〜ほど
〜ほど en 30 segundos
- Used to express 'about' or 'approximately' with quantities and time.
- Indicates the 'degree' or 'extent' of a state or action.
- Essential for 'not as... as...' negative comparisons (A wa B hodo ...nai).
- Used in the 'the more... the more...' proportional change pattern (ba... hodo).
The Japanese word 〜ほど (hodo) is a versatile and essential grammatical particle and noun that primarily functions to express degree, extent, or approximation. While English speakers often encounter it early in their studies as a synonym for 'about' or 'approximately,' its utility extends far beyond simple estimation. At its core, hodo indicates a limit or a boundary of a certain state or quantity. It is derived from the kanji 程, which historically referred to a measurement or a rule. In modern Japanese, it is used to describe the level to which something happens, often comparing one thing to another or setting a benchmark for an emotional or physical state.
- Approximation
- When used with numbers or time, it means 'about' or 'roughly.' It is slightly more formal and objective than its counterpart kurai.
- Degree/Extent
- It describes the intensity of an action or state, often translated as 'to the extent that' or 'so much that.'
- Comparison
- In negative sentences, it is used to say 'not as... as...' (A wa B hodo ...nai).
People use hodo when they want to emphasize the magnitude of a situation. For instance, instead of just saying 'I am tired,' a speaker might say 'I am tired to the point of not being able to walk' (arukenai hodo tsukarete iru). This adds a layer of descriptive depth that is vital for natural-sounding Japanese. In business contexts, hodo is preferred over kurai because it sounds more precise and professional. It suggests a measured estimation rather than a casual guess. Furthermore, the 'the more... the more...' construction (ba... hodo) is one of the most common ways to express proportional change in Japanese, making this word indispensable for intermediate and advanced learners who wish to discuss complex relationships between variables.
昨日は、死ぬほど忙しかったです。
(Yesterday, I was busy to the point of dying / I was incredibly busy.)
In everyday life, you will hear this word in weather forecasts ('about 20 degrees'), in restaurants ('about 10 minutes wait'), and in literature to create vivid imagery. It bridges the gap between simple counting and complex metaphorical expression. Understanding hodo allows you to move away from binary 'yes/no' or 'big/small' descriptions and into the nuanced world of 'how much' and 'to what degree.' It is the difference between saying 'it is cold' and 'it is so cold that the water is freezing instantly.'
山の上は、下界が嘘のようで見えるほど静かだ。
(On top of the mountain, it is so quiet that the world below seems like a lie.)
Finally, hodo is used in several set phrases that reflect Japanese cultural values, such as modesty and the appreciation of depth. For example, the proverb 'The more the rice plant ripens, the lower it bows its head' (minoru hodo koube wo taruru inaho kana) uses the proportional 'hodo' to teach that truly successful people remain humble. This illustrates how the word is woven into the very fabric of Japanese thought and expression, moving from a simple counter to a vehicle for philosophical insight.
Using 〜ほど (hodo) correctly requires understanding its grammatical placement, which varies depending on whether you are expressing approximation, comparison, or proportional change. Unlike some particles that only follow nouns, hodo can follow nouns, verbs, and adjectives, each with slightly different rules. When following a noun to express 'about' or 'approximately,' it functions similarly to a suffix. For example, juu-pun hodo (about 10 minutes). Note that hodo does not usually take the particle ni or wo immediately after it when used this way; it acts as a quantifier.
- Noun + ほど
- Used for quantities or comparisons. Kore hodo (this much), Tanaka-san hodo (as much as Mr. Tanaka).
- Verb (Dictionary Form) + ほど
- Used to express 'to the extent that [verb].' Naku hodo (to the point of crying).
- Adjective + ほど
- I-adjectives use the dictionary form (itai hodo), while Na-adjectives use the na form (kirei na hodo).
One of the most important structures for B1 learners is the negative comparison: [A] wa [B] hodo [Adjective-Negative]. This translates to 'A is not as [Adjective] as B.' For example, Kyoto wa Tokyo hodo nigiyaka dewa nai (Kyoto is not as lively as Tokyo). Here, hodo sets Tokyo as the benchmark of 'liveliness' and states that Kyoto does not reach that level. It is crucial to remember that hodo is used with negative predicates in this comparative context; using it with a positive predicate to mean 'as... as...' is generally incorrect (you would use onaji kurai instead).
今年の冬は、去年ほど寒くないです。
(This winter is not as cold as last year.)
The proportional change pattern is another high-frequency use. To say 'The more I study, the more I understand,' you would say Benkyou sureba suru hodo wakarimasu. This structure repeats the verb or adjective to emphasize the continuous increase in degree. For I-adjectives, it looks like yokereba yoi hodo (the better it is, the more...). For Na-adjectives, it is kirei nara kirei na hodo (the more beautiful it is, the more...). This pattern is essential for describing trends, personal growth, or mechanical processes.
安ければ安いほどいいです。
(The cheaper it is, the better.)
In formal writing, hodo can also appear at the end of a sentence in the form ...no hodo, yoroshiku onegaishimasu. This is a very polite way to say 'I ask for your [understanding/cooperation] to the best of your ability.' Here, hodo softens the request, making it less direct and more respectful of the recipient's circumstances. Mastering these various structures allows a speaker to navigate from basic shopping interactions to complex business negotiations with ease.
You will encounter 〜ほど (hodo) in almost every corner of Japanese life, from the most casual street conversations to the highest levels of academic and political discourse. Its ubiquity stems from the Japanese linguistic preference for indirectness and approximation. In a culture where stating exact numbers or making blunt comparisons can sometimes feel overly aggressive or risky, hodo provides a comfortable 'buffer' of degree and estimation.
- In the Kitchen
- Recipes often use shou-shou (a little) or tekitou na hodo (an appropriate amount). You might hear a chef say 'Add salt to the degree that it enhances the flavor.'
- At the Train Station
- Announcements frequently use hodo for delays. 'The train is delayed by about 5 minutes' (go-fun hodo okurete imasu).
- In Anime and Manga
- Characters use it for dramatic emphasis. 'I love you so much it hurts' (itai hodo suki da) or 'He has power to the extent of destroying the world.'
In business settings, hodo is the gold standard for polite requests and reporting. When a subordinate reports to a boss, they might say 'The project is about 80% complete' (hachivari hodo kanryou shite imasu). Using hodo here sounds more professional than kurai, which might sound like the speaker is just guessing wildly. Additionally, the phrase go-kentou no hodo (please consider it) is a staple of business emails, where the hodo serves to humble the speaker's request, essentially saying 'I ask for your consideration to whatever extent you find possible.'
ご多忙の折とは存じますが、ご自愛のほどお祈り申し上げます。
(I know you are busy, but I pray that you take care of yourself.)
Socially, you will hear hodo in compliments and self-deprecation. If someone praises your Japanese, you might respond with sore hodo demo arimasen (It is not to that extent / You flatter me). This is a standard, humble way to deflect praise. In romantic contexts, the phrase odoroku hodo kirei (surprisingly beautiful) is a common way to express that someone's beauty has reached a level that causes genuine shock. Whether it is used to soften a request or to amplify an emotion, hodo is the tool Japanese speakers use to calibrate the intensity of their message.
「日本語がお上手ですね!」「いえいえ、それほどでも...」
("Your Japanese is great!" "No, no, not that much...")
Finally, in news broadcasts, hodo is used for statistical reporting. 'About 10,000 people gathered' (ichiman-nin hodo ga atsumatta). Here, it signals that the number is an official estimate rather than a casual observation. This range of usage—from the humble 'not that much' to the official 'approximately'—makes hodo one of the most flexible words in the Japanese language.
While 〜ほど (hodo) is a B1-level word, even advanced learners often struggle with its nuances, particularly when distinguishing it from kurai (or gurai). The most frequent mistake is using hodo in contexts where a minimum requirement or a casual suggestion is intended. For example, if you want to say 'At least drink some water,' you should use mizu kurai, not mizu hodo. Hodo implies a level or extent, whereas kurai can imply 'at the very least' or 'something as trivial as.'
- The 'At Least' Error
- Mistake: Hiragana hodo kakemasu (I can at least write hiragana). Correct: Hiragana kurai kakemasu. Hodo doesn't work for 'at least.'
- Positive Comparison Error
- Mistake: A wa B hodo takai (A is as expensive as B). Correct: A wa B to onaji kurai takai. Hodo is for negative comparisons only.
- The 'Kurai' Overlap
- While both mean 'about,' hodo is more formal. Using hodo in a very casual conversation about lunch might sound slightly stiff.
Another common pitfall is the word order in the 'the more... the more...' pattern. Learners often forget to repeat the verb or use the wrong form. It must be [Conditional] + [Dictionary] + hodo. A common error is saying Benkyou sureba hodo (The more I study...), omitting the second 'study.' The correct form is Benkyou sureba benkyou suru hodo. This repetition is what creates the grammatical link for the proportional change.
❌ 彼は私ほど背が高い。
✅ 彼は私と同じくらい背が高い。
(He is as tall as me.)
In negative comparisons (A wa B hodo ...nai), learners sometimes get confused about which item is the 'standard.' In the sentence Watashi wa ani hodo tsuyokunai, the older brother (ani) is the standard of strength. The speaker is saying they do not reach that level. If you swap them, the meaning changes entirely. Always place the 'superior' or 'standard' item before hodo.
❌ 読めば面白いほど。
✅ 読めば読むほど面白い。
(The more you read, the more interesting it is.)
Finally, be careful with the particle made. While made also means 'to the extent of,' it usually implies a physical or temporal limit. Hodo is more about the abstract degree. For example, naku hodo ureshii (so happy I could cry) is about the intensity of happiness, whereas asa made naita (cried until morning) is about the duration. Mixing these up can lead to sentences that sound physically impossible or logically skewed.
Understanding 〜ほど (hodo) requires comparing it to several other Japanese words that express similar concepts of quantity, degree, and limit. The most direct competitor is kurai (or gurai). While often interchangeable in the sense of 'about,' they diverge significantly in nuance and grammar. Kurai is subjective and casual, often used for 'at least' or 'trivial' things. Hodo is objective, formal, and used for 'the more... the more...' patterns and negative comparisons.
- くらい (Kurai)
- Best for casual estimates and expressing a minimum ('at least'). Example: Namae kurai kakeru (I can at least write my name).
- ばかり (Bakari)
- Also means 'about' with time/quantity, but often implies 'only' or 'just finished.' Example: Tabeta bakari (Just ate).
- だけ (Dake)
- Means 'as much as' in the sense of a limit. Dekiru dake (as much as possible). This focuses on the capacity rather than the degree.
Another interesting comparison is with nari. In very formal or literary Japanese, nari can express 'in one's own way' or 'to the extent of.' For example, kodomo nari ni kangaeru (to think in a way appropriate for a child). While hodo measures a degree on a universal scale, nari suggests a degree that is relative to the subject's specific nature. For B1 learners, sticking to hodo for general 'degree' is safer, but recognizing nari in reading is helpful.
10分ほどお待ちください。
(Please wait for about 10 minutes. - Formal/Polite)
When expressing 'the more... the more...', an alternative is ni tsurete or to tomo ni. However, these focus more on the simultaneous progression of two events ('as A happens, B also happens') rather than the proportional degree. Hodo is unique because it emphasizes that the intensity of B is directly tied to the intensity of A. For example, 'As I get older, my health declines' could use ni tsurete, but 'The older I get, the more I value time' is a perfect fit for hodo.
考えれば考えるほど、分からなくなる。
(The more I think about it, the less I understand.)
Lastly, consider yara or nari... nari... for lists of examples. These are far removed from hodo, but beginners sometimes confuse particles ending in 'ra/ri'. Hodo is strictly about degree and approximation. If you are ever in doubt in a formal situation, hodo is almost always the safer, more respectful choice than kurai. It shows a higher level of linguistic mastery and a better grasp of Japanese social etiquette.
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji for 'hodo' (程) consists of the 'grain' radical (禾) and a phonetic component (呈). It originally depicted the measurement of grain, which is why it evolved to mean 'degree' or 'standard.'
Guía de pronunciación
- Pronouncing it like 'hodo' with a long 'o' as in 'hope' (English influence).
- Adding a 'u' sound at the end (hodou), which changes the meaning to 'sidewalk'.
- Stress on the first syllable.
- Stress on the second syllable.
- Confusing the pitch with 'hodou' (sidewalk).
Nivel de dificultad
The kanji 程 is common, but the various grammatical structures require careful attention.
Constructing the 'ba... hodo' pattern correctly requires good conjugation skills.
Using it for 'about' is easy, but using it for comparison in real-time takes practice.
Easy to hear, though it can be confused with 'hodou' (sidewalk) if not careful.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Negative Comparison
AはBほど〜ない (A is not as ... as B)
Proportional Change
V-eba V-dictionary hodo (The more... the more...)
Degree Adverbial
Verb-dictionary + hodo (To the extent that...)
Approximation
Number + Counter + hodo (About [quantity])
Formal Request Softening
Noun + no hodo + yoroshiku (Please [noun])
Ejemplos por nivel
10分ほど待ちました。
I waited about 10 minutes.
Hodo follows the time duration to mean 'about'.
りんごを三つほどください。
Please give me about three apples.
Hodo is used here for an approximate quantity.
駅まで2キロほどあります。
It is about 2 kilometers to the station.
Hodo indicates an approximate distance.
コップに半分ほど水を入れてください。
Please put about half a glass of water.
Hodo is used with 'half' to show an approximate level.
昨日は8時間ほど寝ました。
I slept for about 8 hours yesterday.
Hodo follows the duration of sleep.
1000円ほど持っています。
I have about 1000 yen.
Hodo expresses an approximate amount of money.
3日ほど休みます。
I will take about 3 days off.
Hodo indicates an approximate number of days.
少しほどお待ちください。
Please wait for a little while.
Hodo softens the request for waiting.
これほど大きい魚は初めて見ました。
This is the first time I've seen a fish this big.
Kore hodo means 'this much' or 'to this extent'.
それほど難しくないですよ。
It's not that difficult, you know.
Sore hodo is used with a negative to mean 'not that much'.
お腹が空いて、動けないほどです。
I'm so hungry I can't even move.
Verb + hodo expresses the extent of the state.
今日は昨日ほど暑くないですね。
Today isn't as hot as yesterday, is it?
Noun + hodo + negative adjective for comparison.
日本料理は、食べれば食べるほど好きになります。
The more I eat Japanese food, the more I like it.
The 'ba... hodo' pattern for proportional change.
彼は私ほど背が高くありません。
He is not as tall as I am.
Negative comparison using hodo.
涙が出るほど嬉しかったです。
I was so happy I could cry.
Verb + hodo to show the degree of emotion.
一晩中、眠れないほど足が痛かったです。
My leg hurt so much I couldn't sleep all night.
Describing a degree of pain that prevents an action.
外国語は、勉強すればするほど難しく感じます。
The more you study a foreign language, the harder it feels.
Standard B1 proportional change structure.
この本は、読めば読むほど面白い発見があります。
The more you read this book, the more interesting discoveries you make.
Using 'ba... hodo' with a verb of reading.
今年の試験は、去年ほど難しくなかったそうです。
I heard this year's exam wasn't as difficult as last year's.
Comparing exam difficulty using hodo and a negative.
声も出ないほど驚きました。
I was so surprised I couldn't even make a sound.
Verb-negative + hodo to show extreme degree.
早ければ早いほど助かります。
The earlier it is, the more it helps (The sooner the better).
Proportional change with an i-adjective.
彼女ほど親切な人には会ったことがありません。
I have never met anyone as kind as her.
Using hodo to set a benchmark for a superlative-like comparison.
昨夜は、一歩も歩けないほど疲れ果てていました。
Last night, I was so exhausted I couldn't walk a single step.
Expressing extreme exhaustion through degree.
山の上は、下から見るほど近くありませんでした。
The top of the mountain wasn't as close as it looked from below.
Comparing perceived distance vs. actual distance.
それは言うほど簡単なことではありません。
That is not as easy as you say.
Comparing the ease of saying something vs. doing it.
死ぬほど退屈な講義でした。
It was a lecture so boring I could die.
Common idiomatic use of 'shinu hodo' for emphasis.
後悔しないほど、全力を尽くしました。
I gave it my all to the extent that I have no regrets.
Describing the extent of effort relative to an emotional outcome.
町は、昔の面影がないほど変わってしまった。
The town has changed so much that no trace of the past remains.
Describing a degree of change that erases previous states.
この仕事は、やればやるほど奥が深いです。
The more I do this job, the deeper it gets.
Using 'ba... hodo' for abstract depth and complexity.
冗談かと思うほど、彼の話は信じがたかった。
His story was so hard to believe I thought it was a joke.
Comparing a degree of disbelief to a specific reaction.
ご検討のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。
I humbly request your consideration.
Formal business set phrase using hodo to soften a request.
彼の実力は、誰もが認めるほど素晴らしい。
His ability is so wonderful that everyone acknowledges it.
Degree of excellence defined by public recognition.
言葉では言い表せないほど、感謝しております。
I am grateful to an extent that cannot be expressed in words.
Expressing an inexpressible degree of emotion.
事態は、我々が予想していたほど単純ではなかった。
The situation was not as simple as we had anticipated.
Comparing reality to complex expectations.
美しければ美しいほど、その裏には棘があるものだ。
The more beautiful something is, the more thorns it has behind it.
Philosophical proportional change with an i-adjective.
彼の沈黙は、雄弁であるほどに多くのことを語っていた。
His silence spoke so much that it was almost eloquent.
Paradoxical use of hodo to describe the 'weight' of silence.
その光景は、息を呑むほどに荘厳であった。
The sight was so majestic that it took one's breath away.
Literary use of 'iki wo nomu hodo' for extreme beauty.
成功すればするほど、孤独を感じることもある。
The more successful one becomes, the more one may feel lonely.
Abstract proportional change regarding psychological states.
それは、わざわざ説明するほどのことでもない。
It's not something that's even worth the trouble of explaining.
Using hodo to negate the necessity of an action based on its degree.
実るほど頭を垂れる稲穂かな。
The more the rice plant ripens, the lower it bows its head.
Classic proverb demonstrating the proportional 'hodo'.
真理というものは、探求すればするほど遠ざかるように思える。
Truth seems to recede the more one pursues it.
Philosophical application of proportional change.
その悲しみは、底が知れないほど深いものであった。
That sadness was so deep that it was bottomless.
Using hodo to describe an infinite or immeasurable degree.
文明が進歩すればするほど、人間は自然から乖離していく。
The more civilization progresses, the more humans become alienated from nature.
Sociological proportional change with abstract concepts.
彼の献身は、自己犠牲という言葉では足りないほどであった。
His devotion was to such an extent that the word 'self-sacrifice' was insufficient.
Comparing a degree to the limits of language itself.
この世に、絶対と言い切れるほどの真実など存在するのだろうか。
Does any truth exist in this world to the extent that it can be called absolute?
Questioning the existence of a specific degree of certainty.
静寂が耳に痛いほど、その部屋は静まり返っていた。
The room was so quiet that the silence was painful to the ears.
Sensory paradox using hodo for extreme intensity.
権力を持つほど、その行使には慎重さが求められる。
The more power one holds, the more prudence is required in its exercise.
Proportional relationship between power and responsibility.
それは、一国の運命を左右するほどの大事件であった。
It was an incident so great that it determined the fate of a nation.
Defining the magnitude of an event by its historical impact.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The more [A], the more [B]. It describes a proportional relationship.
考えれば考えるほど分からない。
— Not so much; not to that extent. A humble way to deflect praise.
「天才ですね!」「それほどでもないですよ。」
— Not to the extent of...; not as much as... Used for comparison.
痛みはあるが、我慢できないほどではない。
— To this extent; so much. Used for strong emphasis in formal contexts.
これほどまでに愛されているとは。
— To do something in moderation; not to overdo it.
お酒はほどほどにしましょう。
— To know one's place; to know one's limitations.
身の程を知れ!
— A formal way to ask for something, softening the request.
ご指導のほど、よろしくお願いします。
— To an amazing/shocking degree (often used negatively).
呆れるほど長い行列だ。
— A mountain of...; a huge amount of something.
宿題が山ほどある。
— Not as [adjective] as one says/thinks.
言うほど簡単じゃない。
Se confunde a menudo con
Kurai is casual and subjective; hodo is formal and objective. Kurai can mean 'at least,' hodo cannot.
Bakari implies 'only' or 'just finished,' whereas hodo is strictly about degree or approximation.
Made is a physical or temporal limit; hodo is an abstract degree or extent.
Modismos y expresiones
— The more successful or knowledgeable one becomes, the humbler one should be.
彼は社長になっても謙虚だ。まさに実るほど頭を垂れる稲穂かなだ。
Literary/Proverb— Not knowing one's place; being overly ambitious or arrogant.
初心者がプロに挑むなんて、身の程知らずだ。
Informal/Critical— Extremely; to a life-threatening degree (figuratively).
死ぬほど恥ずかしかった。
Casual— To a disgusting degree; more than enough.
嫌というほど聞かされた。
Neutral— To have so much of something that it could rot; an excess.
お金なら腐るほどある。
Informal— To the point of crying; extremely (usually for joy or pain).
泣くほど嬉しい。
Neutral— As if one could take it in one's hand; very clearly/vividly.
彼の気持ちが手に取るほどわかる。
Literary— Visibly; to a degree that can be seen.
景気が目に見えるほど回復した。
Neutral— Having such great power or momentum that it could bring down a flying bird.
今の彼は飛ぶ鳥を落とすほどの勢いだ。
Literary/Idiomatic— Before long; soon after.
彼が去ってほどなく、雨が降り出した。
Formal/WrittenFácil de confundir
Both express approximation.
Hodo is more formal and used in 'the more... the more...' patterns. Kurai is for casual 'at least' contexts.
10分ほどお待ちください (Formal) vs 10分くらい待って (Casual).
Both relate to 'extent.'
Made is the end point of a physical journey or time. Hodo is the intensity of a state.
朝まで踊った (Danced until morning) vs 倒れるほど踊った (Danced to the point of collapsing).
Both can mean 'about.'
Bakari often implies a small or limited amount, or a very recent action.
1時間ばかり寝た (Slept for just an hour) vs 1時間ほど寝た (Slept for about an hour).
Both compare things.
Yori is for 'A is more than B' (positive). Hodo is for 'A is not as much as B' (negative).
AよりBが高い (B is higher than A) vs AはBほど高くない (A is not as high as B).
Both can mean 'as much as.'
Dake focuses on the full capacity or limit of what is possible. Hodo focuses on the intensity.
できるだけやる (Do as much as possible) vs 死ぬほどやる (Do it to a deadly degree).
Patrones de oraciones
[Number/Counter] + ほど
五人ほど来ました。
それほど + [Negative Adjective]
それほど高くありません。
[Noun A] は [Noun B] ほど [Negative Adjective]
今日は昨日ほど寒くない。
[Verb-ba] [Verb-dictionary] ほど
練習すればするほど上手になる。
[Verb-dictionary] ほど [Result]
死ぬほど疲れた。
[I-Adj-kereba] [I-Adj-dictionary] ほど
安ければ安いほどいい。
[Noun] のほど、よろしくお願いします
ご自愛のほど、お祈り申し上げます。
[Phrase] ほどのことではない
心配するほどのことではない。
Familia de palabras
Sustantivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in both spoken and written Japanese.
-
Using hodo for positive comparisons.
→
AはBと同じくらい高い。
Hodo is for negative comparisons (A is not as... as B). For positive equality, use 'onaji kurai.'
-
Omitting the second verb in 'ba... hodo'.
→
勉強すればするほど。
The verb must be repeated: [Conditional] + [Dictionary] + hodo.
-
Using hodo to mean 'at least'.
→
ひらがなぐらい書けます。
Hodo cannot express a minimum requirement. Use 'kurai' or 'gurai' for 'at least.'
-
Confusing hodo with made for time limits.
→
3時まで待ちます。
Made is for a deadline or endpoint. Hodo is for a duration or degree. '3-ji hodo' means 'about 3 o'clock.'
-
Using hodo with 'ni' for simple approximation.
→
10分ほど待ちました。
When used as 'about' with a quantity, 'hodo' usually doesn't need 'ni.'
Consejos
The Negative Rule
Always remember that in comparisons, 'hodo' requires a negative verb or adjective at the end. 'A wa B hodo ...nai.' If you use a positive ending, the sentence will sound broken to native speakers.
Hodo vs Kurai
If you are talking about a minimum requirement ('at least'), use 'kurai.' If you are talking about an extreme degree ('to the point of'), use 'hodo.' This is the most common point of confusion for B1 learners.
Humility with Hodo
Use 'sore hodo demo arimasen' to sound like a pro when receiving compliments. It shows you understand Japanese social etiquette and the value of modesty.
Business Emails
End your requests with '...no hodo, yoroshiku onegaishimasu.' It makes your request sound softer and more respectful of the other person's time and effort.
The Odometer
Think of 'hodo' as a 'hodometer.' It measures the distance or degree of your feelings, time, or quantities. It's your personal scale for everything.
Repeat the Verb
In the 'ba... hodo' pattern, don't be lazy! Repeat the verb. 'Sureba suru hodo' sounds rhythmic and correct. Omitting the second verb is a common learner mistake.
Catch the Counter
When you hear 'hodo' after a number, look for the counter. It tells you exactly what is being estimated—time, people, or objects.
Extreme Emphasis
Use 'verb + hodo' to create vivid metaphors. 'Naku hodo' (so much I cried) or 'odoroku hodo' (surprisingly) makes your Japanese much more descriptive.
Recognize 程
Even if you write it in hiragana, learn to recognize the kanji 程. It appears in many important words like 程度 (degree) and 過程 (process).
The Rice Proverb
Memorize 'Minoru hodo koube wo taruru inaho kana.' It's a great cultural touchstone and a perfect example of the proportional 'hodo' in action.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'HODO' as a 'HODOmeter' (like an odometer) that measures the degree or extent of something.
Asociación visual
Imagine a thermometer where the mercury rises to a certain 'hodo' (degree) to show how hot or happy you are.
Word Web
Desafío
Try to use 'hodo' in three different ways today: once for time, once for a negative comparison, and once for 'the more... the more...'
Origen de la palabra
The word 'hodo' comes from the Old Japanese noun 'podo.' It originally referred to a physical distance, a space, or a boundary between two points.
Significado original: A physical measurement or a notch on a scale.
JaponicContexto cultural
Be careful with 'mi-no-hodo' (one's place). Telling someone to 'know their hodo' can be very insulting as it implies they are socially inferior.
English speakers often use 'about' or 'roughly,' but 'hodo' covers a wider range of grammatical functions including comparison and proportional change.
Practica en la vida real
Contextos reales
Time Estimation
- 1時間ほど
- 数日ほど
- しばらくほど
- 少しほど
Comparison
- 去年ほどではない
- 彼ほど上手くない
- 思ったほど〜ない
- これほど〜とは
Proportional Change
- 早ければ早いほど
- 安ければ安いほど
- 読めば読むほど
- 練習すればするほど
Extreme Degree
- 死ぬほど
- 泣くほど
- 驚くほど
- 呆れるほど
Business Politeness
- ご検討のほど
- ご自愛のほど
- ご了承のほど
- お引き立てのほど
Inicios de conversación
"日本語の勉強は、やればやるほど難しくなりますか? (Does studying Japanese get harder the more you do it?)"
"最近、死ぬほど忙しかったことはありますか? (Have you been 'dying-level' busy lately?)"
"あなたの国は、日本ほど暑いですか? (Is your country as hot as Japan?)"
"「早ければ早いほどいい」と思うことは何ですか? (What is something you think 'the sooner the better' for?)"
"これほど美味しいものを食べたことがない、という料理は何ですか? (What is a dish you've never eaten anything as delicious as?)"
Temas para diario
「学べば学ぶほど、自分が何も知らないことに気づく」という言葉について、あなたの経験を書いてください。 (Write about your experience with the phrase 'The more I learn, the more I realize I know nothing.')
最近、驚くほど嬉しかった出来事について詳しく説明してください。 (Explain in detail an event that made you surprisingly happy recently.)
あなたの故郷と今住んでいる場所を「〜ほど〜ない」を使って比較してください。 (Compare your hometown and where you live now using 'hodo... nai'.)
「ほどほど」にすることが大切だと思う習慣について書いてください。 (Write about a habit where you think doing things 'in moderation' is important.)
将来、どのような「身の程」を目指したいですか? (What kind of 'social standing/limit' do you want to aim for in the future?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, you generally cannot. For positive comparisons of equality, use 'onaji kurai' (A wa B to onaji kurai takai). 'Hodo' is specifically used with negative predicates to mean 'not as... as...'
'Gurai' is a voiced version of 'kurai.' Both are more casual and subjective than 'hodo.' 'Hodo' is preferred in formal writing and business. Also, 'gurai' can mean 'at least' (e.g., 'at least say hello'), which 'hodo' cannot do.
For I-adjectives, use the -kereba form followed by the dictionary form + hodo (e.g., 'hayakereba hayai hodo'). For Na-adjectives, use 'nara' followed by the 'na' form + hodo (e.g., 'kirei nara kirei na hodo').
It is not necessarily rude, but it is very informal and dramatic. Avoid using it in business meetings or with superiors. It is perfectly fine with friends to emphasize how tired, hungry, or happy you are.
Yes, it can. '2キロほど' means 'about 2 kilometers.' It functions just like it does with time or other quantities.
This is a standard humble expression. It literally means 'It is not to that extent.' It shows that you are modest and don't want to accept the praise too directly.
'Hodo-hodo' means 'moderately' or 'in moderation.' For example, 'O-sake wa hodo-hodo ni' means 'Drink in moderation.' It comes from the idea of staying within a reasonable 'hodo' (extent).
Not usually in the same grammatical slot. They have different nuances. Use 'dake' for 'only' or 'capacity' and 'hodo' for 'degree' or 'approximation.'
Yes, very frequently. It is used to give official estimates of people, money, or time because it sounds more objective and formal than 'kurai.'
The kanji is 程. While it is often written in hiragana as a particle, you will see the kanji in formal documents and in words like 程度 (teido) or 日程 (nittei - schedule).
Ponte a prueba 182 preguntas
Translate: 'I waited for about 30 minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The more I study, the more I understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Today is not as hot as yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm so tired I could die.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sooner the better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not that difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me about five.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I've never seen such a beautiful person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cheaper it is, the more I'll buy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was so happy I cried.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is not as tall as his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The more you practice, the better you get.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was surprisingly easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please consider it.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a mountain of work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The town has changed so much.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not as cold as I thought.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The more you think, the more you worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was so surprised I couldn't speak.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'About 100 people gathered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you say 'About 5 minutes'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'The more I study, the better I get'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'It's not as difficult as it looks'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I'm so hungry I could die'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'The sooner the better'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'About 1000 yen'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'Not that much'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'So happy I could cry'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'The more the better'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'About 3 people'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'It's surprisingly cheap'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'Not as cold as yesterday'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'The more you read, the more interesting it is'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I have a mountain of work'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'Please wait a little'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'The cheaper the better'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'It's not as far as I thought'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I'm so tired I can't move'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'The more you think, the harder it gets'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I've never seen anything this big'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '10分ほどお待ちください。' How many minutes?
Listen: '今日は昨日ほど暑くない。' Is today hotter?
Listen: '安ければ安いほどいい。' What is the speaker looking for?
Listen: '死ぬほど疲れた。' How tired is the speaker?
Listen: 'それほど難しくない。' Is it hard?
Listen: '練習すればするほど上手になる。' How do you get better?
Listen: '驚くほど足が速い。' What is surprising?
Listen: '1000円ほど持っています。' How much money?
Listen: '思ったほど遠くない。' Was it closer or further than expected?
Listen: '五つほどください。' How many items?
Listen: '泣くほど嬉しかった。' What was the emotion?
Listen: '早ければ早いほどいい。' What is the timing?
Listen: '仕事が山ほどある。' Is there a lot of work?
Listen: '彼ほど親切な人はいない。' Is he kind?
Listen: '考えれば考えるほど分からない。' Does thinking help?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
〜ほど (hodo) is a versatile particle that measures the 'limit' or 'degree' of something. Whether you are estimating time (10 minutes), comparing heights (not as tall), or describing a feeling (so happy I could cry), 'hodo' provides the scale. Example: 読めば読むほど面白い (The more you read, the more interesting it is).
- Used to express 'about' or 'approximately' with quantities and time.
- Indicates the 'degree' or 'extent' of a state or action.
- Essential for 'not as... as...' negative comparisons (A wa B hodo ...nai).
- Used in the 'the more... the more...' proportional change pattern (ba... hodo).
The Negative Rule
Always remember that in comparisons, 'hodo' requires a negative verb or adjective at the end. 'A wa B hodo ...nai.' If you use a positive ending, the sentence will sound broken to native speakers.
Hodo vs Kurai
If you are talking about a minimum requirement ('at least'), use 'kurai.' If you are talking about an extreme degree ('to the point of'), use 'hodo.' This is the most common point of confusion for B1 learners.
Humility with Hodo
Use 'sore hodo demo arimasen' to sound like a pro when receiving compliments. It shows you understand Japanese social etiquette and the value of modesty.
Business Emails
End your requests with '...no hodo, yoroshiku onegaishimasu.' It makes your request sound softer and more respectful of the other person's time and effort.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de food
少々
B1Por favor, espere un pequeño momento. Añada una pizca de sal a la mezcla.
~ほど
B1Aproximadamente, alrededor de; hasta el punto de; no tan... como. Ejemplo: Cuesta alrededor de mil yenes. (千円ほどかかります). Cuanto más estudias, más aprendes. (勉強すればするほど学ぶ).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Esta receta usa mantequilla <mark>ふんだんに</mark> (abundantemente).
足す
B1Añadir algo para completar una cantidad. Por ejemplo, añadir sal a la sopa.
添加物
B1Aditivo. Los aditivos alimentarios son sustancias que se añaden a los alimentos para mantener su frescura o mejorar su sabor.
〜てから
B1Después de hacer algo. 'Después de comer, me lavo los dientes.'
~てから
B1Usa '~te kara' para decir 'después de' hacer algo. Por ejemplo: 'Después de comer, salgo.'
熟成させる
B1Dejamos madurar el filete durante 21 días para que esté más tierno.
熟成した
B1La carne madurada tiene un sabor mucho más intenso que la fresca.