At the A1 level, 'स्वाद लेना' (svād lenā) is introduced as a basic way to talk about food. Beginners learn that 'svād' means taste and 'lenā' means to take. At this stage, you focus on simple present tense sentences like 'I taste the apple' (मैं सेब का स्वाद लेता हूँ). You learn that food is connected to the word 'svād' using 'kā'. It is important to realize that in Hindi, we don't just 'taste' food; we 'take its taste.' This level focuses on building the vocabulary for common foods and using this verb to express a simple action. You might use it to tell your teacher or friends that you are eating something delicious. The goal is to understand the basic structure: Subject + Food + Kā + Svād + Verb.
At the A2 level, you begin to use 'स्वाद लेना' in more varied tenses and social situations. You learn to use the past tense 'लिया' (liyā) and the future tense 'लेगा' (legā). You also start using the continuous form 'ले रहा है' (le rahā hai) to describe what you are doing right now. This level introduces the 'ne' particle for the past tense, which is a key grammar point. You might say 'मैंने आम का स्वाद लिया' (I tasted/enjoyed the mango). You also learn to use it as a polite invitation: 'स्वाद लीजिए' (Please taste). The focus shifts from just knowing the word to using it in short conversations about meals, likes, and dislikes. You start to see the difference between 'chakhnā' (to sample) and 'svād lenā' (to savor).
At the B1 level, you use 'स्वाद लेना' to express opinions and describe experiences in more detail. You can use adverbs like 'भरपूर' (fully) or 'धीरे-धीरे' (slowly) to modify the verb. You also begin to understand the metaphorical uses of the phrase, such as 'savoring a moment' or 'tasting a victory.' Your sentences become more complex, perhaps linking the act of tasting to a reason or a feeling: 'जब मैं दुखी होता हूँ, तो मैं अपनी माँ के हाथ के खाने का स्वाद लेना चाहता हूँ' (When I am sad, I want to taste/savor the food made by my mother's hands). You are comfortable with all major tenses and can use the verb in conditional sentences (If I taste this, I will know).
At the B2 level, you have a nuanced understanding of 'स्वाद लेना' and its cultural weight. You can distinguish between its literal culinary use and its use in describing life's abstract pleasures. You understand how it differs from Urdu-influenced alternatives like 'lutf uthānā' and can choose the appropriate register for the situation. You can use it in passive or causative-like structures and discuss the 'flavor' of different cultures or historical periods. You might write a short essay about a travel experience where you 'tasted' the local traditions. Your grammar is precise, correctly applying 'ne' and gender agreement rules even in complex, multi-clause sentences.
At the C1 level, 'स्वाद लेना' becomes a tool for sophisticated expression. You use it to discuss the subtleties of aesthetics, philosophy, and sensory perception. You might use the phrase in a literary analysis to describe how a character 'savors' their surroundings or their own emotions. You are aware of the Sanskrit roots of 'svād' and how it relates to the concept of 'rasa' (essence/aesthetic flavor) in Indian art. You can use the phrase sarcastically or ironically if the context demands it. Your vocabulary includes high-level synonyms like 'rasāsvādan' and you can explain the subtle differences in connotation between them to others. You are a confident user of the phrase in both professional and creative writing.
At the C2 level, you have complete mastery over 'स्वाद लेना' and can use it with the same flexibility and depth as a highly educated native speaker. You can play with the phrase in puns, poetry, and complex rhetorical arguments. You understand the historical evolution of the term and its place in various Hindi dialects. You can use it to describe the most abstract concepts—the 'taste' of freedom, the 'taste' of betrayal, or the 'taste' of enlightenment—with perfect grammatical and cultural accuracy. You can effortlessly switch between formal, informal, and poetic registers, using 'स्वाद लेना' as just one of many ways to describe the human experience of the world.

स्वाद लेना en 30 segundos

  • A versatile Hindi verb meaning to taste or savor food and experiences.
  • Requires the masculine postposition 'ka' regardless of the food's gender.
  • Commonly used in both literal culinary contexts and metaphorical life situations.
  • Distinguished from 'chakhnā' by its emphasis on enjoyment rather than just sampling.

The Hindi compound verb स्वाद लेना (svād lenā) is a cornerstone of sensory description in the Hindi language. At its most literal level, it translates to 'to take taste' or 'to taste.' However, unlike the simple English word 'taste,' which can be a passive experience, 'स्वाद लेना' often implies an active, intentional engagement with the flavor of something. When a Hindi speaker uses this phrase, they are not just identifying whether a dish is salty or sweet; they are often describing the process of savoring, enjoying, and fully experiencing the culinary nuances of a meal. It is the difference between simply eating for sustenance and dining for pleasure.

Literal Meaning
To take (लेना) the taste (स्वाद). This reflects the Hindi grammatical structure where many actions are 'taken' or 'done' rather than having a single specific verb.
Connotative Meaning
To savor or relish. It suggests a slow, appreciative consumption of food or drink, emphasizing the pleasure derived from the flavor profile.

In everyday Indian life, food is not just a commodity; it is a cultural experience. Therefore, 'स्वाद लेना' appears frequently in social gatherings, family dinners, and street food encounters. You might hear a mother encouraging her child to 'स्वाद लेकर खाओ' (Eat while savoring the taste), or a food critic in a YouTube video describing how they are 'स्वाद ले रहे हैं' (taking/enjoying the taste) of a complex spice blend in a Lucknowi Biryani. The phrase bridges the gap between the physical act of tasting and the emotional response of joy.

धीरे-धीरे खाओ और हर निवाले का स्वाद लो। (Eat slowly and taste/savor every bite.)

Beyond the kitchen, this verb can also take on a metaphorical hue. Just as one savors a well-cooked meal, one can 'स्वाद लेना' of a victory, a beautiful moment, or even a sarcastic remark (though the latter is more common with 'मज़ा लेना'). In literature and poetry, it is used to describe the soul's appreciation of beauty or life's various 'flavors' (rasas). Understanding this word requires an appreciation for the 'ka' (का) postposition that usually precedes it, linking the object to the 'taste'—for example, 'आम का स्वाद लेना' (to take the taste OF the mango).

क्या आपने इस मिठाई का स्वाद लिया? (Did you taste/savor this sweet?)

Register
Neutral to Informal. It is perfectly acceptable in formal writing about gastronomy but is most common in spoken Hindi.

In conclusion, 'स्वाद लेना' is more than a biological function; it is an invitation to mindfulness. In a fast-paced world, this Hindi phrase reminds the speaker and the listener to slow down and acknowledge the richness of what they are consuming. Whether it is a simple cup of chai on a rainy day or a multi-course wedding feast, 'स्वाद लेना' captures the essence of the Indian relationship with food—one of respect, delight, and thorough engagement.

उसने पहली बार बनारसी पान का स्वाद लिया। (He tasted Banarasi Paan for the first time.)

बच्चे आइसक्रीम का स्वाद ले रहे हैं। (The children are enjoying the taste of the ice cream.)

Using स्वाद लेना correctly requires an understanding of Hindi's transitive verb structures and the use of the genitive marker 'का' (kā). Because you are taking 'the taste OF' something, the object of your tasting must be linked to 'स्वाद' using 'का', 'के', or 'की'. Since 'स्वाद' is a masculine noun, you will almost always use 'का' (singular) or 'के' (plural/respectful), regardless of the gender of the food item itself. For example, even though 'चाय' (tea) is feminine, you say 'चाय का स्वाद लेना' because you are focusing on the 'taste' (masculine) of the tea.

The 'Ka' Rule
Structure: [Food Item] + का + स्वाद + लेना. Example: 'आम का स्वाद लेना' (To taste the mango).
Tense Variations
Present: स्वाद लेता है. Past: स्वाद लिया. Future: स्वाद लेगा. Continuous: स्वाद ले रहा है.

In the perfective tenses (past actions), 'लेना' is a transitive verb, meaning the subject will take the 'ने' (ne) particle if the sentence is in the past. For instance, 'I tasted the food' becomes 'मैंने खाने का स्वाद लिया' (Maine khāne kā svād liyā). Notice how the verb 'लिया' agrees with the masculine noun 'स्वाद', not the subject 'I'. This is a common stumbling block for learners, but mastering it will make your Hindi sound much more natural and authentic.

हम सबने मिलकर पहाड़ी खाने का स्वाद लिया। (We all tasted/enjoyed the mountain food together.)

When using it in the imperative form (giving a command or suggestion), it often sounds like an invitation to enjoy oneself. 'स्वाद लीजिए' (Please taste/savor) is a polite way to encourage a guest to start eating. In contrast, 'स्वाद लो' is more casual, used among friends or with children. You can also add adverbs to modify the experience, such as 'भरपूर स्वाद लेना' (to taste/enjoy to the fullest) or 'धीरे-धीरे स्वाद लेना' (to taste slowly).

Metaphorically, you can use this phrase to describe experiencing the essence of a place or a culture. For example, 'जयपुर की संस्कृति का स्वाद लेना' (To taste/experience the culture of Jaipur). Here, the 'taste' represents the lived experience and the unique 'flavor' of the city's traditions. This flexibility makes 'स्वाद लेना' a very powerful tool for expressive Hindi speakers who wish to convey more than just physical facts.

पर्यटक यहाँ की शांति का स्वाद लेने आते हैं। (Tourists come here to taste/experience the peace.)

क्या तुम इस जीत का स्वाद लेना चाहते हो? (Do you want to taste/savor this victory?)

Negative Sentences
To say someone didn't taste something: 'उसने खाने का स्वाद नहीं लिया' (He did not taste the food). The 'nahīn' typically goes before the whole compound verb or between 'svād' and 'liyā'.

Finally, remember that 'स्वाद लेना' is an active choice. If something simply 'tastes' a certain way without you doing anything, you would use 'स्वाद आना' (svād ānā - for a taste to come/be felt). For example, 'खाने में नमक का स्वाद आ रहा है' (The taste of salt is coming in the food). Use 'लेना' when you are the one performing the action of savoring.

आप भी इस ताज़े फल का स्वाद लीजिए। (You also please taste this fresh fruit.)

मैं इस पल का पूरा स्वाद लेना चाहता हूँ। (I want to fully savor/taste this moment.)

The phrase स्वाद लेना is ubiquitous in Indian society, where food is often the center of conversation. You will hear it in various settings, from the high-energy environment of a Delhi street food market to the quiet, respectful atmosphere of a traditional family dinner. In a restaurant, a waiter might ask, 'क्या आपने हमारे विशेष पकवान का स्वाद लिया?' (Did you taste our special dish?), or a friend might nudge you to try a bite of their dessert saying, 'इसका स्वाद लेकर तो देखो!' (Just try tasting this!).

Street Food Culture
In places like Chandni Chowk or Mumbai's Juhu Beach, vendors often use this phrase to entice customers. 'असली मसालों का स्वाद लीजिए' (Taste the real spices) is a common marketing call.
Media and Food Blogging
Hindi food vloggers and television chefs use 'स्वाद लेना' constantly to describe the sensory experience of their creations. It sounds more sophisticated and evocative than just 'खाना' (eating).

In Indian households, the phrase is often linked to hospitality (Atithi Devo Bhava). A host feels successful if their guest 'स्वाद लेकर खाता है' (eats with relish). If you are visiting an Indian home, saying 'मैंने आपके खाने का भरपूर स्वाद लिया' (I fully enjoyed the taste of your food) is a high compliment that goes beyond a simple 'it was good.' It acknowledges the effort and the specific flavors the cook has balanced.

चलो, आज बाहर जाकर कुछ नया स्वाद लेते हैं। (Come on, let's go out and taste/try something new today.)

You will also find this phrase in Hindi advertisements, particularly for spices (masalas), teas, and snacks. Brands like Everest or MDH often use slogans that invite the consumer to 'ले असली स्वाद' (Take/Get the real taste). In these contexts, 'स्वाद लेना' is synonymous with authenticity. It suggests that by using their product, you are accessing the true, traditional essence of Indian cuisine.

Furthermore, in the world of travel and tourism, Hindi guidebooks and travel shows frequently use the phrase to encourage travelers to engage with local specialties. Whether it's the 'स्वाद' of the mountain air in Himachal or the 'स्वाद' of the spicy curries in Andhra Pradesh, the phrase acts as a call to experience the unique character of a region. It is about immersion and appreciation.

रेडियो पर विज्ञापन: 'इस चाय की हर चुस्की में ताज़गी का स्वाद लीजिए।' (Radio Ad: 'Taste the freshness in every sip of this tea.')

दादी ने कहा, 'बिना स्वाद लिए खाना मत छोड़ना।' (Grandmother said, 'Don't leave the food without tasting it.')

Social Media
On Instagram or Facebook, Hindi captions for food photos often include hashtags like #स्वाद (Taste) or phrases like 'ज़िंदगी का स्वाद लो' (Taste/Savor life).

Lastly, in formal literature or news, 'स्वाद लेना' might appear in discussions about cultural exchange. For example, 'भारतीयों ने विदेशी व्यंजनों का स्वाद लेना शुरू कर दिया है' (Indians have started tasting/enjoying foreign cuisines). Here, it marks a shift in societal habits and the broadening of the national palate. It is a phrase that tracks both culinary and cultural evolution.

उसने अपनी मेहनत की कमाई का स्वाद लिया। (He tasted/enjoyed the fruits of his hard-earned money.)

क्या आपने कभी दक्षिण भारतीय खाने का स्वाद लिया है? (Have you ever tasted South Indian food?)

Learners of Hindi often encounter specific hurdles when using स्वाद लेना. The most frequent mistake involves the grammar of the compound verb, particularly the use of postpositions and gender agreement. Because 'स्वाद' is a masculine noun, the entire phrase behaves as a masculine unit. Many students mistakenly try to make the verb agree with the food item (if it's feminine) or the speaker. This leads to incorrect sentences that sound jarring to native ears.

Mistake 1: Ignoring the 'Ka' (का)
Incorrect: 'मैं खाना स्वाद लेता हूँ' (I taste food). Correct: 'मैं खाने का स्वाद लेता हूँ'. You must use 'ka' to link the food to the taste.
Mistake 2: Gender Confusion
Incorrect: 'मैंने रोटी की स्वाद ली' (Roti is feminine, but 'svād' is masculine). Correct: 'मैंने रोटी का स्वाद लिया'. The verb and postposition must agree with 'svād'.

Another common error is confusing 'स्वाद लेना' with 'चखना' (chakhnā). While both can be translated as 'to taste,' they have different functional uses. 'चखना' is usually reserved for the act of sampling a small bit of food—perhaps while cooking to check for salt, or trying a tiny spoonful of a friend's dish. 'स्वाद लेना' is much more about the *enjoyment* of the flavor. If you tell a chef you 'चखा' (sampled) their food, it might sound like a clinical test. If you say you 'स्वाद लिया' (savored) it, it is a compliment.

गलत: वह मिठाई स्वाद ले रही है। (Missing 'ka'). सही: वह मिठाई का स्वाद ले रही है।

The 'ne' (ने) particle in the past tense is also a major source of confusion. Since 'लेना' (to take) is a transitive verb, you must use 'ne' with the subject in the simple past, present perfect, and past perfect tenses. A learner might say 'मैं स्वाद लिया' instead of the correct 'मैंने स्वाद लिया'. This error is common because many other sensory verbs in English (like 'I felt' or 'I saw') don't always translate into such rigid transitive structures in the learner's mind.

Finally, be careful with the metaphorical use. While 'स्वाद लेना' means to enjoy, using it in the wrong context can sound like you are being 'chatpata' (spicy/sassy) or mocking. For example, if someone is in trouble and you say you are 'taking the taste' of their situation, it sounds very mean-spirited, similar to the English 'schadenfreude.' Stick to food, drink, and positive life experiences until you are very comfortable with the social nuances of the language.

गलत: क्या आपने चाय स्वाद ली? सही: क्या आपने चाय का स्वाद लिया?

गलत: हम फल स्वाद लेते हैं। सही: हम फल का स्वाद लेते हैं।

Transitivity Check
Always ask: 'What did I taste?' If there is an object, you need the 'ka' postposition and 'ne' in the past.

To avoid these mistakes, practice saying the phrase with common food items: 'आम का स्वाद,' 'कॉफी का स्वाद,' 'मसाले का स्वाद.' By cementing the 'Object + ka + svad' pattern in your mind, the rest of the sentence will naturally fall into place. Also, pay attention to how native speakers use 'स्वाद आना' versus 'स्वाद लेना' to distinguish between experiencing a flavor and actively savoring it.

गलत: मैंने सूप चखा लिया। (Mixing verbs). सही: मैंने सूप का स्वाद लिया

गलत: वह स्वाद ले रहा हूँ। (Subject-verb disagreement). सही: मैं स्वाद ले रहा हूँ।

While स्वाद लेना is a very versatile and common phrase, Hindi offers several other ways to describe the act of tasting or enjoying food, depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the perfect word for the right situation.

चखना (Chakhnā)
This is the direct equivalent of 'to taste' in the sense of testing or sampling. You 'chakh' a curry to see if it needs more salt. It is more functional and less about enjoyment than 'svād lenā'.
आनंद लेना (Ānand lenā)
Meaning 'to take joy' or 'to enjoy.' While not specific to food, it is often used for a pleasant dining experience. You might say 'हमने खाने का आनंद लिया' (We enjoyed the food).
मज़ा लेना (Mazā lenā)
A very common, informal way to say 'to enjoy' or 'to have fun with.' It is frequently used for street food: 'चाट का मज़ा लो!' (Enjoy the chaat!).

For more formal or literary contexts, you might encounter 'रसास्वादन करना' (rasāsvādan karnā). This is a highly Sanskritized term that literally means 'to do the tasting of the essence/juice.' It is used in classical music, high literature, or formal food criticism to describe a deep, intellectual, and sensory appreciation. You wouldn't use this at a roadside dhaba, but you might see it in a gourmet magazine.

तुलना: 'सब्ज़ी चखना' (sampling) vs 'सब्ज़ी का स्वाद लेना' (savoring).

Another interesting alternative is 'लुत्फ़ उठाना' (lutf uthānā), which comes from Urdu. It means 'to enjoy the pleasure of' something. It is considered elegant and is often used in conversations about fine dining, poetry, or pleasant weather. 'बिरयानी का लुत्फ़ उठाना' (Enjoying the pleasure of biryani) sounds slightly more sophisticated and poetic than the standard 'स्वाद लेना'.

In some regional dialects, people might use 'परखना' (parakhnā), which means 'to test' or 'to evaluate.' While usually used for testing quality or character, in a culinary context, it can mean tasting to judge the skill of the cook. However, this is less common than the other options mentioned. For a learner, focusing on the trio of 'चखना', 'स्वाद लेना', and 'मज़ा लेना' will cover 95% of all situations.

चलो, इस ठंडी हवा का आनंद लेते हैं। (Let's enjoy this cool breeze.)

मेहमानों ने दावत का लुत्फ़ उठाया। (The guests enjoyed the feast.)

Comparison Table
- **चखना**: Functional, small amount. - **स्वाद लेना**: Sensory, appreciative. - **मज़ा लेना**: Fun, informal. - **आनंद लेना**: General enjoyment, neutral. - **लुत्फ़ उठाना**: Elegant, sophisticated.

When choosing between these, consider your relationship with the person you are talking to. With a close friend, 'मज़ा लेना' is perfect. With a new acquaintance or an elder, 'स्वाद लेना' or 'आनंद लेना' is safer and more respectful. If you are a guest, 'स्वाद लेना' specifically praises the food's flavor, which is always a winning move in Indian culture.

क्या मैं थोड़ा सा सूप चख सकता हूँ? (Can I taste/sample a little soup?)

हमने संगीत का भरपूर आनंद लिया। (We fully enjoyed the music.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'svad' is cognate with the English word 'sweet' and the Latin 'suavis' (suave).

Guía de pronunciación

UK /swɑːd le.nɑː/
US /swɑd leɪ.nɑ/
Primary stress is on the first syllable of 'svād' and the first syllable of 'lenā'.
Rima con
बाद (bād) याद (yād) आज़ाद (āzād) फ़रियाद (fariyād) देना (denā) लेना (lenā) सेना (senā) पीना (pīnā - slant rhyme)
Errores comunes
  • Pronouncing 'svād' as 'su-vad' (adding an extra vowel).
  • Pronouncing 'v' as a hard English 'w'.
  • Making the 'd' in 'svād' retroflex (tongue curled back) instead of dental.
  • Shortening the final 'ā' in 'lenā'.
  • Failing to link the two words smoothly.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text once the 'ka' pattern is known.

Escritura 4/5

Requires correct use of 'ne' and gender agreement with 'svād'.

Expresión oral 3/5

Needs practice to flow naturally as a compound verb.

Escucha 2/5

Very common in speech, easy to catch in food contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

स्वाद (Taste) लेना (To take) का (Of) खाना (To eat/Food) मीठा (Sweet)

Aprende después

चखना (To sample) मज़ा (Fun/Pleasure) आनंद (Joy) सुगंध (Aroma) परोसना (To serve)

Avanzado

तृप्ति (Satisfaction) व्यंजन (Cuisine) ज़ायका (Flavor - Urdu) रसोइया (Cook) अमृत (Nectar)

Gramática que debes saber

Transitive Verbs in Past Tense

मैंने (I) + स्वाद लिया (tasted). The subject takes 'ne'.

Compound Verbs (Noun + Verb)

स्वाद (Noun) + लेना (Verb) acts as a single action unit.

Genitive Postposition Agreement

'का' agrees with 'स्वाद' (masculine), not the food item.

Imperative Mood

'लीजिए' for formal, 'लो' for informal requests.

Object-Verb Order

The object (food) must come before 'svād lenā'.

Ejemplos por nivel

1

मैं फल का स्वाद लेता हूँ।

I taste the fruit.

Subject + Object + ka + svad + verb.

2

क्या आप चाय का स्वाद लेते हैं?

Do you taste/enjoy the tea?

Question form of simple present.

3

बच्चा दूध का स्वाद लेता है।

The child tastes/enjoys the milk.

'Svad' is masculine, so 'leta' is used.

4

वह मिठाई का स्वाद लेता है।

He tastes the sweet.

Third person singular present.

5

हम पानी का स्वाद लेते हैं।

We taste the water.

First person plural present.

6

यहाँ खाने का स्वाद लो।

Taste the food here.

Imperative (command) form.

7

क्या यह स्वाद अच्छा है?

Is this taste good?

Using 'svad' as a noun.

8

मैं रोटी का स्वाद लेता हूँ।

I taste/enjoy the roti.

Basic present tense.

1

मैंने कल बिरयानी का स्वाद लिया।

I tasted biryani yesterday.

Past tense with 'ne'.

2

वह आम का स्वाद ले रहा है।

He is tasting the mango.

Present continuous tense.

3

क्या आपने इस जूस का स्वाद लिया?

Did you taste this juice?

Past tense question.

4

हम शाम को कॉफ़ी का स्वाद लेंगे।

We will taste coffee in the evening.

Future tense.

5

उसने पहली बार पिज़्ज़ा का स्वाद लिया।

He tasted pizza for the first time.

Past tense with 'ne'.

6

आप भी थोड़ा स्वाद लीजिए।

You also please taste a little.

Polite imperative.

7

वे इस दावत का स्वाद ले रहे थे।

They were tasting/enjoying this feast.

Past continuous tense.

8

मेरी बहन केक का स्वाद लेगी।

My sister will taste the cake.

Future tense with female subject.

1

हमें हर निवाले का स्वाद लेना चाहिए।

We should taste/savor every bite.

Using 'chahiye' (should).

2

अगर तुम चाहो, तो इसका स्वाद ले सकते हो।

If you want, you can taste this.

Conditional sentence with 'sakna'.

3

मैंने इस शहर की संस्कृति का स्वाद लिया।

I tasted/experienced the culture of this city.

Metaphorical use in the past tense.

4

वह धीरे-धीरे अपनी जीत का स्वाद ले रहा है।

He is slowly savoring the taste of his victory.

Metaphorical use in present continuous.

5

क्या तुमने कभी गाँव के जीवन का स्वाद लिया है?

Have you ever tasted/experienced village life?

Present perfect question.

6

खाना खाते समय बातें मत करो, बस स्वाद लो।

Don't talk while eating, just taste/savor.

Imperative with a condition.

7

उसने अपनी आज़ादी का भरपूर स्वाद लिया।

He fully tasted/savored his freedom.

Abstract noun as object.

8

मैं इस पल का स्वाद लेना कभी नहीं भूलूँगा।

I will never forget savoring this moment.

Future tense with 'never'.

1

विदेशी पर्यटकों ने भारतीय मसालों का स्वाद लिया।

Foreign tourists tasted/enjoyed Indian spices.

Plural subject in past tense.

2

लेखक ने अपनी कहानी में प्रकृति का स्वाद लिया है।

The author has tasted/savored nature in his story.

Literary metaphorical use.

3

बिना मेहनत के सफलता का स्वाद लेना मुश्किल है।

It is difficult to taste success without hard work.

Infinitive as a subject.

4

उसने अपनी हार का स्वाद कड़वाहट के साथ लिया।

He tasted his defeat with bitterness.

Abstract metaphorical use.

5

क्या आप इस संगीत की गहराई का स्वाद ले पा रहे हैं?

Are you able to taste/savor the depth of this music?

Using 'paana' (to be able to).

6

उन्होंने अपनी पुरानी यादों का स्वाद लिया।

They tasted/savored their old memories.

Plural object with 'ka'.

7

हमें स्थानीय व्यंजनों का स्वाद लेने का मौका मिला।

We got a chance to taste local cuisines.

Compound sentence with 'mauka milna'.

8

वह अपनी नई नौकरी की चुनौतियों का स्वाद ले रहा है।

He is tasting/experiencing the challenges of his new job.

Metaphorical use with challenges.

1

दार्शनिक ने जीवन के हर अनुभव का स्वाद लेने की सलाह दी।

The philosopher advised savoring every experience of life.

Complex sentence with reported speech.

2

उसने अपनी कला के ज़रिए शांति का स्वाद लिया।

He tasted/experienced peace through his art.

Abstract use with instrumental case.

3

सच्चा आनंद वही है जो हम दूसरों की मदद करके स्वाद लेते हैं।

True joy is that which we taste by helping others.

Relative clause structure.

4

उसने सत्ता का स्वाद लिया और फिर कभी पीछे मुड़कर नहीं देखा।

He tasted power and then never looked back.

Idiomatic use of 'power'.

5

कविता के शब्दों का स्वाद लेना एक अलग ही कला है।

Savoring the words of poetry is a different art altogether.

Gerundial use as a subject.

6

क्या आधुनिक पीढ़ी परंपराओं का स्वाद लेना भूल गई है?

Has the modern generation forgotten how to savor traditions?

Interrogative in present perfect.

7

उसने एकांत का स्वाद लिया और खुद को बेहतर समझा।

He tasted/savored solitude and understood himself better.

Abstract psychological use.

8

विद्वानों ने प्राचीन ग्रंथों के ज्ञान का स्वाद लिया।

Scholars tasted/savored the knowledge of ancient texts.

Formal register.

1

उसने अपने अस्तित्व की शून्यता का स्वाद लिया।

He tasted the void of his own existence.

Highly abstract/philosophical.

2

राजनीति में कदम रखते ही उसने षड्यंत्रों का स्वाद लेना शुरू कर दिया।

As soon as he entered politics, he started tasting conspiracies.

Metaphorical use for negative experiences.

3

एक कलाकार के लिए अपनी कृति की पूर्णता का स्वाद लेना ही परम सुख है।

For an artist, savoring the perfection of their creation is the ultimate bliss.

Complex philosophical sentence.

4

उसने समय की गति का स्वाद लिया और क्षणभंगुरता को पहचाना।

He tasted the flow of time and recognized transience.

Poetic and abstract.

5

क्या मनुष्य कभी अपनी लालसाओं का अंतहीन स्वाद लेकर तृप्त हो सकता है?

Can a human ever be satisfied by endlessly tasting their desires?

Rhetorical question.

6

उसने अपनी विफलता के घूँट का स्वाद लिया और फिर से खड़ा हुआ।

He tasted the draught of his failure and stood up again.

Metaphorical/Poetic.

7

ब्रह्मांड के रहस्यों का स्वाद लेना ही विज्ञान का असली लक्ष्य है।

Savoring the mysteries of the universe is the true goal of science.

Abstract/Academic.

8

उसने अपनी अंतरात्मा की आवाज़ का स्वाद लिया और सही मार्ग चुना।

He tasted/experienced the voice of his conscience and chose the right path.

Metaphorical/Moral.

Sinónimos

चखना मज़ा लेना आनंद लेना लुत्फ़ उठाना रसास्वादन करना अनुभव करना जीमना खाना

Antónimos

थूकना अनदेखा करना उपेक्षा करना त्यागना

Colocaciones comunes

भरपूर स्वाद लेना
असली स्वाद लेना
धीरे-धीरे स्वाद लेना
नया स्वाद लेना
तीखेपन का स्वाद लेना
सफलता का स्वाद लेना
जीत का स्वाद लेना
आज़ादी का स्वाद लेना
परंपरा का स्वाद लेना
जीवन का स्वाद लेना

Frases Comunes

स्वाद लेकर खाना

— To eat with great relish and focus on the flavor.

बच्चे स्वाद लेकर फल खा रहे हैं।

स्वाद लेना तो कोई इनसे सीखे

— Used to say someone is an expert at enjoying things.

खाने का स्वाद लेना तो कोई राहुल से सीखे।

स्वाद चखना

— To sample a taste (redundant but used in speech).

ज़रा इस चटनी का स्वाद चखो।

हर पल का स्वाद लो

— Enjoy every moment of life.

खुश रहो और हर पल का स्वाद लो।

स्वाद बिगड़ना

— For the taste to be ruined (opposite concept).

ज़्यादा नमक से खाने का स्वाद बिगड़ गया।

स्वाद की बात

— A matter of taste/preference.

यह तो बस अपने-अपने स्वाद की बात है।

स्वाद में खो जाना

— To be lost in the deliciousness of something.

वह खीर के स्वाद में खो गया।

स्वाद लेना भूल जाना

— To be too busy to enjoy something.

काम के चक्कर में वह स्वाद लेना भूल गया।

स्वाद का शौकीन

— Someone who loves good food (a foodie).

मेरे पिताजी स्वाद के बहुत शौकीन हैं।

स्वाद लेना मना है

— Used jokingly when someone is on a diet.

तुम्हारे लिए अभी मीठे का स्वाद लेना मना है।

Se confunde a menudo con

स्वाद लेना vs स्वाद आना

This means 'to feel a taste' (passive experience), whereas 'svād lenā' is 'to taste' (active action).

स्वाद लेना vs स्वादिष्ट होना

This means 'to be delicious' (a quality of the food), not the act of tasting.

स्वाद लेना vs सूँघना

This means 'to smell', which is a different sensory action often confused by very early learners.

Modismos y expresiones

"खून का स्वाद लेना"

— To become predatory or to have experienced something violent.

उस शिकारी कुत्ते ने खून का स्वाद ले लिया है।

Dramatic
"हार का स्वाद चखना"

— To experience defeat (often uses 'chakhnā' but related).

अभिमानी राजा ने अंततः हार का स्वाद चखा।

Literary
"ज़बान पर स्वाद चढ़ना"

— To become addicted to a certain flavor.

उसके ज़बान पर बाहर के खाने का स्वाद चढ़ गया है।

Informal
"हवा का स्वाद लेना"

— To enjoy the freshness of the outdoors.

चलो छत पर चलकर ताज़ी हवा का स्वाद लेते हैं।

Neutral
"मिट्टी का स्वाद लेना"

— To fall face down or to be humiliated (metaphorical).

पहलवान ने विरोधी को मिट्टी का स्वाद चखाया।

Informal/Slang
"मेहनत का स्वाद"

— The satisfaction of hard work.

सफलता के बाद उसने अपनी मेहनत का स्वाद लिया।

Neutral
"स्वाद-स्वाद में"

— In the process of enjoying the taste (often eating too much).

स्वाद-स्वाद में मैंने चार रोटियाँ खा लीं।

Colloquial
"चटखारे लेना"

— To enjoy spicy food with making sounds of relish.

वह अचार के चटखारे ले रहा है।

Informal
"मज़े लूटना"

— To plunder/take all the fun (related to taking taste).

उसने पूरी पार्टी के मज़े लूटे।

Informal
"स्वाद का जादू"

— The magic of great flavor.

माँ के हाथ के खाने में स्वाद का जादू होता है।

Warm/Informal

Fácil de confundir

स्वाद लेना vs चखना

Both translate to 'taste' in English.

Chakhnā is for a small sample or test; Svād lenā is for savoring and enjoyment.

माँ ने नमक चखा, फिर हमने खाने का स्वाद लिया।

स्वाद लेना vs मज़ा लेना

Both involve enjoyment.

Mazā lenā is broader (fun in general); Svād lenā is specific to flavor/essence.

हमने फिल्म का मज़ा लिया और पॉपकॉर्न का स्वाद लिया।

स्वाद लेना vs पीना

Related to liquids.

Pīnā is just the act of drinking; Svād lenā is focusing on the flavor of the drink.

उसने पानी पिया, लेकिन उसने वाइन का स्वाद लिया।

स्वाद लेना vs देखना

Sensory confusion in metaphor.

Dekhnā is seeing; Svād lenā is experiencing deeply.

उसने महल देखा, पर वहाँ की शांति का स्वाद लिया।

स्वाद लेना vs पाना

Both involve 'getting' something.

Pānā is to obtain; Svād lenā is to perceive flavor.

उसने इनाम पाया और अपनी सफलता का स्वाद लिया।

Patrones de oraciones

A1

मैं [Food] का स्वाद लेता हूँ।

मैं दूध का स्वाद लेता हूँ।

A2

मैंने [Food] का स्वाद लिया।

मैंने आम का स्वाद लिया।

B1

[Subject] को [Food] का स्वाद लेना चाहिए।

आपको इस चाय का स्वाद लेना चाहिए।

B2

[Subject] [Adverb] स्वाद ले रहा है।

वह बड़े चाव से स्वाद ले रहा है।

C1

[Abstract Noun] का स्वाद लेना [Adjective] है।

आज़ादी का स्वाद लेना सुखद है।

C2

बिना [Action], [Noun] का स्वाद लेना असंभव है।

बिना त्याग के शांति का स्वाद लेना असंभव है।

General

क्या आपने [Object] का स्वाद लिया?

क्या आपने इस खबर का स्वाद लिया?

Imperative

[Object] का स्वाद लो/लीजिए।

इस मिठाई का स्वाद लो।

Familia de palabras

Sustantivos

स्वाद (Taste)
स्वादिष्टता (Tastiness)
स्वाद-कलिका (Taste bud)

Verbos

लेना (To take)
चखना (To taste/sample)
स्वाद आना (To feel a taste)

Adjetivos

स्वादिष्ट (Delicious)
बेस्वाद (Tasteless)
कसैला (Astringent taste)

Relacionado

जीभ (Tongue)
भोजन (Food)
मसाला (Spice)
आनंद (Joy)
अनुभव (Experience)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in culinary and social contexts.

Errores comunes
  • मैंने मिठाई की स्वाद ली। मैंने मिठाई का स्वाद लिया।

    Even though 'mithāī' is feminine, 'svād' is masculine, so the postposition and verb must be masculine.

  • मैं खाना स्वाद लेता हूँ। मैं खाने का स्वाद लेता हूँ।

    You must use the genitive 'ka' to link the object to the noun 'svād'.

  • वह स्वाद लिया। उसने स्वाद लिया।

    In the past tense, the subject must take the 'ne' particle because 'lenā' is transitive.

  • मैंने सूप चख लिया। मैंने सूप का स्वाद लिया।

    While not 'wrong', 'chakh liyā' means sampled. If you enjoyed it, 'svād liyā' is better.

  • हम स्वाद ले रहे हैं मिठाई। हम मिठाई का स्वाद ले रहे हैं।

    The object (mithāī ka) should come before the verb (svād le rahe hain).

Consejos

Always use 'का'

Never forget the 'ka' between the food and the word 'svād'. It is the bridge that makes the sentence work.

Pair with Adjectives

Use words like 'असली' (real), 'अनोखा' (unique), or 'मीठा' (sweet) before 'svād' to be more descriptive.

Complimenting the Host

If you are a guest, say 'मैंने आपके खाने का भरपूर स्वाद लिया' to make your host very happy.

Pronunciation

Keep the 's' and 'v' close together in 'svād'. Don't let a vowel slip in between them.

Savoring vs Eating

Use 'svād lenā' when the flavor is the focus. Use 'khānā' when the act of eating for hunger is the focus.

Past Tense Check

Always check your subject. If it's 'I', 'He', 'She', or 'We' in the past, add 'ne' (Maine, Usne, Humne).

Advertisements

Watch Indian food ads; they use 'svād' constantly. It's a great way to hear the native rhythm.

Abstract Use

Don't be afraid to use it for 'victory' or 'peace'. It makes your Hindi sound more poetic.

Sanskrit Root

Remembering the Sanskrit root 'svad' (sweet) helps you remember that this verb is about pleasant experiences.

Urdu Influence

In Lucknow or Delhi, you might hear 'zāykā' instead of 'svād'. They mean the same thing!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Svad' as 'Savoring' and 'Lena' as 'Learning'. To 'Svad Lena' is to 'Savor the Learning' of a new flavor.

Asociación visual

Imagine a person closing their eyes while taking a bite of a chocolate cake, fully focused on the 'svād' (taste) they are 'lenā' (taking).

Word Web

Tongue Spice Savor Relish Kitchen Memory Culture Experience

Desafío

Try to use 'स्वाद लेना' three times today: once for your breakfast, once for a drink, and once metaphorically for a good moment.

Origen de la palabra

Derived from the Sanskrit word 'स्वाद' (svāda), meaning 'taste, flavor, or sweetness,' combined with the Prakrit-derived Hindi verb 'लेना' (lenā), from Sanskrit 'लभते' (labhate - to obtain/take).

Significado original: To obtain or receive the essence/sweetness of a substance.

Indo-Aryan

Contexto cultural

Be careful not to use 'svād lenā' when someone is describing a tragic event, as it can sound like you are enjoying their misfortune.

English speakers might just say 'I enjoyed the food,' but Hindi speakers use 'स्वाद लेना' to pinpoint the sensory pleasure specifically.

The song 'Zindagi ka Safar' metaphorically touches on experiencing life's flavors. Popular food show 'Highway On My Plate' uses variations of this phrase. Advertisements for 'Everest Masala' focus on the 'asli svād' (real taste).

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Restaurant

  • क्या मैं इसका स्वाद ले सकता हूँ?
  • खाने का स्वाद बहुत अच्छा था।
  • हमें यहाँ का स्वाद पसंद आया।
  • कुछ नया स्वाद चखना है।

Cooking at Home

  • ज़रा नमक का स्वाद लो।
  • मसालों का स्वाद उभर कर आ रहा है।
  • स्वाद लेकर बनाओ।
  • इसका स्वाद कैसा है?

Travel and Tourism

  • यहाँ की हवा का स्वाद लो।
  • स्थानीय खाने का स्वाद लेना ज़रूरी है।
  • पहाड़ों का अपना ही स्वाद है।
  • संस्कृति का स्वाद लेना।

Celebrating Success

  • अपनी जीत का स्वाद लो।
  • मेहनत का स्वाद मीठा होता है।
  • उसने सफलता का स्वाद चखा।
  • खुशियों का स्वाद लेना।

Mindfulness/Philosophy

  • हर पल का स्वाद लो।
  • ज़िंदगी का स्वाद लेना सीखो।
  • शांति का स्वाद लेना।
  • वर्तमान का स्वाद।

Inicios de conversación

"क्या आपने कभी इस फल का स्वाद लिया है? (Have you ever tasted this fruit?)"

"आपको किस तरह के खाने का स्वाद सबसे ज़्यादा पसंद है? (What kind of food taste do you like the most?)"

"चलिए, आज कुछ नया स्वाद लेते हैं! (Come, let's taste something new today!)"

"क्या आपने मेरी माँ के हाथ के खाने का स्वाद लिया? (Did you taste the food made by my mother?)"

"सफलता का स्वाद लेने के लिए आप कितनी मेहनत करेंगे? (How hard will you work to taste success?)"

Temas para diario

आज आपने किस ऐसी चीज़ का स्वाद लिया जिसने आपको बचपन की याद दिला दी? (What did you taste today that reminded you of childhood?)

क्या आप खाने का स्वाद लेते समय टीवी देखते हैं या शांति से खाते हैं? (Do you watch TV while tasting food or eat in peace?)

अपने जीवन की सबसे बड़ी जीत का स्वाद लेने के अनुभव के बारे में लिखें। (Write about the experience of tasting your life's biggest victory.)

अगर आप किसी शहर के 'स्वाद' को शब्दों में बयान करें, तो वह क्या होगा? (If you described a city's 'taste' in words, what would it be?)

क्या आपको लगता है कि लोग अब खाने का स्वाद लेना भूल गए हैं? (Do you think people have forgotten how to savor food now?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'स्वाद' is a masculine noun. Therefore, you use 'ka' and 'liyā'. For example: 'मिठाई का स्वाद लिया' even though 'मिठाई' is feminine.

Use 'chakhnā' when you are just trying a tiny bit of something to see if it's okay. Use 'svād lenā' when you are sitting down to enjoy the whole experience.

Yes, it is very common for tea, coffee, wine, or any flavorful drink. Example: 'चाय का स्वाद लेना'.

Yes, because 'lenā' is a transitive verb. You must say 'मैंने स्वाद लिया' (Maine svād liyā).

Yes, metaphorically. You can 'taste' victory, freedom, peace, or the culture of a place.

You say 'मैं स्वाद ले रहा हूँ' (Main svād le rahā hūn).

There isn't a single word, but you could say 'स्वाद न लेना' (to not taste) or 'उपेक्षा करना' (to ignore/neglect).

Yes, in some contexts 'स्वाद लेना' can mean to make fun of someone or enjoy their awkward situation, but use this carefully.

No, for smell you use 'खुशबू लेना' (khushbū lenā) or 'सूँघना' (sūnghnā).

It is neutral and can be used in almost any setting, though 'आनंद लेना' is slightly more formal.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence in Hindi: 'I want to taste this cake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate into Hindi: 'Did you taste the traditional food of India?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your favorite fruit and how you savor it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'स्वाद लेना' metaphorically in a sentence about 'freedom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Correct this sentence: 'वह चाय की स्वाद ली।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue between two friends at a restaurant using 'स्वाद लेना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We should savor every moment of our life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write an advertisement slogan for a new juice brand using 'स्वाद'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'चखना' and 'स्वाद लेना' in one Hindi sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in the future tense: 'They will taste the new dish tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the taste of a lemon using 'स्वाद लेना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'भरपूर' (fully) with 'स्वाद लेना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am tasting the coffee right now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'स्वाद लेना' in a sentence about a historical discovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the polite imperative 'लीजिए'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He has never tasted success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about tasting the 'mountain air'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Correct: 'हम फल स्वाद लेते हैं।' (Add missing postposition)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a child tasting chocolate for the first time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The philosopher savored the silence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I tasted the mango' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend: 'Did you taste the tea?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your mother: 'The food is very tasty, I am enjoying it.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please taste this sweet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I will taste the pizza tomorrow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce correctly: 'Svad Lena'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We are savoring every moment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He tasted success for the first time.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Which food do you like to savor?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Eat slowly and savor the food.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to taste the culture of India.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The child is tasting the milk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I enjoyed the coffee very much.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Did you taste the salt in the soup?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Savoring victory is a great feeling.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am taking the taste of fresh air.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't talk, just taste the food.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'They will taste the cake at the party.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have tasted many cuisines.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Savor life's every flavor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: 'मैंने आम का स्वाद लिया।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: 'बच्चा दूध का स्वाद ले रहा है।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Which tense is this? 'वह मिठाई का स्वाद लेगा।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'क्या आपने कॉफ़ी का स्वाद लिया?' Is this a question or a statement?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the adverb: 'हमने भरपूर स्वाद लिया।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'उसने सफलता का स्वाद लिया।' Is this literal or metaphorical?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and repeat: 'स्वाद लीजिए' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'वे जीत का स्वाद ले रहे थे।' What were they doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the missing word: 'मैंने ___ का स्वाद लिया।' (Audio: 'Maine seb ka svad liya')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'बिना मेहनत के स्वाद नहीं मिलता।' What is required to get the taste?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'धीरे-धीरे स्वाद लो।' How should one taste?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the speaker's mood: 'वाह! क्या स्वाद लिया है!' (Audio: Excited tone)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'मिठाई का स्वाद लेना मना है।' Is the person allowed to taste the sweet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the number of people: 'हम सबने स्वाद लिया।' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'आज़ादी का स्वाद चखना ज़रूरी है।' What is necessary?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!