A2 Proverb 1 min de lectura

長いものには巻かれろ

nagai mono ni wa makarero

Yield to power

Significado

It is wise to submit to those in power.

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Elige la respuesta correcta Fill Blank

長いものには___。(It is wise to submit to those in power.)

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

力のある者には従うのが賢明だという日本のことわざは「長いものには___」ですか?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

「長いものには巻かれろ」ということわざは、権力者に対するどのような態度を示していますか?___ことです。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

🎉 Puntuación: /3

The Japanese proverb '長いものには巻かれろ' (Nagai mono ni wa makarero) literally translates to 'Roll yourself up to long things.' The 'long things' (長いもの, nagai mono) metaphorically refer to those who are powerful, influential, or superior in status, while 'roll yourself up to' (巻かれろ, makarero) implies submitting, yielding, or adapting to their will or authority. This proverb encapsulates a traditional Japanese cultural value of pragmatism and maintaining social harmony by avoiding direct confrontation with those in positions of power. It suggests that it is often wiser and more beneficial to go along with the wishes of powerful individuals or institutions rather than resisting them, even if one might disagree. This can lead to personal safety, advancement, or simply a smoother social existence. The sentiment behind '長いものには巻かれろ' can be traced back to various aspects of Japanese history and society, including its hierarchical social structures (such as the feudal system), the emphasis on group harmony (和, wa), and the concept of 'reading the air' (空気を読む, kūki o yomu) – being sensitive to the unspoken atmosphere and expectations in a social situation. While often seen as a pragmatic approach to navigating power dynamics, the proverb can also be interpreted in a more negative light, suggesting a lack of conviction, opportunism, or a suppression of individual opinion in favor of conformity. However, its primary meaning generally revolves around the practical wisdom of accommodating powerful forces to ensure one's own well-being or to avoid unnecessary conflict. The exact origin of the phrase as a fixed proverb is not precisely documented, but its underlying philosophy is deeply embedded in Japanese cultural thought that values adaptability and understanding of social hierarchy.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!