A1 Expression Formal

Doviđenja

Goodbye

Significado

A formal way to say goodbye to someone.

🌍

Contexto cultural

It is considered very rude to enter or leave a small neighborhood shop without greeting the staff. 'Doviđenja' is the standard exit greeting that maintains social harmony. In coastal regions, you might hear 'Adio' or 'Zdravo,' but 'Doviđenja' remains the safest formal choice for foreigners to avoid sounding too local or informal. In the capital, the line between 'Bok' and 'Doviđenja' is very sharp. Using 'Bok' too early with an older person can be seen as a sign of poor upbringing. In Croatian business, meetings often end with a handshake and a 'Doviđenja.' It signifies that the professional interaction is closed but the relationship continues.

💡

The 'A' Ending

Always remember the 'a' at the end. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Don't be too stiff

If a local says 'Bok' to you first, it's okay to say 'Bok' back, even if you don't know them well.

Significado

A formal way to say goodbye to someone.

💡

The 'A' Ending

Always remember the 'a' at the end. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Don't be too stiff

If a local says 'Bok' to you first, it's okay to say 'Bok' back, even if you don't know them well.

🎯

Pair it up

Combine 'Doviđenja' with 'Ugodan dan' (Have a nice day) to sound like a native speaker.

💬

Eye Contact

In Croatia, it's polite to make brief eye contact when saying 'Doviđenja.'

Ponte a prueba

You are leaving a bank after talking to the teller. What do you say?

Odlazite iz banke. Što kažete?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Doviđenja!

A bank is a formal environment, so 'Doviđenja' is the correct choice.

Complete the formal goodbye.

Do __________, gospodine Horvat.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: viđenja

The preposition 'do' requires the genitive case, which is 'viđenja'.

Match the goodbye to the person.

S kim koristite 'Doviđenja'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: S profesorom na fakultetu

You use 'Doviđenja' with people in positions of authority or those you don't know well.

Finish the phone call.

A: Hvala vam na informacijama. B: Nema na čemu. A: __________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Doviđenja

A formal information exchange should end with a formal goodbye.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Formal vs. Informal

Formal (Doviđenja)
Professors
Elders
Clerks
Informal (Bok)
Friends
Siblings
Classmates

Banco de ejercicios

4 ejercicios
You are leaving a bank after talking to the teller. What do you say? Choose A1

Odlazite iz banke. Što kažete?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Doviđenja!

A bank is a formal environment, so 'Doviđenja' is the correct choice.

Complete the formal goodbye. Fill Blank A2

Do __________, gospodine Horvat.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: viđenja

The preposition 'do' requires the genitive case, which is 'viđenja'.

Match the goodbye to the person. situation_matching A1

S kim koristite 'Doviđenja'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: S profesorom na fakultetu

You use 'Doviđenja' with people in positions of authority or those you don't know well.

Finish the phone call. dialogue_completion A1

A: Hvala vam na informacijama. B: Nema na čemu. A: __________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Doviđenja

A formal information exchange should end with a formal goodbye.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In modern Croatian, it is standard to write it as one word: 'Doviđenja.'

Yes, you can use it anytime as a formal goodbye. However, if you know the person is going to sleep, 'Laku noć' is better.

Yes, it is the perfect thing to say when leaving a restaurant.

'Doviđenja' implies you will see them again. 'Zbogom' is a final, often emotional farewell.

It's a soft 'j' sound. Try saying 'bridge' but make the 'j' sound softer and more 'liquid'.

Yes, but only with people they don't know or people in authority.

No, it's better to use 'Srdačan pozdrav' (Warm regards) in writing.

Yes, it is the standard formal goodbye in all Serbo-Croatian speaking countries.

A polite nod and 'Hvala' (Thank you) will work in a pinch, but try to learn 'Doviđenja' as soon as possible!

Both are understood, but 'Doviđenja' is the modern orthographic standard.

Frases relacionadas

🔗

Bok

contrast

Hi / Bye (informal)

🔗

Zbogom

similar

Farewell / Adieu

🔗

Laku noć

specialized form

Good night

🔗

Ugodan dan

builds on

Have a nice day

🔗

Čujemo se

similar

We'll be in touch

🔄

Vidimo se

synonym

See you

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!