はっきりと
はっきりと en 30 segundos
- Hakkiri to means 'clearly' or 'distinctly' in Japanese.
- It is used for sight, sound, and making decisions.
- It comes from onomatopoeia and implies a lack of blurriness.
- Commonly paired with verbs like 'see', 'hear', 'say', and 'understand'.
- Visual Clarity
- This refers to seeing objects or landscapes with high definition. For instance, after rain, the mountains might appear 'hakkiri to' against the sky. It implies a lack of fog, haze, or visual obstruction.
- Auditory Clarity
- Used when a sound or voice is heard without interference. If a teacher speaks 'hakkiri to', every syllable is articulated, making it easy for students to follow along without straining.
富士山がはっきりと見えます。 (Mount Fuji can be seen clearly.)
自分の意見をはっきりと述べる。 (To state one's opinion clearly.)
- Distinction from Similar Terms
- While 'kukkiri' also means clearly, it is almost exclusively visual, focusing on contrast. 'Hakkiri to' is broader, covering sound, thought, and speech. 'Meikaku ni' is more formal and academic, often used in writing to mean 'precisely defined'.
昨日の記憶がはっきりと残っている。 (The memory of yesterday remains clearly.)
違いがはっきりとわかる。 (The difference is clearly understandable.)
返事をはっきりとさせる。 (To make the answer clear.)
- Verbs of Perception
- When paired with 'mieru' (to be visible) or 'kikoeru' (to be audible), it describes the lack of interference. For example, 'Koe ga hakkiri to kikoeru' means the voice is heard without static or mumbling. It is often used with 'wakaru' (to understand) to indicate that a concept or a difference is grasped without confusion.
- Verbs of Expression
- When paired with 'iu' (say), 'noberu' (state), or 'tsutaeru' (convey), it emphasizes directness and clarity of speech. In a classroom, a teacher might say, 'Hakkiri to hanashite kudasai' (Please speak clearly). In a professional setting, it is used when one needs to take a clear stance: 'Sansei ka hantai ka hakkiri to iu' (To say clearly whether one agrees or disagrees).
眼鏡をかけると、文字がはっきりと見えた。 (When I put on my glasses, the letters became clearly visible.)
- Common Sentence Patterns
- 1. [Subject] ga hakkiri to [Verb-potential]. (Something can be seen/heard clearly.) 2. [Person] ni hakkiri to [Verb-expression]. (Tell someone clearly.) 3. [Concept] ga hakkiri to [Verb-intransitive]. (Something becomes clear.)
彼ははっきりとした口調で話し始めた。 (He began to speak in a clear tone.)
二人の意見の差がはっきりとした。 (The difference in the two people's opinions became clear.)
自分の将来の目標をはっきりと描く。 (To clearly envision one's future goals.)
その招待をはっきりと断った。 (I clearly refused that invitation.)
- In the Classroom
- Teachers frequently use this word to guide students. You might hear 'Hakkiri to kotaete kudasai' (Please answer clearly) or 'Moji o hakkiri to kakimashou' (Let's write the characters clearly). Here, it serves as a standard for communication and presentation, urging students to avoid mumbling or messy handwriting.
- In Business and Professional Settings
- Clarity is highly valued in Japanese corporate culture, despite the stereotype of indirectness. In meetings, a facilitator might say 'Mokuhyou o hakkiri to saseru hitsuyou ga arimasu' (We need to make our goals clear). When discussing contracts or agreements, 'Jouken o hakkiri to kimeru' (To clearly decide the conditions) ensures that all parties have a shared understanding, preventing future disputes.
アナウンサーがはっきりとニュースを読み上げる。 (The announcer reads the news clearly.)
このテレビは色がはっきりとしている。 (The colors on this TV are distinct.)
- In Literature and Anime
- Characters often use 'hakkiri to' during climactic moments. A hero might say 'Hakkiri to wakatta, omae no nerai ga!' (I've understood clearly—your aim!). It adds a sense of realization and resolution to the dialogue. In novels, it describes the vividness of a scene or the sharpness of a character's memory.
彼は自分の気持ちをはっきりと自覚した。 (He became clearly aware of his own feelings.)
会議の内容をはっきりとメモする。 (To take clear notes of the meeting content.)
星がはっきりとまたたいている。 (The stars are twinkling clearly.)
- Confusion with 'Shikkari'
- Another common pitfall is the confusion between 'hakkiri' and 'shikkari'. While both are onomatopoeic adverbs, 'shikkari' means 'firmly', 'reliably', or 'properly'. If you want to say 'Please study hard/properly', you say 'shikkari benkyou shite'. If you say 'hakkiri benkyou shite', it sounds like you are asking them to study in a way that is 'clear to see', which makes little sense in Japanese.
- Over-directness
- Using 'hakkiri to' in social situations where 'aimai' (ambiguity) is expected can be a pragmatic mistake. For example, if someone asks for your opinion on a gift you don't like, saying 'Hakkiri to iimasu ga, kirai desu' (I'll say it clearly: I hate it) is grammatically correct but socially disastrous. In such cases, Japanese speakers would use more cushioned language unless they intentionally want to be blunt.
× 部屋をはっきりと掃除する。 (Incorrect: To clean the room 'clearly'.)
× はっきりと3時です。 (Incorrect: It is 'clearly' 3 o'clock.)
○ ちょうど3時です。 (Correct: It is exactly 3 o'clock.)
- Misuse with Adjectives
- 'Hakkiri' is an adverb, so it modifies verbs. If you want to use it as an adjective, you must use 'hakkiri to shita' or 'hakkiri shita'. Saying 'hakkiri na riyuu' is a common mistake; the correct form is 'hakkiri shita riyuu' (a clear reason).
× はっきりとなし。 (Incorrect: Use 'hakkiri shinai' for 'not clear'.)
- くっきりと (Kukkiri to)
- This is very similar but focus almost entirely on visual contrast. You use 'kukkiri' when something stands out against a background, like a black ink stroke on white paper. While 'hakkiri' can be used for sound and thought, 'kukkiri' is almost always visual.
- 明確に (Meikaku ni)
- This is a more formal, Chinese-origin (kango) word. It means 'precisely' or 'explicitly'. It is used in academic writing, legal documents, and formal business reports. Use this when you are defining terms or stating a policy: 'Mokuteki o meikaku ni suru' (To define the objective clearly).
青空に白い雲がくっきりと浮かんでいる。 (White clouds are floating distinctly against the blue sky.)
- 鮮明に (Senmei ni)
- This word means 'vividly'. It is often used for memories, dreams, or high-definition images. If a memory comes back so strongly it feels like you're there, 'senmei ni omoidasu' is more appropriate than 'hakkiri to'.
- 定かに (Sadaka ni)
- This is a more literary or archaic-sounding word. It is often used in the negative: 'Sadaka de wa nai' (It is not certain/clear). It carries a nuance of 'surety' rather than just visual clarity.
その時の情景を鮮明に覚えている。 (I remember the scene of that time vividly.)
真相は定かではない。 (The truth is not certain.)
不満をあらわにする。 (To make one's dissatisfaction obvious.)
事実をはっきりと突き止める。 (To clearly ascertain the facts.)
How Formal Is It?
Dato curioso
Many Japanese adverbs ending in '-ri' (like 'yukkuri', 'sukkiri', 'hakkiri') come from onomatopoeic origins and describe states or manners.
Guía de pronunciación
Nivel de dificultad
Written in Hiragana usually, so it's very easy to read.
Easy to write in Hiragana; rarely uses Kanji (明確).
Requires correct pitch accent and understanding of social nuance.
The distinct 'kk' sound makes it easy to recognize.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adverbialization with 'to'
Onomatopoeic words like 'hakkiri' often take 'to' to function as formal adverbs.
Potential Form + Hakkiri
Used to describe the ability to perceive clearly (e.g., kikoeru, mieru).
Negative 'Hakkiri shinai'
Used to describe vague or unsettled states.
Causative 'Hakkiri saseru'
Used when the subject makes an effort to clarify something.
Adjectival 'Hakkiri shita'
Used as a pre-nominal modifier for nouns.
Ejemplos por nivel
はっきりと話してください。
Please speak clearly.
Verb 'hanasu' (speak) is modified by 'hakkiri to'.
山がはっきりと見えます。
I can see the mountain clearly.
Uses the potential form 'mieru' (can see).
なまえをはっきりと書いてください。
Please write your name clearly.
Request form 'kaite kudasai'.
はい、はっきりとわかりました。
Yes, I understood clearly.
Adverb modifying 'wakaru' (understand).
はっきりと聞こえません。
I can't hear clearly.
Negative potential form 'kikoenai'.
色がはっきりと違います。
The colors are clearly different.
Modifying the verb 'chigau' (to differ).
はっきりと「いいえ」と言いました。
I said 'no' clearly.
Quotation using 'to'.
あそこにはっきりと見えます。
I see it clearly over there.
Indicating location with 'asoko ni'.
今日は星がはっきりと見えますね。
The stars are clearly visible today, aren't they?
Adding 'ne' for confirmation.
道がはっきりとわからなくて、迷いました。
I didn't know the way clearly, so I got lost.
Negative past form 'wakaranakatta'.
先生の説明ははっきりとわかりやすいです。
The teacher's explanation is clear and easy to understand.
Compound adjective 'wakari-yasui'.
自分の意見をはっきりと伝えてください。
Please convey your opinion clearly.
Verb 'tsutaeru' (convey/tell).
答えをはっきりとさせてください。
Please make the answer clear.
Causative-like construction 'hakkiri to saseru'.
二人の顔がはっきりと写っている写真です。
It's a photo where both their faces are clearly captured.
Verb 'utsuiru' (to be photographed).
はっきりと聞こえるように、大きな声で話します。
I will speak in a loud voice so that I can be heard clearly.
Using 'youni' to express purpose.
冬になると、空気がはっきりと澄んできます。
In winter, the air becomes clearly clear/crisp.
Verb 'sumu' (to become clear/pure).
彼は自分の将来の夢をはっきりと持っている。
He has a clear dream for his future.
Modifying the state of 'motte iru' (having).
どちらのプランがいいか、はっきりと決めてください。
Please decide clearly which plan is better.
Imperative request 'kimete kudasai'.
子供の頃の記憶が、今でもはっきりと残っています。
Memories of my childhood still remain clearly today.
Adverb modifying 'nokotte iru'.
会議で、彼は反対の立場をはっきりと示した。
In the meeting, he clearly showed his opposing stance.
Verb 'shimesu' (to show/indicate).
この二つの言葉の違いをはっきりと説明できますか?
Can you clearly explain the difference between these two words?
Potential verb 'setsumei dekiru'.
はっきりと断るのは勇気がいりますが、大切です。
Refusing clearly takes courage, but it's important.
Gerund-like 'koto wa... [noun]' implied by 'no'.
メガネを新しくしたら、文字がはっきりと見えるようになった。
After getting new glasses, I became able to see letters clearly.
Using 'naru' to show a change in state.
彼が何を言いたいのか、はっきりとわかった。
I understood clearly what he wanted to say.
Indirect question 'nani o iitai no ka'.
新製品のメリットをはっきりとアピールする。
To clearly emphasize/promote the merits of the new product.
Verb 'apiiru' (to appeal/promote).
調査の結果、原因がはっきりと特定された。
As a result of the investigation, the cause was clearly identified.
Passive voice 'tokutei sareta'.
公私の区別をはっきりとつけるべきだ。
One should clearly distinguish between public and private life.
Phrase 'kubetsu o tsukeru' (to distinguish).
彼女の顔には、驚きの色がはっきりと浮かんだ。
A look of surprise clearly appeared on her face.
Metaphorical 'iro ga ukabu' (a look appeared).
この契約書には、責任の所在がはっきりと記されている。
The location of responsibility is clearly recorded in this contract.
Verb 'shirusu' (to write/record).
経済の回復がはっきりと数字に表れている。
The economic recovery is clearly showing in the numbers.
Verb 'arawareru' (to appear/be shown).
自分の非をはっきりと認めることが、解決への第一歩だ。
Admitting one's fault clearly is the first step toward a solution.
Verb 'mitomeru' (to admit/recognize).
彼はその事件の目撃者として、はっきりと証言した。
He testified clearly as a witness to the incident.
Verb 'shougen suru' (to testify).
伝統と革新の境界線がはっきりと引かれている。
The boundary line between tradition and innovation is clearly drawn.
Abstract usage of 'kyoukaisen' (boundary).
その政策の問題点をはっきりと浮き彫りにした。
It clearly highlighted the problems of that policy.
Idiom 'ukibori ni suru' (to highlight/bring into relief).
彼の沈黙は、拒絶の意思をはっきりと物語っていた。
His silence clearly told of his intention to refuse.
Verb 'monogatatte ita' (was telling/suggesting).
科学的な根拠をはっきりと提示する必要がある。
It is necessary to clearly present scientific evidence.
Verb 'teiji suru' (to present/propose).
その小説のテーマは、終盤ではっきりと立ち現れてくる。
The theme of the novel clearly emerges toward the end.
Compound verb 'tachi-arawareru' (to emerge).
彼女の言葉には、はっきりとした殺意が込められていた。
Her words were filled with a clear intent to kill.
Adjectival use 'hakkiri to shita'.
二つの文化の差異が、食生活にはっきりと投影されている。
The differences between the two cultures are clearly projected in their eating habits.
Verb 'touei sareru' (to be projected).
彼は自分のアイデンティティをはっきりと確立した。
He clearly established his own identity.
Verb 'kakuritsu suru' (to establish).
その哲学的命題は、論理の不備をはっきりと露呈させている。
That philosophical proposition clearly exposes the flaws in the logic.
Verb 'rosei saseru' (to expose).
歴史の潮流が、この瞬間にはっきりと転換したのだ。
The tide of history clearly turned at this very moment.
Noun 'chouryuu' (tide/trend).
作家は、人間の深淵に潜む孤独をはっきりと描き出した。
The author clearly depicted the loneliness lurking in the human abyss.
Verb 'egaki-dasu' (to depict/draw out).
社会の歪みが、弱者の困窮という形ではっきりと顕在化した。
The distortions of society have clearly manifested in the form of the distress of the vulnerable.
Verb 'kenzai-ka suru' (to manifest/become actualized).
その詩篇は、失われた時への憧憬をはっきりと刻印している。
The psalm clearly engraves a longing for lost time.
Verb 'kokuin suru' (to engrave/stamp).
生命の神秘が、DNAの二重螺旋という形ではっきりと解明された。
The mystery of life was clearly elucidated in the form of the DNA double helix.
Verb 'kaimei sareta' (was elucidated).
彼の政治的手腕は、この危機においてこそはっきりと真価を発揮した。
His political prowess clearly showed its true value precisely in this crisis.
Phrase 'shinka o hakki suru' (to show true worth).
言語の壁が、相互理解の不可能性をはっきりと突きつけてくる。
The language barrier clearly thrusts the impossibility of mutual understanding upon us.
Verb 'tsuki-tukete kuru' (to thrust/confront).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To be honest / To speak frankly. Used to introduce a blunt opinion.
はっきり言って、その服は似合わないよ。
— To make it clear who is right and who is wrong. To settle a matter once and for all.
どっちが正しいか白黒はっきりさせよう。
— Unsettled weather. Neither fully sunny nor fully rainy.
今日ははっきりしない天気だね。
— A non-committal or vague attitude. Indecisiveness.
彼のはっきりしない態度にイライラする。
— A clear or definite reason.
彼が来なかったはっきりした理由はわからない。
— To become clearly aware of something about oneself.
自分の力不足をはっきり自覚した。
— A clear and distinct tone of voice.
彼女ははっきりとした口調で挨拶した。
— To be reflected or projected clearly.
鏡に自分の姿がはっきりと映っている。
— To decide something definitively.
進路をはっきりと決める。
— To write something down clearly/explicitly.
大事なことをはっきりと書き留めておく。
Se confunde a menudo con
Means 'firmly' or 'properly', not 'clearly'. Don't say 'shikkari mieru' for 'see clearly'.
Means 'cleanly' or 'beautifully'. Don't use 'hakkiri' to describe a clean room.
Means 'exactly' for time/numbers. Don't use 'hakkiri' to mean 'exactly 5 o'clock'.
Modismos y expresiones
— To clarify whether something is right or wrong, or to decide a winner and loser.
この勝負で白黒をはっきりさせようじゃないか。
Common— To manifest in a visible or tangible form.
彼の努力が結果としてはっきりと現れた。
Neutral— Frankly speaking... / To be blunt...
はっきり言って、君の計画は無理がある。
Informal— Used to describe a moment of stark realization or vivid perception.
真実を知ったとき、目に映る景色がはっきりと変わった。
Literary— A vague or non-committal answer.
彼女からははっきりしない返事しか返ってこなかった。
Common— Clear and indisputable evidence.
彼を犯人とするはっきりとした証拠はない。
Formal— To urge someone to realize something clearly.
部下に責任をはっきり自覚を促す。
Professional— To draw a clear line (figuratively); to distinguish strictly.
仕事とプライベートにははっきりと線を引いている。
Neutral— To leave a clear mark or trace.
壁にぶつけたはっきりと跡が残っている。
Common— To speak one's mind clearly and directly.
彼女は誰に対してもはっきりと物を言うタイプだ。
NeutralFácil de confundir
Both mean 'clearly'.
Kukkiri is almost exclusively for visual contrast (black on white). Hakkiri is more versatile (sound, thought, speech).
空に月がくっきりと浮かんでいる。
Synonyms for 'clearly'.
Meikaku ni is formal and logical. Hakkiri to is more sensory and everyday.
契約の条件を明確にする。
Both describe high clarity.
Senmei ni implies vividness and intensity, like a memory or a high-res photo. Hakkiri is about being distinct.
夢の内容を鮮明に覚えている。
Both mean 'distinctly'.
Hanzen to is formal and often used in negative sentences to mean something is hard to distinguish.
証拠が判然としない。
Both translate to 'clearly'.
Akiraka ni means 'obviously' or 'evidently' as a matter of fact. Hakkiri to describes the manner of perception.
彼が嘘をついているのは明らかだ。
Patrones de oraciones
はっきりと + [Perception Verb]
はっきりと見えます。
はっきりと + [Communication Verb]
はっきりと話してください。
はっきりと + [Cognition Verb]
はっきりと覚えています。
はっきりと + [Change/Result Verb]
違いがはっきりと現れた。
はっきりと + [Abstract Verb]
矛盾をはっきりと露呈する。
はっきりと + [Literary/Formal Verb]
真理をはっきりと描き出す。
はっきりとした + [Noun]
はっきりとした理由があります。
はっきり + [Suru Verb]
白黒はっきりさせよう。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in both spoken and written Japanese.
-
Using 'hakkiri' for 'clean'.
→
Kirei ni.
Hakkiri refers to visual/auditory clarity, not hygiene or orderliness.
-
Saying 'hakkiri na riyuu'.
→
Hakkiri shita riyuu.
Hakkiri is not a na-adjective. It must use 'shita' to modify a noun.
-
Using 'hakkiri' for 'exactly 5:00'.
→
Choudo 5-ji.
Hakkiri means 'distinct', while 'choudo' means 'exactly' for numbers/time.
-
Confusing 'hakkiri' with 'shikkari'.
→
Shikkari benkyou suru.
Shikkari means 'properly/hard', while 'hakkiri' means 'clearly'.
-
Using 'hakkiri' too bluntly in social settings.
→
Cushioned language (e.g., moushiwake nai desu ga...).
Being too 'hakkiri' with negative opinions can be seen as rude in Japan.
Consejos
Use it for articulation
If people can't understand your Japanese, ask yourself: 'Am I speaking hakkiri?' Focus on the vowels.
Pair with potential verbs
It works best with 'mieru' and 'kikoeru' to describe the quality of your senses.
Be careful with directness
Use 'hakkiri itte' sparingly. It's like saying 'To be blunt'—it prepares the listener for something potentially rude.
Learn 'Hakkiri saseru'
This is a powerful phrase for business. Use it when you need to finalize a decision or clarify a point.
Visual descriptions
In creative writing, use 'hakkiri' to describe the moment the sun comes out or a character puts on glasses.
Listen for the 'to'
Adding 'to' makes the sentence sound more complete and formal. Notice this in news broadcasts.
The 'Hacker' visual
Remember the hacker who sees through the code. That sharp, clear vision is 'hakkiri'.
Hakkiri vs Akiraka
Akiraka is for facts (It is clearly true). Hakkiri is for perception (I see it clearly).
Not for cleanliness
Never use 'hakkiri' to mean 'clean'. Use 'kirei' for that.
Abstract clarity
Try using it for memories or feelings to sound more like a native B1/B2 speaker.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Hacker' (hakki) who sees 'to' (to) the code clearly. A hacker needs to see the lines clearly to work.
Asociación visual
Imagine a foggy window being wiped clean. The view through the clean spot is 'hakkiri to'.
Word Web
Desafío
Try to describe three things you see 'hakkiri to' in your room right now, and one thing you remember 'hakkiri to' from your childhood.
Origen de la palabra
Originates from Japanese onomatopoeia (gitaigo). The 'ha' sound often relates to opening or beginning, and 'kiri' can relate to cutting or distinctness.
Significado original: To be distinct or sharply defined, like a clean cut.
Japonic (Onomatopoeic origin)Contexto cultural
Be careful when using 'hakkiri' to tell someone they are wrong; it can be very blunt. Use 'hakkiri to' with 'setsumei' or 'hanasu' to be more polite.
English speakers might find 'hakkiri' too direct if they translate it as 'frankly' in every situation. In Japan, being 'hakkiri' is a choice that signals seriousness.
Practica en la vida real
Contextos reales
Weather
- 富士山がはっきりと見える
- はっきりしない天気
- 星がはっきり見える
- 視界がはっきりする
Meetings
- 意見をはっきりと述べる
- 目標をはっきりとさせる
- 賛成かは反対かはっきりさせる
- 結論をはっきりと出す
Education
- はっきりと発音する
- 文字をはっきりと書く
- 意味をはっきりと教える
- はっきりと質問する
Daily Life
- はっきり言って嫌い
- はっきりしない返事
- 記憶がはっきりしている
- 道がはっきりわかる
Health
- 痛みがはっきりしている
- 意識がはっきりしている
- 症状がはっきり現れる
- はっきりと診断する
Inicios de conversación
"最近、自分の将来について、はっきりと決めたことはありますか?"
"はっきり言って、今の日本の政治についてどう思いますか?"
"子供の頃の思い出で、一番はっきりと覚えていることは何ですか?"
"メガネやコンタクトレンズを変えて、世界がはっきりと見えた時のことを覚えていますか?"
"自分の意見をはっきりと、言うことは得意ですか?"
Temas para diario
今日の目標をはっきりと書き出してみましょう。それを達成するために何をしますか?
最近、誰かにはっきりと断った経験はありますか?その時の気持ちを書いてください。
あなたの国と日本の文化の違いについて、はっきりと感じるところを述べてください。
もし、自分の将来がはっきりと見える魔法の鏡があったら、あなたは見たいですか?
「はっきり言わないこと」の良さと悪さについて、自分の考えをまとめてください。
Preguntas frecuentes
10 preguntasIn casual conversation, 'hakkiri' is much more common. 'Hakkiri to' is used when you want to emphasize the adverbial quality or in more formal writing and speech. For example, 'Hakkiri itte' is a standard set phrase, while 'Hakkiri to mieru' sounds slightly more deliberate than 'Hakkiri mieru'.
Yes. You can say someone is 'hakkiri shita hito'. This means they are direct, straightforward, and speak their mind. It can be a compliment (honest) or a slight criticism (blunt), depending on the context.
No, 'hakkiri' is an adverb or the stem of a suru-verb. It cannot function as a standalone noun like 'clarity' (meikakusa) in English.
Meikaku is a Kango (Chinese-origin word) and is much more formal. It is used for academic or legal 'precision'. Hakkiri is a native Japanese word (Wago) and is used for sensory perception and everyday directness.
Not exactly, but they are related. If you speak 'hakkiri', you might speak louder to be clear, but the focus is on articulation, not volume. You can speak 'hakkiri' in a whisper if every word is distinct.
It is less common for smells than for sight or sound. Usually, for smells, people use 'tsuyoku' (strongly) or 'funtari' (wafting). However, you could say 'Nioi ga hakkiri to wakaru' (I can clearly tell what the smell is).
You use the negative form of the verb it modifies, or you say 'hakkiri shinai'. For example, 'Hakkiri kikoenai' (I can't hear clearly) or 'Hakkiri shinai kotae' (A vague/unclear answer).
The word itself is neutral. However, the act of being 'hakkiri' (direct) can be considered impolite in some Japanese social contexts where 'kuuki o yomu' (reading the air) is expected.
It is an Atamadaka (Type 1) or Heiban (Type 0) word depending on the dialect, but usually, the pitch rises on the 'kki' and stays level or drops.
No. For a clean or shiny surface, use 'pikapika' or 'kirei'. 'Hakkiri' is about the clarity of the image of the surface, not its cleanliness.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence asking someone to speak clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you can see the stars clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you remember your childhood clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you clearly refused the offer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hakkiri to shita riyuu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the difference is clear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hakkiri itte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about making goals clear in business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the air being clear in winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a photo being clear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about stating an opinion clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a clear boundary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a clear result appearing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about hearing a voice clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about deciding one's path clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a clear memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about writing characters clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a clear distinction between work and life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a clear feeling of surprise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about making the answer clear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please speak clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can see it clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Frankly speaking...' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I understood clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I clearly refused' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please write clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The difference is clear' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Make the answer clear' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stars are clear' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't hear clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'State your opinion clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a clear reason' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I recognized my fault clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The air is clear' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's clarify the winner' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It appeared clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The memory remains clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me clearly' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the pain clear?' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the word 'hakkiri' in this sentence: 'Motto hakkiri hanashite.' What is the speaker asking?
Listen: 'Hakkiri to miemasu ka?' What is being asked?
Listen: 'Hakkiri itte, kirai desu.' How does the speaker feel?
Listen: 'Riyuu ga hakkiri shinai.' Is there a reason?
Listen: 'Hakkiri to oboete iru.' Does the person forget?
Listen: 'Kotae o hakkiri saseru.' What is the action?
Listen: 'Chigai ga hakkiri shita.' What happened to the difference?
Listen: 'Hakkiri to shita koe.' Describe the voice.
Listen: 'Moji ga hakkiri kakenai.' What is the problem?
Listen: 'Hakkiri to kotowatta.' What was the response?
Listen: 'Kekka ga hakkiri arawareta.' Are the results vague?
Listen: 'Hakkiri to shimesu hitsuyou ga aru.' Is it necessary to show it?
Listen: 'Hakkiri shinai tenki.' Should I bring an umbrella?
Listen: 'Kou-shi o hakkiri kubetsu suru.' What is being separated?
Listen: 'Hakkiri to jikaku suru.' What is the mental state?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'はっきりと' is essential for moving from vague to precise Japanese. Use it whenever you want to emphasize that something is unmistakable to the senses or the mind. Example: 'Hakkiri to kotaete' (Answer clearly).
- Hakkiri to means 'clearly' or 'distinctly' in Japanese.
- It is used for sight, sound, and making decisions.
- It comes from onomatopoeia and implies a lack of blurriness.
- Commonly paired with verbs like 'see', 'hear', 'say', and 'understand'.
Use it for articulation
If people can't understand your Japanese, ask yourself: 'Am I speaking hakkiri?' Focus on the vowels.
Pair with potential verbs
It works best with 'mieru' and 'kikoeru' to describe the quality of your senses.
Be careful with directness
Use 'hakkiri itte' sparingly. It's like saying 'To be blunt'—it prepares the listener for something potentially rude.
Learn 'Hakkiri saseru'
This is a powerful phrase for business. Use it when you need to finalize a decision or clarify a point.
Ejemplo
彼の言うことがはっきりと聞こえた。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de nature
~上
B1La palabra 'ue' significa 'encima' o 'arriba'.
〜の上
A2Encima de o sobre algo. 'El libro está sobre la mesa' se traduce como 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1Abundante; rico. Una imaginación rica (Una imaginación yutaka).
〜に従って
B1De acuerdo con la ley, el contrato fue firmado.
酸性雨
B1La lluvia ácida es un tipo de precipitación que contiene sustancias contaminantes como el dióxido de azufre.
営み
B1Actividad; vida diaria; empresa (por ejemplo, las actividades de la vida).
順応する
B1Adaptarse a un nuevo entorno o circunstancias.
~を背景に
B1Con... como telón de fondo; ante el trasfondo de.
空気
A2air
大気汚染
B1La contaminación del aire es la presencia de sustancias dañinas en la atmósfera. 'La contaminación del aire afecta seriamente la salud de los niños.'