूँट-घूँट पानी पीना
खूब पानी पीना

Frases Comunes

पानी पीना है

पानी पी लो

पानी पीजिए

क्या मैं पानी पी सकता हूँ?

पानी पीना मना है

ज़रा पानी पीना

पानी पीकर आना

पानी पीते रहना

पहले पानी पियो

पानी पीने का समय

Se confunde a menudo con

पानी पीना vs जीना (To live)

पानी पीना vs पीला (Yellow)

पानी पीना vs पिता (Father)

Modismos y expresiones

"पानी-पानी होना"

To be very ashamed (uses 'water' but not 'drink').

"घाट-घाट का पानी पीना"

To have extensive experience of the world.

"पानी पी-पीकर कोसना"

To curse someone excessively.

"चुल्लू भर पानी में डूब मरना"

To be deeply ashamed.

"पानी फेर देना"

To ruin someone's efforts.

"पानी की तरह बहाना"

To spend money like water.

"पानी में आग लगाना"

To do something impossible or cause trouble.

"आँखों में पानी होना"

To have a sense of shame/modesty.

"पानी मरना"

To lose luster or strength.

"दूध का दूध और पानी का पानी"

To distinguish truth from falsehood clearly.

Fácil de confundir

पानी पीना vs

पानी पीना vs

पानी पीना vs

पानी पीना vs

पानी पीना vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

social

A key part of Indian hospitality.

general

Used for all types of water consumption.

medical

Often used in the context of hydration and health.

Errores comunes
  • Saying 'Main pani piya' instead of 'Maine pani piya'.
  • Using 'pini' for females in the past tense (it should be 'piya').
  • Confusing 'pina' (drink) with 'pila' (yellow).
  • Forgetting to use 'pani' and just saying 'main pita hoon' (which could mean alcohol).
  • Using the informal 'piyo' with a teacher.

Consejos

Past Tense Agreement

Always remember that 'piya' agrees with 'pani', not the person.

Hospitality First

Always offer water to guests as soon as they arrive.

Hydration

Doctors recommend 'khub pani pina' (drinking plenty of water).

Long Vowels

Make sure to elongate the 'i' in 'pānī' and 'pīnā'.

Formal Register

Use 'jal' in religious or very formal settings.

Politeness

Use 'pījiye' instead of 'piyo' with strangers or elders.

Gulping

Use 'gatkana' to describe someone drinking water very fast.

Spelling

Don't forget the dot (bindu) if you use the word 'paani' in Devanagari.

Context Clues

If you hear 'pyaas', the next word is likely 'pani' or 'pina'.

Visualization

Visualize a glass of water every time you say the word 'pani'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Pānī sounds like 'Pond' (water source) and Pīnā sounds like 'Pin' (imagine pinning a glass to your lips).

Origen de la palabra

Sanskrit

Contexto cultural

Drinking warm water in the morning is a common health practice.

In rural areas, water might be poured into cupped hands for the person to drink.

Always offer water to anyone who enters your home.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"क्या आप पानी पिएंगे?"

"यहाँ पीने का पानी कहाँ है?"

"क्या यह पानी साफ़ है?"

"आपको कितना पानी पीना चाहिए?"

"क्या मैं ठंडा पानी पी सकता हूँ?"

Temas para diario

आज आपने कितना पानी पिया?

क्या आप सुबह गरम पानी पीते हैं?

पानी पीने के फायदों के बारे में लिखें।

जब आपको बहुत प्यास लगती है, तो आपको कैसा महसूस होता है?

क्या आपके शहर में नल का पानी पीना सुरक्षित है?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In Hindi, 'pani' is a masculine noun. This is important for verb agreement in the past tense.

You say 'मैंने पानी पिया' (Maine pānī piyā).

The formal way is 'पानी लीजिए' (Pānī lījiye) or 'पानी पीजिए' (Pānī pījiye).

Yes, you can use 'pina' for soup, although some people use 'khana'.

It is an idiom meaning to be very embarrassed or ashamed.

Yes, 'jal' is a more formal and Sanskritized word for water.

You can say 'ज़रा पानी देना' (informal) or 'कृपया पानी लाइए' (formal).

Because 'pina' is a transitive verb, and 'ne' is used with the subject in the past tense.

There is no direct opposite verb, but 'na pina' (not drinking) or 'pyasa rehna' (staying thirsty) are used.

Yes, its past tense forms (piya, piye, piyi) are slightly irregular compared to the root 'pi'.

Ponte a prueba 180 preguntas

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!