はっきりした
When something is はっきりした (hakkiri shita), it means it's clear, distinct, and easy to perceive. You can use it to describe things you see, hear, or understand. For example, a clear sound or a distinct answer. It's a useful word for expressing clarity in various situations.
§ What does はっきりした mean and when do people use it?
The Japanese adjective はっきりした (hakkiri shita) is a really useful word to add to your vocabulary. It means 'clear,' 'distinct,' or 'easily seen, heard, or understood.' Think of it as the opposite of something vague, fuzzy, or unclear. It's often used when you want to emphasize that something is unmistakable or unambiguous.
- Definition
- Clear; distinct; easily seen, heard, or understood.
You'll hear はっきりした used in many different contexts. For example, if someone speaks clearly and you can understand every word, you might say their pronunciation is はっきりした. If a picture is in sharp focus and you can see all the details, it's はっきりした. When a plan or a goal is well-defined and leaves no room for confusion, it's also はっきりした.
Let's look at some common scenarios where はっきりした is perfectly suited:
- Visual clarity: When you can see something without obstruction or blurriness.
- Auditory clarity: When sounds or speech are easy to hear and comprehend.
- Conceptual clarity: When ideas, explanations, or instructions are easy to understand.
- Decision making: When a choice or outcome is definite and certain.
- Emotional expression: Sometimes used to describe clear feelings or intentions.
It's important to remember that はっきりした is an adjective. This means it will modify a noun. In Japanese, 'na-adjectives' (like はっきりした) connect to a noun using the particle な (na) or become adverbial using に (ni). When you use it to directly describe a noun, you'll use はっきりした + noun. If you want to describe how an action is performed, you'll often use its adverbial form, はっきり (hakkiri), followed by a verb.
Consider the nuance: はっきりした implies a certain level of certainty and straightforwardness. It's not just 'clear' in the sense of being transparent, but 'clear' in the sense of being unambiguous and easily distinguishable. If something is はっきりした, there's little room for misinterpretation.
彼の説明はとてもはっきりしていた。
Hint: His explanation was very clear.
山の頂上からは街がはっきり見えた。
Hint: From the top of the mountain, the city was clearly visible.
Let's dive into how to use the adjective はっきりした (hakkiri shita) in Japanese. This word is super useful for describing things that are clear, distinct, or easy to understand. Think of it as the opposite of something vague or blurry.
§ Understanding はっきりした as a する-verb
はっきりした is a bit special. While it functions as a regular adjective, you'll often see it used with the する (suru) verb, making it a する-verb compound. This means it can describe a state or an action of making something clear.
- DEFINITION
- はっきりする (hakkiri suru): To become clear, to be distinct.
- DEFINITION
- はっきりした (hakkiri shita): Clear, distinct (past tense of はっきりする, used adjectivally).
§ Using はっきりした to Modify Nouns
When you want to use はっきりした to describe a noun directly, you'll use it just like a regular な-adjective in its past tense form.
はっきりした意見を言ってください。
Translation Hint: Please state a clear opinion.
彼女の英語はとてもはっきりした発音です。
Translation Hint: Her English pronunciation is very clear.
§ Using はっきり with Verbs and Adjectives (Adverbially)
You can also use はっきり (without the した) as an adverb to modify verbs and other adjectives. In this case, it means "clearly" or "distinctly."
その音ははっきり聞こえました。
Translation Hint: I heard that sound clearly.
もっとはっきり話してください。
Translation Hint: Please speak more clearly.
彼女は自分の意見をはっきり言いました。
Translation Hint: She clearly stated her opinion.
§ はっきりする for Things Becoming Clear
You can also use はっきりする (the plain form of the する-verb) to describe something becoming clear or becoming distinct.
霧が晴れて、景色がはっきりした。
Translation Hint: The fog cleared, and the scenery became clear/distinct.
彼の意図が少しずつはっきりしてきた。
Translation Hint: His intentions gradually became clear.
§ Common Phrases with はっきり
Here are a couple of common phrases where はっきり is often used:
はっきり言う (hakkiri iu): To speak clearly, to speak frankly/bluntly.
彼はいつもはっきり言う人です。
Translation Hint: He is a person who always speaks frankly.
はっきりしない (hakkiri shinai): Unclear, vague, indistinct.
彼の答えははっきりしなかった。
Translation Hint: His answer was unclear.
§ Key Takeaways for はっきりした
To sum it up:
Use はっきりした directly before a noun to describe a clear or distinct noun (e.g., はっきりした声).
Use はっきり as an adverb before verbs or adjectives to mean "clearly" or "distinctly" (e.g., はっきり話す).
Use はっきりする to talk about something becoming clear (e.g., 霧が晴れて、景色がはっきりした).
§ Understanding はっきりした (hakkiri shita)
When you're learning Japanese, describing things clearly is important. The adjective はっきりした (hakkiri shita) is your go-to word for expressing clarity, distinctness, or something being easily seen, heard, or understood. It's a versatile word, and you'll hear it often in daily conversations.
- Japanese Word
- はっきりした (hakkiri shita)
- Definition
- Clear; distinct; easily seen, heard, or understood.
Think of it as the English equivalent of 'clear,' 'distinct,' or 'obvious.' It can apply to many different situations, from visual clarity to auditory clarity, or even understanding a concept.
§ Examples of はっきりした in use
彼の話はとてもはっきりしていたので、よく理解できた。
His explanation was very clear, so I could understand it well.
富士山がはっきり見えますか?
Can you see Mt. Fuji clearly?
彼女の声ははっきりと聞こえた。
Her voice was clearly audible.
§ Similar words and when to use はっきりした
Japanese has several words that can seem similar to はっきりした. Let's look at some of them and understand the nuances.
- 明確な (meikaku na): This also means 'clear' or 'definite,' but it often carries a stronger sense of being explicit, unambiguous, or well-defined, especially in formal or academic contexts. It emphasizes precision and lack of doubt.
その規則は明確な言葉で書かれている。
The rule is written in clear (explicit) language.
While you could use はっきりした here, 明確な would be more appropriate for emphasizing the official, unambiguous nature of the rules.
- 明瞭な (meiryō na): This is very close to はっきりした and also means 'clear' or 'articulate.' It's often used for sounds or speech being easy to hear and understand, or for writing being easy to read.
彼の発音は明瞭だ。
His pronunciation is clear (articulate).
はっきりした can also be used for sounds, but 明瞭な specifically highlights the quality of being easy to discern or understand, often referring to pronunciation or speech.
- 鮮やかな (azayakana): This means 'vivid,' 'bright,' or 'brilliant.' It's typically used for colors, images, or memories that are striking and strong. It describes visual clarity in terms of vibrancy.
空に鮮やかな虹がかかっていた。
A vivid rainbow appeared in the sky.
You wouldn't use はっきりした to describe the vividness of a rainbow's colors. While a rainbow might be 'clearly visible' (はっきり見える), 'vivid' implies a different kind of clarity.
§ When to stick with はっきりした
Use はっきりした when you want to convey a general sense of clarity, distinctness, or ease of perception across various senses or understanding. It's a good all-rounder for:
- Something being easily seen (e.g., a distant object).
- Something being easily heard (e.g., a voice, music).
- Something being easily understood (e.g., an explanation, an instruction, an opinion).
- Something being definite or certain, leaving no room for doubt in a less formal way than 明確な.
Mastering はっきりした will significantly improve your ability to describe situations clearly and accurately in Japanese. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
"彼の指示は明確でした。"
"彼女の声ははっきりしています。"
"山がくっきり見えたよ。"
"これはよくわかる絵だね。"
"写真、バッチリ撮れた!"
Ejemplos por nivel
部屋はとてもはっきりしています。
The room is very clear.
彼女の声ははっきりしています。
Her voice is clear.
これははっきりした色です。
This is a clear color.
絵ははっきり見えます。
The picture is clearly visible.
彼の意見ははっきりしています。
His opinion is clear.
はっきり話してください。
Please speak clearly.
この文字ははっきりしていますか?
Is this letter clear?
はっきりした答えが欲しいです。
I want a clear answer.
彼女の声ははっきりしています。
Her voice is clear.
その絵ははっきり見えます。
That picture is clearly visible.
彼の意見ははっきりしています。
His opinion is clear.
先生の説明はいつもはっきりしています。
The teacher's explanation is always clear.
はっきり言いますと、私は賛成しません。
To speak clearly, I don't agree.
今日の天気ははっきりしません。
Today's weather is not clear.
彼ははっきりした答えをくれました。
He gave a clear answer.
そのメッセージははっきり聞こえました。
That message was clearly heard.
Se confunde a menudo con
The negative form. Example: 彼の言うことははっきりしない。(What he says isn't clear.)
An antonym, referring to something unclear or indistinct. Example: ぼんやりした記憶。(A vague memory.)
Another antonym, referring to something uncertain or open to multiple interpretations. Example: 曖昧な返事。(An ambiguous answer.)
Fácil de confundir
Both はっきりした and あきらかな can mean 'clear' or 'obvious'.
はっきりした often refers to something being visually or audibly distinct, or clearly understood. あきらかな tends to mean something is plainly evident, undeniable, or unambiguous, often involving a conclusion or fact.
彼が犯人であるのは明らかだ。 (It's clear/obvious that he is the culprit.)
めいりょうな also translates to 'clear' or 'distinct'.
はっきりした is more commonly used in everyday conversation. めいりょうな is a bit more formal and often used for clarity in speech, writing, or thought, implying logical clarity.
彼の説明は明瞭で分かりやすかった。 (His explanation was clear and easy to understand.)
This word also means 'clear' or 'vivid'.
せんめいな specifically emphasizes visual clarity and vividness, like a clear image or memory. はっきりした can be used for visual clarity but also for auditory or conceptual clarity.
その絵は鮮明な色彩で描かれている。 (That painting is drawn with vivid colors.)
This is the adverbial form of はっきりした.
はっきりと is an adverb, meaning 'clearly' or 'distinctly', modifying verbs. はっきりした is an adjective, modifying nouns.
彼女ははっきりと自分の意見を述べた。 (She clearly stated her opinion.)
とうめいな also means 'clear', but in a very specific sense.
とうめいな specifically refers to physical transparency, like clear glass or water. はっきりした does not refer to physical transparency but rather to perceptual or conceptual clarity.
透明なガラスのコップ。 (A clear glass cup.)
Consejos
Basic Meaning of はっきりした
はっきりした (hakkiri shita) describes something that is clear, distinct, or unambiguous. It can apply to various situations.
Using with Vision
When talking about sight, はっきりした means clearly visible. For example, 遠くの景色がはっきり見えた (Tōku no keshiki ga hakkiri mieta) means 'The distant scenery was clearly visible.'
Using with Sound
For sound, はっきりした means clearly audible. For example, 彼の声がはっきり聞こえた (Kare no koe ga hakkiri kikoeta) means 'His voice was clearly audible.'
Using with Understanding
When referring to understanding, はっきりした means clearly understood or unambiguous. For example, 彼の説明ははっきりしていた (Kare no setsumei wa hakkiri shite ita) means 'His explanation was clear.'
Expressing Certainty
You can also use はっきりした to express certainty or definitive. For example, はっきりした答えが欲しい (Hakkiri shita kotae ga hoshii) means 'I want a clear answer.'
はっきり言う vs. はっきりした
Be careful not to confuse はっきりした (adjective) with はっきり言う (hakkiri iu, to speak clearly/frankly). はっきりした describes a state, while はっきり言う describes an action.
Common Adverbial Form
The adverbial form はっきり (hakkiri) is very common. For example, はっきり話す (hakkiri hanasu) means 'to speak clearly.'
Examples for Practice
Try forming sentences like: 「彼の意見ははっきりした」 (Kare no iken wa hakkiri shita - His opinion was clear) or 「はっきりした目標がある」 (Hakkiri shita mokuhyō ga aru - I have a clear goal).
Similar Expressions
While はっきりした is versatile, other words like 明確な (meikaku na, clear, definite) or 明らかな (akiraka na, obvious, evident) can also express similar ideas, but with slight differences in nuance. はっきりした often implies a lack of ambiguity.
Ponte a prueba 66 preguntas
空はとても(___)でした。
The sky was very clear. While 'はっきり' means clear in the sense of distinct, 'きれい' (beautiful/clean) is more appropriate for describing a clear sky at A1 level.
先生の(___)な声が聞こえました。
I heard the teacher's loud voice. At A1, focus on basic adjectives. '大きい' (big/loud) is a common way to describe a clear, easily heard voice.
この絵は(___)見えますか?
Can you see this picture clearly? 'はっきり' is used to describe something being clearly visible.
彼の話は(___)分かりませんでした。
I didn't understand his story very well. 'あまり...ません' means 'not very...'. At A1, this is a useful negative expression.
窓をきれいにすると、外が(___)見えます。
If you clean the window, you can see outside clearly. 'はっきり' describes clear visibility.
私の意見は(___)です。
My opinion is clear. 'はっきり' can describe an opinion or statement that is easy to understand and unambiguous.
Write a short sentence describing something that is clear, using はっきりした (hakkiri shita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この文字ははっきりしています。
Imagine you are talking about a clear voice. Write a short sentence using はっきりした (hakkiri shita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の声ははっきりしています。
You want to say that you understand something clearly. Write a sentence using はっきりした (hakkiri shita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私ははっきり理解しました。
この絵はどのような絵ですか?
Read this passage:
これはとてもはっきりした絵です。色もきれいです。何が描かれているかはっきりわかります。
この絵はどのような絵ですか?
文章の冒頭で「これはとてもはっきりした絵です。」と述べられています。
文章の冒頭で「これはとてもはっきりした絵です。」と述べられています。
先生の声はどんな声でしたか?
Read this passage:
先生ははっきりした声で話しました。学生たちはみんなよく聞くことができました。先生の声はとても聞き取りやすかったです。
先生の声はどんな声でしたか?
文章の冒頭で「先生ははっきりした声で話しました。」と述べられています。
文章の冒頭で「先生ははっきりした声で話しました。」と述べられています。
筆者は日本の文化を今どう理解していますか?
Read this passage:
私は日本の文化について勉強しました。最初は難しかったですが、今でははっきり理解しています。日本の歴史も少しわかりました。
筆者は日本の文化を今どう理解していますか?
文章の後半で「今でははっきり理解しています。」と述べられています。
文章の後半で「今でははっきり理解しています。」と述べられています。
This means 'That became clear.' We put the topic first, then the adverb, then the verb.
This means 'Please speak clearly.' We put the adverb before the verb.
This means 'I can see it very clearly.' 'Hakkiri' emphasizes 'yoku' (well).
彼女のメッセージはとても___。
The message is 'clear', so 'はっきりした' is the correct adjective.
先生の声が___聞こえました。
The teacher's voice was heard 'clearly', so 'はっきり' (adverb form) is appropriate.
この絵は色が___ですね。
The colors in this painting are 'clear' or 'distinct'.
彼の意見は___で、理解しやすかったです。
His opinion was 'clear' and easy to understand. 'はっきり' (adverb form) modifies the state of the opinion.
山の頂上が___見えます。
The mountain peak is visible 'clearly'. 'はっきり' (adverb form) describes how it is seen.
彼女は自分の考えを___述べました。
She stated her thoughts 'clearly'. 'はっきり' (adverb form) describes the manner of speaking.
Choose the sentence where something is clearly visible.
「はっきり見えます」means it's clearly visible. The other options describe situations where something is unclear or not visible/audible.
Which sentence means the sound was clear?
「はっきり聞こえました」directly translates to 'was clearly audible', indicating a clear sound. The other options suggest unclear or difficult-to-hear sounds.
Which sentence implies a clear understanding?
「はっきりわかりました」means 'clearly understood'. The other options describe situations where understanding is difficult or incomplete.
「はっきりした色」 means the color is dull.
「はっきりした色」 means a clear, distinct color, not a dull one.
If someone speaks 「はっきり」, their words are easy to understand.
When someone speaks 「はっきり」, it means they speak clearly, making their words easy to understand.
You can use 「はっきりした」 to describe a foggy view.
「はっきりした」 describes something clear and distinct. A foggy view is the opposite of clear.
This is a clear color. What kind of color is it?
His stories are always clear. What is clear?
The sound was heard very clearly. How was the sound heard?
Read this aloud:
はっきり話してください。
Focus: はっきり (hakkiri)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の意見ははっきりしています。
Focus: 意見 (iken)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
空ははっきり晴れています。
Focus: 晴れています (harete imasu)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼の説明はとても___なかったので、誰も理解できませんでした。
文脈から、説明が理解できなかった理由として「あいまいな」(vague, unclear)が適切です。「はっきりした」は反対の意味になります。
遠くからでも、その赤い服は___見えました。
「遠くからでも」という状況で、赤い服が「よく見えた」という意味になるため、「はっきりした」が適切です。
先生の指示が___しなかったので、生徒たちは何をするべきか分かりませんでした。
「指示がはっきりしなかったので」という形で、「はっきり」が「明確に」という意味で使われます。
暗い場所だったので、文字が___見えませんでした。
暗い場所では文字が「明確には見えない」という意味になるため、「はっきりと」が適切です。
彼の意見はいつも___ので、理解しやすいです。
「理解しやすい」という結果から、意見が「明確である」という意味の「はっきりした」が適切です。
会議の目的を___させてください。
会議の目的を「明確にさせる」という意味で、「はっきりさせる」という表現を使います。
This sentence means 'He clearly stated his opinion.' 'はっきり' (hakkiri) acts as an adverb modifying the verb '述べた' (nobeta - stated).
This sentence means 'That message was very clear.' 'はっきり' (hakkiri) in this context describes the state of the message.
This sentence means 'His explanation was clearly understood.' 'はっきり' (hakkiri) modifies '理解できた' (rikai dekita - was understood).
Imagine you are giving directions to a friend over the phone. Describe a landmark that is 'はっきりした' (clear, distinct). What makes it so clear?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅前の新しいデパートはとてもはっきりしていますよ。ガラス張りの大きな建物で、遠くからでもすぐにわかります。初めて来る人でも迷わないと思います。
You are writing a review of a new sound system. Describe how the sound quality is 'はっきりした' (clear, distinct). Give specific examples of what you can hear clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいサウンドシステムは、音質が非常にはっきりしています。楽器の一つ一つが鮮明に聞こえ、ボーカルの声も細部まではっきりと聞き取れます。低音から高音まで、どの音域もクリアです。
You're explaining a complex concept to a colleague. How would you ensure your explanation is 'はっきりした' (clear, easily understood)? What steps would you take?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
複雑な概念を説明するときは、まず全体像を簡潔に示し、それから各要素をはっきりとした言葉で説明するように心がけます。具体例をたくさん挙げて、視覚的な資料も使いながら、誰もが理解できるよう努めます。
この計画のどのような点が評価されていますか?
Read this passage:
今日の会議で提案された計画は、目的がはっきりしていました。具体的な目標と達成までのステップが明確に示されており、参加者全員がスムーズに理解できました。そのため、議論も活発に行われ、多くの建設的な意見が出ました。
この計画のどのような点が評価されていますか?
文章に「具体的な目標と達成までのステップが明確に示されており」とあります。これが計画の評価されている点です。
文章に「具体的な目標と達成までのステップが明確に示されており」とあります。これが計画の評価されている点です。
このカフェはどのような特徴を持っていますか?
Read this passage:
遠くからでも、あのタワーの最上階にあるカフェは、はっきり見えます。晴れた日には、街全体を一望でき、その景色は言葉にできないほど美しいです。特に夜景は、光がはっきりと輝き、まるで宝石を散りばめたようです。
このカフェはどのような特徴を持っていますか?
文章冒頭に「遠くからでも、あのタワーの最上階にあるカフェは、はっきり見えます」と明確に書かれています。
文章冒頭に「遠くからでも、あのタワーの最上階にあるカフェは、はっきり見えます」と明確に書かれています。
彼のアナウンスがイベントの進行にどのように貢献しましたか?
Read this passage:
彼のアナウンスは常に、はっきりとした発音と聞き取りやすい声量で、会場の隅々まで届きました。そのため、重要な指示や情報伝達がスムーズに行われ、イベント全体が円滑に進行しました。彼のプロ意識が感じられます。
彼のアナウンスがイベントの進行にどのように貢献しましたか?
文章に「重要な指示や情報伝達がスムーズに行われ、イベント全体が円滑に進行しました」とあり、アナウンスがイベントの進行に貢献した具体的な理由が示されています。
文章に「重要な指示や情報伝達がスムーズに行われ、イベント全体が円滑に進行しました」とあり、アナウンスがイベントの進行に貢献した具体的な理由が示されています。
Imagine you are giving feedback to a presentation. Write a sentence using 'はっきりした' to describe a point that was particularly clear and well-articulated. Explain why it was clear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プレゼンテーションで、彼の目的は非常にはっきりしていました。具体的な例と統計を用いて、彼が伝えたいメッセージが明確に理解できました。
You are describing a memory to a friend. Write a sentence using 'はっきりした' to emphasize how vivid or distinct a particular detail or feeling from that memory is. Elaborate on what makes it so distinct.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの時の感情は今でもはっきりしています。特に、初めて富士山を見たときの感動は、まるで昨日のことのように鮮明に思い出せます。
You are writing a review of a new policy. Use 'はっきりした' to describe a section of the policy that needs more clarity or is ambiguous. Suggest how it could be made clearer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい政策における『利害関係者の責任』の項目は、はっきりしていません。具体的なガイドラインが不足しており、どの範囲で責任が生じるのかが不明瞭です。この部分をより詳細に記述することで、誰もが明確に理解できるようになるでしょう。
田中部長はプロジェクトの何について「はっきり」と述べましたか?
Read this passage:
今日の会議で、田中部長はプロジェクトの目標をはっきりと述べた。これにより、チームメンバー全員が、何を達成すべきかについて明確な認識を持つことができた。しかし、その実施計画については、まだいくつか不透明な点があり、さらなる議論が必要だと感じた。
田中部長はプロジェクトの何について「はっきり」と述べましたか?
passageでは「プロジェクトの目標をはっきりと述べた」と明記されています。
passageでは「プロジェクトの目標をはっきりと述べた」と明記されています。
古代文明について「はっきりした証拠」が見つかっているのはどのような点ですか?
Read this passage:
歴史家たちは、古代文明のいくつかの出来事についてはっきりとした証拠を見つけている。しかし、日常生活の細部については、まだ多くの推測や仮説が残されており、今後の研究が待たれる。
古代文明について「はっきりした証拠」が見つかっているのはどのような点ですか?
passageでは「いくつかの出来事についてはっきりとした証拠を見つけている」と書かれています。
passageでは「いくつかの出来事についてはっきりとした証拠を見つけている」と書かれています。
彼女の絵画の特徴と、それがもたらす効果について、この文章で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
彼女の絵画は、色彩がはっきりしていて、強いコントラストが特徴だ。これにより、見る人は作品に描かれた感情やメッセージを即座に理解することができる。多くの評論家は、その明瞭さを高く評価している。
彼女の絵画の特徴と、それがもたらす効果について、この文章で述べられていることは何ですか?
passageには「色彩がはっきりしていて、強いコントラストが特徴だ。これにより、見る人は作品に描かれた感情やメッセージを即座に理解することができる」と記述されています。
passageには「色彩がはっきりしていて、強いコントラストが特徴だ。これにより、見る人は作品に描かれた感情やメッセージを即座に理解することができる」と記述されています。
This sentence means 'His opinion was clear, so everyone understood.' The word 'はっきりしていた' clearly describes the opinion.
This sentence translates to 'The color scheme of that painting has a clear contrast and is eye-catching.' 'はっきりとした' emphasizes the distinctness of the contrast.
This sentence means 'She clearly stated her future goals.' 'はっきりと' functions as an adverb, modifying the verb '述べた' (stated).
/ 66 correct
Perfect score!
Basic Meaning of はっきりした
はっきりした (hakkiri shita) describes something that is clear, distinct, or unambiguous. It can apply to various situations.
Using with Vision
When talking about sight, はっきりした means clearly visible. For example, 遠くの景色がはっきり見えた (Tōku no keshiki ga hakkiri mieta) means 'The distant scenery was clearly visible.'
Using with Sound
For sound, はっきりした means clearly audible. For example, 彼の声がはっきり聞こえた (Kare no koe ga hakkiri kikoeta) means 'His voice was clearly audible.'
Using with Understanding
When referring to understanding, はっきりした means clearly understood or unambiguous. For example, 彼の説明ははっきりしていた (Kare no setsumei wa hakkiri shite ita) means 'His explanation was clear.'
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.