暗い
暗い en 30 segundos
- 暗い (kurai) is an i-adjective meaning 'dark' or 'gloomy' in Japanese.
- It describes physical light, colors, personality, and abstract situations like the future.
- The opposite is 明るい (akarui), which means 'bright' or 'cheerful'.
- Grammatically, it conjugates as an i-adjective (e.g., kurakatta, kurakunai).
The Japanese word 暗い (kurai) is an i-adjective that fundamentally translates to 'dark' or 'gloomy' in English. However, its usage in Japanese is far more expansive than just describing a lack of physical light. It serves as a bridge between the physical world and the internal emotional landscape of a person. When you first encounter this word at the A2 level, you will likely use it to describe a room where the lights are off or a street at night. As you progress, you will find it describes personality traits, social atmospheres, and even future prospects. It is a word that carries a heavy emotional weight, often associated with sadness, uncertainty, or a lack of vitality.
- Physical Darkness
- This is the most literal use. It describes environments like a tunnel, a forest at night, or a room with the curtains drawn. It is the direct opposite of 明るい (akarui - bright).
外はもう暗いですから、気をつけてください。 (It is already dark outside, so please be careful.)
- Personality and Mood
- When applied to a person, 暗い suggests someone who is introverted, somber, or perhaps even depressed. It is not necessarily an insult, but it does imply a lack of outward cheerfulness. Similarly, it can describe a 'gloomy' mood or atmosphere at a party or meeting.
彼は性格が少し暗いけれど、とても優しいです。 (He has a slightly gloomy personality, but he is very kind.)
- Color and Shade
- You can use 暗い to modify colors, making them 'dark' versions. For example, 暗い青 (kurai ao) is 'dark blue'. This is essential for describing clothing or art.
もっと暗い色のネクタイはありますか? (Do you have a darker colored tie?)
- Abstract Prospects
- In business or news, you'll hear it used to describe a 'dim' or 'bleak' future or outlook. If the economy is struggling, the news might say the outlook is 'kurai'.
将来の見通しが暗いと、人々は不安になります。 (When the outlook for the future is bleak, people become anxious.)
In summary, 暗い is a versatile tool for any Japanese learner. It allows you to describe your physical surroundings, the people you meet, the colors you see, and your feelings about the world. Whether you are walking home at night or describing a serious movie, 暗い is the word you need to express the absence of light—both literal and metaphorical.
Using 暗い (kurai) correctly requires an understanding of Japanese adjective grammar. Since it is an i-adjective (keiyoushi), it carries its own tense and politeness markers when used at the end of a sentence. In this section, we will explore the grammatical patterns that allow you to integrate 'kurai' into various contexts, from simple descriptions to complex comparisons.
- Basic Attributive Use
- To describe a noun directly, simply place 暗い before the noun. This is called the attributive form.
暗い道を一人で歩くのは怖いです。 (Walking alone on a dark road is scary.)
- Predicative Use (End of Sentence)
- When the adjective is the main predicate of the sentence, you add 'desu' for politeness. In casual speech, you just use the dictionary form.
この部屋は少し暗いですね。 (This room is a bit dark, isn't it?)
- Adverbial Use (Becoming Dark)
- To say 'to become dark,' change the final 'i' to 'ku' and add 'naru' (to become).
夕方になると、すぐに暗くなります。 (When evening comes, it quickly becomes dark.)
- Describing Abstract States
- When using it for personality or news, the grammar remains the same, but the context shifts the meaning from physical photons to figurative brightness.
最近、暗いニュースが多いですね。 (There's a lot of gloomy news lately, isn't there?)
Mastering these patterns allows you to express not just the state of a room, but the progression of time and the nuances of human character. Pay close attention to the conjugation of the 'i' ending, as it is the most common area for errors among beginners.
In Japan, 暗い (kurai) is a word you will encounter daily. It appears in weather reports, casual conversations about colleagues, and in the lyrics of countless J-Pop songs. Understanding the specific contexts in which it is spoken will help you grasp the cultural nuances of 'darkness' in Japan.
- Daily Life and Safety
- Japanese people are very safety-conscious. You will often hear parents telling their children to come home because it's getting 'kurai'.
もう暗いから、家まで送るよ。 (It's already dark, so I'll walk you home.)
- The Workplace and Social Dynamics
- In a Japanese office, 'kurai' might be used behind someone's back to describe a coworker who doesn't socialize or who seems constantly downcast. It's a key word in the 'Akarui vs. Kurai' social dichotomy.
あのチームは雰囲気が暗いですね。 (That team has a gloomy atmosphere, doesn't it?)
- Media and Literature
- In anime or movies, a character might be described as 'kurai' to indicate they have a tragic past. In literature, it is used to set a melancholic scene.
映画の結末が暗くて、悲しくなりました。 (The movie's ending was dark, and it made me sad.)
- Shopping for Home Goods
- When buying lightbulbs or lamps, you might tell the clerk the current light is 'kurai' to ask for something stronger.
この電球はちょっと暗いです。 (This lightbulb is a bit dim/dark.)
Whether you are navigating a dark street or discussing the nuances of a person's character, 'kurai' is the auditory signal for a lack of light or joy. Paying attention to how native speakers use it will give you a deeper insight into the Japanese mindset regarding light and shadow.
Even though 暗い (kurai) seems straightforward, English speakers often fall into specific traps. These mistakes usually stem from confusing i-adjectives with na-adjectives or misapplying the word in contexts where a different type of 'darkness' is intended.
- Mistake 1: Conjugating like a Na-Adjective
- Learners often say '暗いじゃない' (kurai janai) instead of the correct '暗くない' (kurakunai). Remember, 'kurai' is an i-adjective, so you must drop the 'i' before adding negative or past endings.
❌ この部屋は暗いだ。 (Incorrect)
✅ この部屋は暗い。 (Correct)
- Mistake 2: Confusing with 'Kurai' (Approximately)
- There is a particle くらい (kurai/gurai) that means 'about' or 'approximately'. While they sound the same, the context and grammar are completely different. Don't confuse 'about 3 hours' (san-jikan kurai) with 'a dark 3 hours'!
💡 Context is key: 'Kurai' (dark) is an adjective; 'kurai' (about) follows a quantity.
- Mistake 3: Overusing it for 'Evil'
- In English, we might say a 'dark person' to mean someone evil or sinister. In Japanese, 'kurai hito' usually just means someone who is gloomy or not talkative. For 'evil' or 'sinister,' words like 邪悪 (jaaku) or 黒い (kuroi - figuratively) are more appropriate.
💡 'Kurai' is about mood and light, not necessarily morality.
- Mistake 4: Using for 'Dark Skin'
- To describe dark skin or a tan, Japanese typically uses 'iro ga kuroi' (skin is black/dark) rather than 'kurai'. Using 'kurai' here sounds unnatural.
✅ 彼は肌の色が黒い。 (He has dark skin.)
By avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker. Remember that 'kurai' is primarily about light and mood, and always double-check your i-adjective conjugations!
While 暗い (kurai) is a great all-purpose word, Japanese offers several alternatives that can add precision to your descriptions. Knowing when to use 'kurai' versus a more specific term will elevate your Japanese from basic to intermediate.
- 暗い (Kurai) vs. 真っ暗 (Makkura)
- 'Kurai' means dark, but 'Makkura' means pitch-black or complete darkness. Use 'Makkura' when you literally cannot see your hand in front of your face.
停電で部屋が真っ暗になった。 (The room became pitch black due to the power outage.)
- 暗い (Kurai) vs. 薄暗い (Usugurai)
- 'Usugurai' means 'dim' or 'gloomy' (literally 'thinly dark'). It's used for twilight or a poorly lit hallway where there is still some light.
薄暗いバーで話をしました。 (We talked in a dimly lit bar.)
- 暗い (Kurai) vs. 陰気 (Inki)
- While 'kurai' can describe a gloomy person, 'inki' (a na-adjective) is more specific to a miserable, melancholic, or 'dark' disposition. It sounds a bit more clinical or descriptive of a long-term trait.
彼は陰気な性格だ。 (He has a gloomy/melancholy personality.)
- 暗い (Kurai) vs. 重苦しい (Omokurushii)
- If the 'darkness' you are describing is a heavy, oppressive atmosphere (like before a big fight or a funeral), 'omokurushii' (heavy-painful) is a more powerful choice.
会議室は重苦しい空気に包まれていた。 (The meeting room was wrapped in a heavy/oppressive atmosphere.)
By expanding your vocabulary with these synonyms, you can express the exact level of 'darkness' you mean, whether it's the physical light level or the emotional tone of a situation.
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji 暗 is also used in the word '暗記' (anki), which means 'memorization'. This is because in ancient times, reciting things in the dark was a sign of having truly learned them by heart.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'r' like the English 'r' (curled tongue).
- Stressing the 'a' too much (ku-RA-i).
- Pronouncing 'ai' as two distinct syllables (ku-ra-i) with a break.
- Using a rising pitch at the end like a question even in statements.
- Dropping the final 'i' sound.
Nivel de dificultad
The kanji is common but simple. The hiragana is easy to recognize.
The kanji '暗' has 13 strokes and requires some practice to balance correctly.
Easy to pronounce; follows standard i-adjective patterns.
Must be careful not to confuse it with the particle 'kurai' (about).
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
I-Adjective Conjugation
暗い -> 暗くない (Negative), 暗かった (Past)
Adverbial form + Naru
暗くなる (To become dark)
Te-form for reasons
暗くて見えません (It's dark, so I can't see)
Adjective + Sugiru
暗すぎます (Too dark)
Noun Modification
暗い道 (A dark road)
Ejemplos por nivel
部屋が暗いです。
The room is dark.
Simple [Noun] + [Adjective] + desu structure.
外は暗いですか?
Is it dark outside?
Question form using 'ka'.
暗い道ですね。
It's a dark road, isn't it?
Attributive use: adjective before the noun.
電気が暗いです。
The light is dim.
Using 'kurai' to describe light intensity.
暗いから、電気をつけましょう。
It's dark, so let's turn on the light.
Using 'kara' (because/so).
この色は少し暗いです。
This color is a bit dark.
Describing a color's shade.
昨日は暗かったです。
It was dark yesterday.
Past tense: kurai -> kurakatta.
暗くないですよ。
It's not dark.
Negative form: kurai -> kurakunai.
彼は性格が暗いです。
He has a gloomy personality.
Describing a person's character.
もう暗くなりましたね。
It has already become dark, hasn't it?
Adverbial form 'kuraku' + 'naru' (to become).
暗い色の服が好きです。
I like dark-colored clothes.
Modifying a noun phrase 'kurai iro'.
この映画は話が暗いです。
This movie's story is gloomy.
Describing the tone of a story.
もっと暗い青が欲しいです。
I want a darker blue.
Comparative context (implied).
暗いところで本を読まないでください。
Please don't read books in dark places.
Adjective modifying 'tokoro' (place).
冬は暗くなるのが早いです。
In winter, it gets dark early.
Nominalizing the phrase with 'no'.
店の中が暗くて、よく見えません。
The inside of the shop is dark, so I can't see well.
Te-form 'kurakute' to show cause/reason.
将来の見通しが暗いと、みんな心配します。
Everyone worries when the future outlook is bleak.
Metaphorical use for 'bleak' or 'dim'.
暗いニュースばかりで、嫌になります。
It's all gloomy news, and I'm getting sick of it.
Using 'bakari' (only/nothing but).
彼はいつも暗い顔をしていますね。
He always has a gloomy expression, doesn't he?
Describing a facial expression.
暗くなる前に、帰りましょう。
Let's go home before it gets dark.
Using 'mae ni' (before).
この小説は、結末がとても暗いです。
The ending of this novel is very dark.
Describing the emotional tone of a conclusion.
部屋を暗くして、映画を楽しみました。
We darkened the room and enjoyed the movie.
Adverbial 'kuraku' + 'suru' (to make/do).
あそこの雰囲気は、ちょっと暗すぎます。
The atmosphere there is a bit too gloomy.
Using 'sugiru' (too much).
暗い過去を持つ主人公が人気です。
Protagonists with a dark past are popular.
Describing a character's history.
景気の先行きについては、暗い予測が出ています。
Regarding the future of the economy, gloomy forecasts are appearing.
Formal business/economic context.
彼の沈黙は、事態の暗さを物語っていた。
His silence spoke volumes about the darkness (seriousness) of the situation.
Nominalized form 'kurasa' (darkness).
この絵画は、暗いトーンで統一されています。
This painting is unified with a dark tone.
Artistic/descriptive context.
社会の暗い部分に光を当てるドキュメンタリー。
A documentary that sheds light on the dark parts of society.
Metaphorical 'dark parts' (underworld/issues).
暗い情熱を内に秘めた芸術家でした。
He was an artist who hid a dark passion within.
Describing complex internal emotions.
試験の結果を聞いて、彼の顔が暗くなった。
Hearing the exam results, his face darkened (became gloomy).
Describing a change in mood reflected in the face.
あの政治家のスキャンダルで、党の将来は暗い。
With that politician's scandal, the party's future is bleak.
Political context.
暗い部屋で一人、物思いに耽っていた。
He was lost in thought alone in a dark room.
Literary style.
谷崎潤一郎は『陰翳礼讃』で、日本の暗い空間の美学を説いた。
In 'In Praise of Shadows', Junichiro Tanizaki explained the aesthetics of dark spaces in Japan.
Referencing Japanese literature/aesthetics.
その事件は、町全体に暗い影を落とした。
The incident cast a dark shadow over the entire town.
Idiomatic expression 'kage o otosu'.
彼は自分の専門分野以外には、驚くほど暗い。
He is surprisingly ignorant about anything outside his field of expertise.
Idiomatic use: [field] ni kurai (to be ignorant/uninformed).
暗い欲望が渦巻く、大都会の裏側を描いた作品。
A work depicting the backside of a big city where dark desires swirl.
Describing abstract, complex human nature.
時代の暗い潮流に抗うことは容易ではない。
It is not easy to resist the dark currents of the times.
Metaphorical use in a sociopolitical context.
その詩には、死への暗い予感が漂っている。
In that poem, a dark premonition of death drifts about.
Literary analysis.
暗い情動が爆発し、取り返しのつかない事態になった。
Dark emotions exploded, leading to an irreversible situation.
Psychological description.
彼は世情に暗く、世間から孤立していた。
He was uninformed about the ways of the world and isolated from society.
Using 'kurai' to mean 'uninformed'.
人間性の奥底に潜む暗い深淵を覗き込むような恐怖。
A fear like peering into the dark abyss lurking at the depths of human nature.
High-level philosophical/literary metaphor.
彼の文章には、常に暗いアイロニーが込められている。
His writing is always imbued with a dark irony.
Analyzing literary style and tone.
この政策がもたらす暗い帰結について、真剣に議論すべきだ。
We must seriously debate the dark consequences this policy will bring.
Predicting negative outcomes in a formal context.
近代化の影で、伝統が暗い忘却の彼方へ追いやられた。
In the shadow of modernization, traditions were pushed into the dark beyond of oblivion.
Sophisticated metaphorical expression.
その旋律は、聴く者の魂に暗い共鳴を引き起こす。
That melody causes a dark resonance in the listener's soul.
Describing the emotional impact of music.
彼は、組織の暗い内実に精通していた。
He was well-versed in the dark inner workings of the organization.
Describing knowledge of corruption or secrets.
暗い情念が理性を凌駕し、悲劇が幕を開けた。
Dark passions surpassed reason, and the tragedy began.
Dramatic, high-literary narrative style.
歴史の暗い教訓を忘れてはならない。
We must not forget the dark lessons of history.
Formal moral/historical statement.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— It's dark, isn't it? Used as a conversation starter about light or mood.
この部屋、ちょっと暗いですね。
— It's starting to get dark. Very common in the late afternoon.
暗くなってきたから、もう帰ろう。
— To look gloomy or sad. Used when someone looks visibly upset.
そんなに暗い顔をしないでください。
— A gloomy or depressing story/topic.
今日は暗い話はやめましょう。
— A dark era or period in history.
戦争という暗い時代があった。
— A dark night. Standard descriptive phrase.
暗い夜道を一人で行く。
— A dark shadow. Used literally or metaphorically.
心に暗い影を落とす。
— A gloomy atmosphere.
店の中が暗い雰囲気だ。
— To have 'dark eyes' (metaphorically, lacking light/hope).
彼の目はどこか暗い。
Se confunde a menudo con
The particle meaning 'approximately'. It follows numbers or nouns.
Means 'black'. Used for color, skin, or evil. 'Kurai' is about light level.
Sounds similar but means 'spicy' or 'painful/tough'.
Modismos y expresiones
— To be ignorant of or uninformed about a specific subject.
私は政治に暗い。
Neutral/Formal— To cast a dark shadow over something; to have a negative influence.
その事件は将来に暗い影を落とした。
Formal/Literary— The future is unpredictable (literally, one inch ahead is darkness). Related to the concept of 'kurai'.
人生、一寸先は闇だ。
Idiomatic— Literally dark forest, but often used in fairy tales for a place of danger.
暗い森に迷い込む。
NeutralFácil de confundir
Both can mean 'dark' in English.
Kuroi is the specific color black. Kurai is the lack of light. You have 'kurai' blue, but not 'kuroi' blue.
Kurai iro (Dark color) vs Kuroi fuku (Black clothes).
Phonetically similar (kurai vs karai).
Karai refers to taste (spicy) or difficulty (tsurai).
Kurai michi (Dark road) vs Karai tabemono (Spicy food).
Both relate to darkness.
Yami is a noun (the dark). Kurai is an adjective (dark).
Yami no naka (Inside the dark) vs Kurai heya (Dark room).
Uses the same kanji.
Anki is a noun/verb for memorization, not darkness.
Tango o anki suru (Memorize words).
Uses the same kanji.
Anzan is mental math, unrelated to physical light.
Anzan ga tokui desu (Good at mental math).
Patrones de oraciones
[Noun] wa kurai desu.
Heya wa kurai desu.
Kurai [Noun] o [Verb].
Kurai michi o arukimasu.
Kuraku narimashita.
Soto ga kuraku narimashita.
Kurakute [Result].
Kurakute miemasen.
Kurai news bakari desu.
Saikin wa kurai news bakari desu.
[Noun] no mitooshi wa kurai.
Keiki no mitooshi wa kurai.
[Subject] ni kurai.
Watashi wa computer ni kurai.
Kurai kage o otosu.
Jiken wa shakai ni kurai kage o otoshita.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily conversation and literature.
-
Krai janai
→
Kurakunai
I-adjectives do not use 'janai' for negation. You must change 'i' to 'kunai'.
-
Krai deshita
→
Kurakatta desu
The past tense marker is 'katta', which replaces the final 'i'.
-
Krai na hito
→
Krai hito
I-adjectives do not need 'na' to connect to a noun.
-
Hada ga kurai
→
Hada ga kuroi
Use 'kuroi' (black/dark) for skin color, not 'kurai' (dim/gloomy).
-
Krai news (meaning evil news)
→
Warui news / Hidoi news
'Kurai' means gloomy or sad, not necessarily morally evil.
Consejos
I-Adjective Rule
Remember to drop the 'i' to conjugate. Kurai -> Kuraku, Kurakatta, Kurakunai.
Social Context
Use 'akarui' to compliment someone, but avoid 'kurai' unless you are close or being descriptive.
Color Modifier
Use 'kurai' + [color] to get 'dark blue', 'dark red', etc.
Particle Confusion
If you hear '3-ji kurai', it means 'about 3 o'clock', not 'dark 3 o'clock'!
Aesthetics
Appreciate the 'kurai' spaces in Japanese temples; they are intentional!
Softening
Add 'chotto' before 'kurai' to make it sound more natural and less blunt.
Kanji Practice
The left side is 'sun' (日) and the right side is 'sound' (音). Sunlight makes no sound in the dark!
Rhyme Time
It rhymes with 'takai' (expensive/high) and 'nagai' (long). Learn them together.
Context Clues
If the topic is weather or rooms, 'kurai' is physical light. If it's people, it's mood.
Ignorance Phrase
Try saying 'Watashi wa computer ni kurai desu' to sound more advanced.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'CRY' (sounds like 'kurai') happening in the 'DARK'. People cry when they are in a gloomy or dark place.
Asociación visual
Imagine a lightbulb with a big 'X' over it, and a person with a sad face sitting under it.
Word Web
Desafío
Try to find 3 things in your room right now that are 'kurai' (dark colored) and say 'Kore wa kurai [noun] desu' for each one.
Origen de la palabra
The word 'kurai' comes from Old Japanese. The kanji '暗' consists of '日' (sun/day) and '音' (sound/noise). Originally, '音' here functioned as a phonetic component but also suggested 'hidden' or 'closed off'.
Significado original: The state where the sun is hidden or blocked, resulting in a lack of light.
JaponicContexto cultural
Calling a person 'kurai' can be perceived as a mild criticism of their social skills or energy levels. Use with caution when speaking about others.
English speakers use 'dark' for both light and mood, making this word relatively easy to grasp, but they must be careful not to use it for 'evil' or 'skin color' as they might in English.
Practica en la vida real
Contextos reales
At Home
- 部屋が暗い
- 電気をつけて
- 暗くて見えない
- カーテンを閉めると暗い
Walking Outside
- 暗い道
- 足元に気をつけて
- もう暗くなった
- 暗いから送るよ
Talking about People
- 性格が暗い
- 暗い顔をしている
- 彼はちょっと暗い
- 暗い雰囲気の人
Watching the News
- 暗いニュース
- 将来が暗い
- 景気が暗い
- 暗い話題
Art and Fashion
- 暗い色の服
- もっと暗い青
- 暗いトーン
- 画面が暗い
Inicios de conversación
"最近、外が暗くなるのが早くなりましたね。"
"この部屋、ちょっと暗いと思いませんか?"
"暗いニュースが多いですが、何かいいニュースはありましたか?"
"暗い色の服と明るい色の服、どちらが好きですか?"
"暗いところで本を読むと目が悪くなりますよ。"
Temas para diario
今日、何か『暗い』と感じた出来事はありましたか?
あなたは暗い部屋で過ごすのが好きですか?それとも明るい部屋ですか?
将来について、暗い予測と明るい予測、どちらを信じますか?
暗い過去を乗り越えた経験について書いてください。
暗い夜道を歩いているとき、何を考えますか?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it's better to use 'iro ga kuroi' (skin is black/dark) or 'hiyake shite iru' (tanned). 'Kurai' for a person refers to their personality.
'Kurai' is general darkness. 'Makkura' is total, pitch-black darkness where you can't see anything.
It's usually negative, implying the person is unsociable or gloomy, but it's not as harsh as calling someone 'evil'.
You say 'kuraku natte kita' or 'kuraku narimashita'.
Yes, in the pattern '[Topic] ni kurai', it means you don't know much about that topic.
It has 13 strokes, which is moderate for A2 level. Focus on the 'sun' radical on the left.
The most common opposite is 'akarui' (bright/cheerful).
No! You must say 'kurakatta desu'. Never combine 'desu' and 'deshita' with i-adjectives.
In basic materials it might be in hiragana, but in real life, the kanji 暗 is almost always used.
Yes, metaphorically. A 'kurai koe' (dark voice) would be a low, somber, or gloomy-sounding voice.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate to Japanese: 'The room is dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It has become dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I don't like dark colors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He has a gloomy personality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It was dark yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Don't read in a dark place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The future outlook is bleak.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It's dark, so let's turn on the lights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There's a lot of gloomy news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am ignorant of the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'kurai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A dark road at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It's not dark yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The movie was dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The light is dim.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Pitch black darkness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A dark shadow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He has a dark past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Winter is dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Dark blue tie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'It's dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It got dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The room is a bit dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like dark blue.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's not dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Was it dark?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's make it dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The news is gloomy.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Watch your step, it's dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is gloomy.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's starting to get dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I walked on a dark road.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The light was dim.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why is it so dark?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like gloomy stories.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The future looks dark.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was pitch black.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's dark, so please be careful.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it dark outside now?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer dark colors.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '暗い道' (Kurai michi)
Listen and identify: '性格が暗い' (Seikaku ga kurai)
Listen and identify: '暗くなる' (Kuraku naru)
Listen and identify: '暗くない' (Kurakunai)
Listen and identify: '真っ暗' (Makkura)
Listen and identify: '暗いニュース' (Kurai news)
Listen and identify: '暗かった' (Kurakatta)
Listen and identify: '暗い色' (Kurai iro)
Listen and identify: '暗くて見えない' (Kurakute mienai)
Listen and identify: '暗い過去' (Kurai kako)
Listen and identify: '薄暗い廊下' (Usugurai rouka)
Listen and identify: '暗すぎる' (Kurasugiru)
Listen and identify: '暗い表情' (Kurai hyoujou)
Listen and identify: '暗い部屋' (Kurai heya)
Listen and identify: '暗い時代' (Kurai jidai)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 暗い (kurai) is your go-to adjective for anything lacking light or joy. Whether you're in a dark room (部屋が暗い) or feeling gloomy about the news (ニュースが暗い), this word covers both physical and emotional darkness.
- 暗い (kurai) is an i-adjective meaning 'dark' or 'gloomy' in Japanese.
- It describes physical light, colors, personality, and abstract situations like the future.
- The opposite is 明るい (akarui), which means 'bright' or 'cheerful'.
- Grammatically, it conjugates as an i-adjective (e.g., kurakatta, kurakunai).
I-Adjective Rule
Remember to drop the 'i' to conjugate. Kurai -> Kuraku, Kurakatta, Kurakunai.
Social Context
Use 'akarui' to compliment someone, but avoid 'kurai' unless you are close or being descriptive.
Color Modifier
Use 'kurai' + [color] to get 'dark blue', 'dark red', etc.
Particle Confusion
If you hear '3-ji kurai', it means 'about 3 o'clock', not 'dark 3 o'clock'!
Contenido relacionado
Más palabras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un poco; un momento. Se usa para suavizar peticiones o rechazos.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Hace un rato; hace poco.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Una expresión utilizada para indicar el tema de lo que se habla o se piensa.
〜について
B1Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
~ぐらい
A2Una partícula japonesa que significa 'aproximadamente' o 'más o menos'.
ぐらい
A2Tardará unos diez minutos. (Tardará unos 10 minutos.)