At the A1 level, you should focus on recognizing '補聴器' as a single noun meaning 'hearing aid.' At this stage, you don't need to know the complex kanji, but you should be able to recognize the word in hiragana (ほちょうき). You might use it in very simple sentences like 'これは補聴器です' (This is a hearing aid) or '祖父は補聴器を使います' (My grandfather uses a hearing aid). The goal is to associate the sound of the word with the object and understand its basic function as something that helps people hear. You might see this word in basic picture dictionaries or introductory Japanese textbooks that cover family members and their daily lives. Focus on the simple verb '使う' (tsukau - to use) or '持っている' (motte iru - to have/own) when building your first sentences with this word. Don't worry about the medical nuances yet; just think of it as a tool for ears, similar to how glasses (めがね) are a tool for eyes.
At the A2 level, you can begin to use '補聴器' in more descriptive sentences and learn the appropriate 'wearing' verb, which is '付ける' (tsukeru). You should be able to describe simple situations, such as '補聴器を付けて、テレビを見ます' (I put on my hearing aid and watch TV). You can also start recognizing the individual kanji: 補 (supplement) and 器 (device). This helps you understand that it's a technical object. At this level, you might encounter the word when talking about health or visiting a doctor. You should be able to ask basic questions like '補聴器はどこですか?' (Where is the hearing aid?) or '新しい補聴器を買いましたか?' (Did you buy a new hearing aid?). Understanding that it is an expensive and important item will help you use it in the correct social context, such as when being helpful or polite to elderly people. You are moving beyond just naming the object to describing actions associated with it.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should be comfortable using '補聴器' in a variety of contexts, including medical, social, and technological. You should understand the difference between '補聴器' (medical hearing aid) and '集音器' (amplifier) and be able to explain why someone might need one. Your vocabulary should expand to include collocations like '補聴器の調整' (hearing aid adjustment) and '電池の交換' (battery replacement). You should be able to discuss the benefits of the device, such as '補聴器のおかげで、生活が便利になりました' (Thanks to the hearing aid, life has become more convenient). At this stage, you can read simple news articles or brochures about hearing health. You should also be aware of the polite ways to discuss hearing loss in Japanese society, using phrases like '耳が不自由な' (hearing impaired) or '耳が遠い' (hard of hearing) alongside the word '補聴器.'
At the B2 level, you should be able to engage in more detailed discussions about '補聴器' technology and social policy. This includes understanding the fitting process (フィッティング), the different types of hearing aids (ear-hanging vs. in-the-ear), and the costs involved. You can express opinions on the accessibility of hearing aids in Japan, perhaps discussing whether the government should provide more subsidies. You should be able to understand technical specifications in a manual or a detailed medical explanation from a doctor. Your sentences will become more complex, using structures like '補聴器を装着することによって、認知症の予防にもつながると言われています' (It is said that wearing a hearing aid also leads to the prevention of dementia). You can also discuss the psychological impact of wearing a hearing aid, such as the initial hesitation or the joy of regaining a sense of sound. You are now using the word to explore broader social and health-related themes.
At the C1 level, you are expected to use '補聴器' in professional or academic contexts. This might involve discussing the latest research in audiology, the integration of AI and Bluetooth technology into hearing aids, or the legal requirements for 'Reasonable Accommodation' (合理的配慮) in the Japanese workplace. You should be able to read and summarize complex articles about the hearing aid market in Japan or the challenges of the 'Silver Market.' Your vocabulary will include very specific terms like '感音難聴' (sensorineural hearing loss) and how 補聴器 can or cannot assist with specific types of hearing impairment. You can participate in debates about the ethics of assistive technology and the cultural identity of the d/Deaf community in Japan versus those who use hearing aids. Your command of the word is nuanced, allowing you to switch between medical, legal, and social registers with ease.
At the C2 level, you have a masterly command of the word '補聴器' and its place within the vast web of Japanese culture, history, and science. You can discuss the historical evolution of hearing aids in Japan, from the first domestic models to today's cutting-edge digital devices. You can analyze literary or cinematic representations of hearing aid users, exploring themes of isolation and connection. You are capable of translating high-level medical journals or legal documents regarding hearing aid regulations and certifications. Your understanding extends to the subtle sociolinguistic aspects of how the word is used to navigate power dynamics in caregiving or professional settings. You can speak with the authority of a specialist, discussing the acoustic engineering of 補聴器 or the socio-economic implications of hearing health on Japan's GDP. The word is no longer just a vocabulary item but a concept you can manipulate to express profound insights into human communication and technology.

補聴器 en 30 segundos

  • 補聴器 (hochōki) means hearing aid.
  • It is a medical device, not just a simple amplifier.
  • Use the verb 付ける (tsukeru) to say 'wear'.
  • Essential vocabulary for discussing health and aging in Japan.

The Japanese word 補聴器 (ほちょうき - hochōki) is a compound noun that translates directly to 'hearing aid' in English. This term is essential for anyone navigating daily life in Japan, particularly when interacting with the elderly or discussing medical health. Japan has one of the world's most rapidly aging populations, meaning that the prevalence of 補聴器 is significantly higher than in many other nations. Understanding this word involves recognizing its components: 補 (ho) meaning to supplement or assist, 聴 (chō) meaning to listen or hear, and 器 (ki) meaning a device or tool. Together, they describe a 'device that assists hearing.' Unlike simple sound amplifiers, a 補聴器 is a sophisticated medical instrument prescribed by specialists to address specific patterns of hearing loss.

Medical Context
In a medical setting, specifically within the field of otolaryngology (耳鼻咽喉科 - jibinkōka), a 補聴器 is treated as a specialized medical device (管理医療機器). It requires a precise fitting process known as フィッティング to ensure the frequencies are adjusted to the user's specific audiogram.

祖父は最近耳が遠くなったので、新しい補聴器を購入しました。(My grandfather's hearing has become poor lately, so he bought a new hearing aid.)

The use of 補聴器 in Japan also carries social weight. While there was once a stigma associated with wearing visible devices, modern Japanese design focuses on 'invisible' or 'stylish' models that resemble high-end wireless earbuds. This shift reflects a broader cultural move toward accessibility and the normalization of assistive technology. When you are in a Japanese electronics store like Yodobashi Camera or Bic Camera, you will often find a dedicated section for 補聴器, staffed by certified specialists. This accessibility makes the word a common part of the consumer vocabulary, not just a clinical one.

この補聴器は防水機能がついているので、急な雨でも安心です。(This hearing aid has a waterproof function, so you don't have to worry about sudden rain.)

Technological Variety
Modern 補聴器 come in various styles: 耳かけ型 (ear-hanging), 耳あな型 (in-the-ear), and ポケット型 (pocket-type). Each has its own set of kanji and vocabulary associated with its operation.

最新の補聴器はスマートフォンと連携して、音量を調節することができます。(The latest hearing aids can link with smartphones to adjust the volume.)

補聴器の電池が切れてしまったので、交換しなければなりません。(The hearing aid battery has run out, so I must replace it.)

Cultural Nuance
In Japanese media, characters using 補聴器 are often portrayed with dignity, reflecting the 'Silver Democracy' where the needs of the elderly are prioritized. It is a word of empowerment and connection.

彼は補聴器のおかげで、孫との会話を再び楽しめるようになりました。(Thanks to the hearing aid, he is able to enjoy conversations with his grandchildren again.)

To wrap up, 補聴器 is more than just a medical noun; it is a gateway to understanding Japanese social structures, the medical landscape, and the technological innovation aimed at supporting an aging society. Whether you are translating medical documents or simply helping an elderly neighbor, mastering this word is a significant step in B1-level Japanese proficiency.

Using the word 補聴器 (hochōki) correctly involves mastering the verbs that typically accompany it. In Japanese, the most common verb used for 'wearing' a hearing aid is つける (tsukeru), written as 付ける or 着ける. This verb is used for small accessories or devices attached to the body. Conversely, 'taking off' a hearing aid uses the verb 外す (hazusu). These two verbs form the foundation of most daily sentences involving 補聴器. Additionally, because it is an electronic device, you will often hear it paired with verbs related to maintenance, such as 調整する (chōsei suru - to adjust), 掃除する (sōji suru - to clean), and 充電する (jūden suru - to charge) for modern rechargeable models.

Action Verbs
付ける (to put on), 外す (to take off), 直す (to fix/adjust), 試す (to try out/test).

寝る前には必ず補聴器を外してください。(Please make sure to take off your hearing aid before going to sleep.)

When discussing the purchase or selection of a hearing aid, the word is often modified by adjectives that describe its performance or physical characteristics. Common descriptors include 高性能な (kōseinō na - high-performance), 目立たない (medatanai - inconspicuous), and 高価な (kōka na - expensive). Because a 補聴器 is a significant investment, sentences often revolve around the decision-making process, involving consultations at a 補聴器専門店 (specialty shop). In formal writing, such as medical reports, you might see the term 補聴器装用 (hochōki sōyō), which refers to the clinical 'wearing' or 'application' of the device.

母は補聴器のフィッティングのために、一週間に一度お店に通っています。(My mother goes to the shop once a week for her hearing aid fitting.)

Grammar Patterns
[Noun] + を + [Verb]: 補聴器をなくす (lose a hearing aid). [Noun] + の + [Noun]: 補聴器の性能 (performance of a hearing aid).

この補聴器は、周りの雑音を自動的にカットしてくれます。(This hearing aid automatically cuts out surrounding noise.)

In a conversational context, especially when helping someone, you might use the causative form or polite requests. For example, '補聴器を付けてもらえますか?' (Could you please put on your hearing aid?). Understanding these nuances allows for smoother communication in caregiving or family settings. Furthermore, sentences describing the effect of the device often use the structure '〜のおかげで' (thanks to...) or '〜によって' (due to/by means of), highlighting the positive impact on the user's quality of life (QOL).

彼は補聴器を使って、テレビの音を聴いています。(He uses a hearing aid to listen to the sound of the TV.)

Formal Usage
In professional settings, use '補聴器をご使用中ですか?' (Are you currently using a hearing aid?) to be respectful.

デジタル補聴器の普及により、より自然な音が聞こえるようになりました。(With the spread of digital hearing aids, it has become possible to hear more natural sounds.)

By examining these various sentence structures, it becomes clear that 補聴器 is integrated into many layers of Japanese life—from the highly technical medical sphere to the intimate domestic one. Practice combining the noun with different particles and verbs to become comfortable with its versatile usage.

You will encounter the word 補聴器 (hochōki) in a variety of real-world Japanese environments, ranging from commercial spaces to healthcare facilities and media. One of the most common places is the 家電量販店 (kaden ryōhanten - large electronics stores) such as Yodobashi Camera, Bic Camera, or Yamada Denki. These stores often have massive signage for 補聴器コーナー (hearing aid corners). In these spaces, you’ll hear announcements about free consultations (無料相談会) and trial periods (試聴). The word is also ubiquitous in train advertisements, particularly on lines that serve residential areas with older populations. These ads often emphasize 'discreetness' and 'clarity of sound,' using catchy slogans to attract seniors.

In the Clinic
At the 耳鼻咽喉科 (ENT clinic), doctors will use 補聴器 when discussing 難聴 (nancho - hearing loss). You will hear phrases like '補聴器の適応' (suitability for a hearing aid) or '補聴器の導入' (introducing/starting use of a hearing aid).

こちらの店舗では、最新の補聴器を無料で試聴いただけます。(At this store, you can try out the latest hearing aids for free.)

In a domestic setting, 補聴器 is a frequent topic in families with aging parents. You might hear children or grandchildren asking, '補聴器はちゃんと付けてる?' (Are you wearing your hearing aid properly?). This reflects the caregiver's concern for the elderly person's social inclusion. In Japanese television dramas and news programs, 補聴器 often appears in segments about 'Barrier-Free' (バリアフリー) living or technological innovations. Programs like 'NHK News' might feature stories on how AI is being integrated into 補聴器 to improve speech recognition in noisy environments like restaurants or busy streets.

テレビの音が大きすぎるので、補聴器の調整が必要かもしれません。(The TV volume is too loud, so a hearing aid adjustment might be necessary.)

Public Spaces
In theaters or city halls, you might see signs for '補聴器対応' (hearing aid compatible) or 'ヒアリングループ' (hearing loops), which transmit sound directly to the device.

このホールは、補聴器をお使いの方のための磁気ループを設置しています。(This hall has a magnetic loop installed for those who use hearing aids.)

市役所では、補聴器の購入費用を助成する制度があります。(The city hall has a system to subsidize the purchase cost of hearing aids.)

Workplace
In the workplace, particularly in HR or Occupational Health, the word appears in discussions regarding 'Reasonable Accommodation' (合理的配慮) for employees with hearing impairments.

会議中は補聴器の音量を上げて、聞き取りやすくしています。(During meetings, I turn up the volume on my hearing aid to make it easier to hear.)

Whether you are walking through a busy electronics district, visiting a hospital, or watching a documentary on Japan’s super-aged society, 補聴器 is a word that rings through the air. Its presence is a testament to Japan's commitment to technological solutions for social challenges, making it an indispensable part of your Japanese vocabulary toolkit.

One of the most frequent mistakes learners make with the word 補聴器 (hochōki) is confusing it with 集音器 (shūonki - sound amplifier). While they might look similar and both serve to make sounds louder, they are legally and functionally different in Japan. A 補聴器 is a medical device tailored to an individual’s hearing loss profile, whereas a 集音器 is a general consumer electronic product that simply amplifies all ambient noise. Using '集音器' when you mean '補聴器' can be seen as downplaying the medical necessity of the device. Another common error is using the wrong verb for 'wearing.' As mentioned before, 補聴器 requires the verb 付ける (tsukeru). Beginners often mistakenly use 着る (kiru - for shirts), 履く (haku - for pants/shoes), or かける (kakeru - for glasses).

Terminology Confusion
補聴器 (Medical Hearing Aid) vs. 集音器 (General Sound Amplifier). Mixing these up can lead to purchasing the wrong product or misunderstanding medical advice.

× 補聴器を履いています。 (Incorrect: Using 'haku' which is for shoes/pants.)

Another mistake involves the kanji itself. The second kanji 聴 (chō) is complex and often written incorrectly. It contains the elements for 'ear' (耳), 'ten' (十), 'eye' (目), and 'heart' (心). Learners sometimes simplify it or confuse it with 聖 (holy) or other similar-looking characters. In terms of pronunciation, ensure the long 'o' sound in 'chō' is clear: ほちょうき (ho-chō-ki), not ほちょき (ho-cho-ki). Shortening the long vowel can make the word difficult for native speakers to recognize instantly. Additionally, when describing the action of the hearing aid, avoid using '聞く' (kiku) as a transitive verb for the device; the device '補う' (oginau - supplements) the hearing, it doesn't 'listen' on behalf of the person.

補聴器を付けています。 (Correct: Using 'tsukeru' for accessories.)

Particle Errors
Using 'と' instead of 'に' when saying 'attach to the ear'. Correct: 耳に補聴器を付ける.

× 補聴器を聞きます。 (Incorrect: You don't 'listen' to a hearing aid; you listen *with* it.)

最新の補聴器は、まるでイヤホンのようです。(Latest hearing aids look just like earphones.)

Spelling Slip-ups
Mistaking 補 (ho) for 捕 (ho - to catch). They have the same reading but very different meanings!

祖母は補聴器を忘れて出かけてしまいました。(My grandmother went out and forgot her hearing aid.)

By being aware of these common pitfalls—from terminological distinctions to grammatical collocations and kanji precision—you can communicate more accurately and respectfully. Pay close attention to how native speakers use the word in context, and you will quickly avoid these typical learner mistakes.

When exploring the semantic field of 補聴器 (hochōki), it is helpful to understand related terms that describe similar devices or alternative methods of communication. The most closely related term is 集音器 (shūonki), which we previously distinguished as a sound amplifier. While a 補聴器 is a medical device, a 集音器 is often marketed as a 'lifestyle' product. Another important term is 人工内耳 (jinkō naiji - cochlear implant). Unlike a hearing aid, which amplifies sound, a cochlear implant is a surgically implanted device that provides a sense of sound to a person who is profoundly deaf or severely hard of hearing. Understanding the difference between these two is vital in medical or accessibility contexts.

Device Comparisons
補聴器: Medical, personalized, expensive. 集音器: Consumer, non-personalized, affordable. 人工内耳: Surgical, for severe loss.

補聴器と集音器の大きな違いは、医療機器としての認定があるかどうかです。(The big difference between a hearing aid and a sound amplifier is whether it is certified as a medical device.)

In terms of communication methods, if a 補聴器 is not sufficient or preferred, people might use 手話 (shuwa - sign language) or 筆談 (hitsudan - communication by writing). In digital contexts, 音声認識アプリ (onsei ninshiki apuri - speech recognition apps) are becoming a popular alternative or supplement to hearing aids, as they can transcribe speech into text in real-time. Another related term is 聴力検査 (chōryoku kensa - hearing test), which is the process used to determine if someone needs a 補聴器. The word 耳栓 (mimisen - earplugs) is the antonymic concept, used to block sound rather than assist it, but it often appears in the same discussions about ear health.

補聴器の代わりに、筆談でやり取りをしましょう。(Instead of a hearing aid, let's communicate through writing.)

Clinical Synonyms
聴覚補助具 (chōkaku hojogu - hearing assistive device), 聴覚障害者用設備 (equipment for the hearing impaired).

人工内耳の手術を受けた後も、補聴器を併用する場合があります。(Even after receiving cochlear implant surgery, there are cases where a hearing aid is used in conjunction.)

手話ができない人とは、補聴器や筆談を使って会話をします。(With people who cannot use sign language, I converse using a hearing aid or writing.)

Register Differences
補聴器 is the standard, neutral term. 聴覚補助装置 is highly formal/technical. '耳の機械' (mimi no kikai - ear machine) is a child-friendly or very informal way to say it.

最近は、補聴器よりも手軽な集音器を求める人が増えています。(Recently, the number of people seeking amplifiers, which are easier to use than hearing aids, is increasing.)

Understanding these synonyms and alternatives provides a comprehensive view of how hearing health is discussed in Japan. It allows you to choose the most appropriate word based on the medical severity, the social context, and the technological medium being used. Whether you are discussing high-tech implants or simple written notes, you now have the vocabulary to navigate these conversations effectively.

How Formal Is It?

Dato curioso

The first Japanese-made hearing aid was produced by the company Rion in 1946. Before that, most were imported or simple 'ear trumpets' called '集音ラッパ'.

Guía de pronunciación

UK /hɒˈtʃɔː.ki/
US /hoʊˈtʃoʊ.ki/
Pitch accent: 補聴器 [0] (Heiban style). The pitch starts low and stays high for the rest of the word.
Rima con
高貴 (kōki) 登記 (tōki) 表記 (hyōki) 正気 (shōki) 同期 (dōki) 好機 (kōki) 放棄 (hōki) 世紀 (seiki)
Errores comunes
  • Pronouncing 'chō' as a short 'cho' (ほちょき).
  • Confusing 'ho' with 'fu' (ふちょうき).
  • Putting the stress on the wrong syllable.
  • Muttering the final 'ki' so it sounds like 'k'.
  • Mispronouncing the 'h' sound as a 'p' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The kanji 聴 is complex (17 strokes) but common in many words like 'chōshū' (audience).

Escritura 4/5

Writing 聴 and 補 correctly requires practice with stroke order.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward as long as the long vowel is maintained.

Escucha 2/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words if heard clearly.

Qué aprender después

Requisitos previos

耳 (ear) 聞こえる (to be audible) 使う (to use) 機械 (machine) 高い (expensive)

Aprende después

難聴 (hearing loss) 耳鼻科 (ENT) 手話 (sign language) バリアフリー (barrier-free) 福祉 (welfare)

Avanzado

感音性難聴 伝音性難聴 デシベル 周波数 オージオグラム

Gramática que debes saber

Noun + を + 付ける

補聴器を付ける (To wear a hearing aid)

Noun + の + おかげで

補聴器のおかげで聞こえる (Hear thanks to the hearing aid)

Noun + に + 慣れる

補聴器に慣れる (To get used to the hearing aid)

Verb (Potential) + ようになる

聞こえるようになる (To become able to hear)

Noun + に + する

この補聴器にする (I'll decide on this hearing aid)

Ejemplos por nivel

1

これはわたしのほちょうきです。

This is my hearing aid.

Basic 'A is B' structure.

2

おじいさんはほちょうきをもっています。

My grandfather has a hearing aid.

Using 'motte imasu' for possession.

3

ほちょうきはどこですか?

Where is the hearing aid?

Standard question for location.

4

ほちょうきをかいました。

I bought a hearing aid.

Simple past tense verb.

5

このほちょうきはちいさいです。

This hearing aid is small.

Adjective modifying a noun.

6

ほちょうきをつかいます。

I use a hearing aid.

Simple present habitual action.

7

ほちょうき、おねがいします。

The hearing aid, please.

Polite request with 'onegaishimasu'.

8

それはいいほちょうきですね。

That is a good hearing aid, isn't it?

Using 'ne' for confirmation.

1

耳に補聴器を付けます。

I put the hearing aid in my ear.

Using 'ni' for the destination of 'tsukeru'.

2

補聴器を外して、箱に入れます。

I take off the hearing aid and put it in the box.

Te-form for sequential actions.

3

新しい補聴器はとても高いです。

The new hearing aid is very expensive.

Adverb 'totemo' modifying an adjective.

4

補聴器を忘れないでください。

Please don't forget your hearing aid.

Negative request form '~naide kudasai'.

5

補聴器の電池を買いに行きます。

I am going to buy batteries for the hearing aid.

Purpose of movement '~ni ikimasu'.

6

祖母は補聴器を付けてから、よく聞こえるようになりました。

Since my grandmother started wearing a hearing aid, she has become able to hear well.

Using '~te kara' for 'since' and 'naru' for change.

7

補聴器を掃除しましょう。

Let's clean the hearing aid.

Volitional form '~mashō'.

8

この補聴器は色が白くてきれいです。

This hearing aid is white and pretty.

Connecting adjectives with the te-form.

1

補聴器の音量を少し上げてもらえますか?

Could you please turn up the volume of the hearing aid a little?

Polite request using '~te moraemasu ka'.

2

補聴器を付けていても、騒がしい場所では聞き取りにくいです。

Even when wearing a hearing aid, it's hard to hear in noisy places.

Using '~te ite mo' (even though) and '~nikui' (hard to).

3

自分に合った補聴器を選ぶことが大切です。

It is important to choose a hearing aid that fits you.

Noun clause 'koto' as a subject.

4

補聴器をなくさないように、ケースに入れて保管してください。

To avoid losing your hearing aid, please store it in a case.

Using '~nai yō ni' for purpose/prevention.

5

最近の補聴器は、スマートフォンで操作できるものもあります。

Some recent hearing aids can be operated with a smartphone.

Relative clause modifying 'mono'.

6

補聴器のフィッティングには時間がかかります。

The fitting of a hearing aid takes time.

Using 'ni wa' to indicate the context of time taken.

7

祖父は補聴器のおかげで、家族との会話が増えました。

Thanks to the hearing aid, my grandfather's conversations with the family have increased.

Using 'okage de' for positive cause.

8

補聴器が故障したので、修理に出しました。

The hearing aid broke, so I sent it for repair.

Causal 'node' and the phrase 'shūri ni dasu'.

1

補聴器の使用をためらう高齢者は少なくありません。

There are quite a few elderly people who hesitate to use hearing aids.

Double negative 'sukunaku arimasen' for emphasis.

2

補聴器は単に音を大きくするだけでなく、特定の周波数を補正します。

A hearing aid doesn't just make sound louder; it corrects specific frequencies.

Using 'tan ni ~ dake de naku' (not just).

3

認定補聴器技能者に相談して、最適な機種を選びましょう。

Let's consult a certified hearing aid technician and choose the optimal model.

Using specific professional terminology.

4

補聴器の普及率を高めるためには、公的な助成制度の充実が必要です。

In order to increase the adoption rate of hearing aids, improvement of public subsidy systems is necessary.

Using 'tame ni wa' for objective/requirement.

5

デジタル信号処理技術の向上により、補聴器の性能は飛躍的に進化しました。

Due to improvements in digital signal processing technology, the performance of hearing aids has evolved dramatically.

Using 'ni yori' for cause/means.

6

補聴器を装着したまま、スポーツをしても大丈夫ですか?

Is it okay to play sports while wearing a hearing aid?

Using '~ta mama' for a continuing state.

7

補聴器のハウリングを防ぐために、密閉性を高める必要があります。

To prevent hearing aid feedback, it's necessary to increase the airtightness.

Using 'fusegu tame ni' (to prevent).

8

最新の補聴器は、AIが周囲の環境を判断して音質を自動調整します。

In the latest hearing aids, AI judges the surrounding environment and automatically adjusts the sound quality.

Compound sentence with 'shite' and 'suru'.

1

補聴器の装用が認知機能の低下を抑制するという研究結果があります。

There are research results indicating that wearing a hearing aid suppresses the decline of cognitive function.

Using 'to iu' to define the research result.

2

日本の補聴器市場は、高齢化に伴い今後も拡大が見込まれています。

The Japanese hearing aid market is expected to continue expanding along with the aging population.

Using 'ni tomonai' (along with).

3

補聴器の購入に際しては、医師による診断書が必要な場合があります。

Upon purchasing a hearing aid, a medical certificate from a doctor may be required.

Using 'ni saishite wa' (upon/when).

4

感音難聴の場合、補聴器だけでは言葉の聞き取りを完全に回復させるのは困難です。

In the case of sensorineural hearing loss, it is difficult to completely restore speech comprehension with a hearing aid alone.

Using 'dake de wa' and 'no wa konnan desu'.

5

補聴器の貸出サービスを利用して、日常生活での効果を確認することができます。

By using a rental service, you can confirm the effectiveness of the hearing aid in daily life.

Using 'koto ga dekiru' for possibility.

6

職場における補聴器利用者のための合理的配慮が、法律で義務付けられています。

Reasonable accommodation for hearing aid users in the workplace is mandated by law.

Passive voice 'gimuzukerarete imasu'.

7

補聴器の微調整(マイナーフィッティング)を繰り返すことで、装用感が高まります。

By repeating minor fittings, the comfort of wearing the device increases.

Using 'koto de' to indicate means.

8

補聴器と人工内耳のどちらを選択すべきかは、聴力検査の結果に基づいて判断されます。

Whether to choose a hearing aid or a cochlear implant is determined based on the results of a hearing test.

Using 'ni motozuite' (based on).

1

補聴器というテクノロジーは、身体的な欠損を補うだけでなく、社会的な繋がりを再構築するツールである。

The technology known as the hearing aid is not just a tool to supplement a physical deficit, but one to reconstruct social connections.

Formal 'dearu' style for philosophical definition.

2

高度難聴者にとっての補聴器は、もはや生活必需品を超えた、アイデンティティの一部とも言える。

For those with profound hearing loss, the hearing aid can be said to be a part of their identity, beyond just a daily necessity.

Using 'mo haya ~ o koeta' (already beyond).

3

補聴器のデジタル化が加速する中で、アナログ特有の音質を好む層も一定数存在する。

While the digitalization of hearing aids accelerates, there remains a certain number of people who prefer the sound quality unique to analog.

Using 'naka de' to show contrast/environment.

4

補聴器の給付制度における所得制限の是非について、活発な議論が交わされている。

Active debates are being held regarding the pros and cons of income limits in the hearing aid benefit system.

Using 'zehi' (pros and cons) and passive 'kawasareru'.

5

補聴器のフィッティングにおける聴能訓練の重要性は、専門家の間でも広く認識されている。

The importance of auditory training in the fitting of hearing aids is widely recognized among experts.

Using 'aida demo' (even among).

6

補聴器のデザイン性が向上したことで、装用に対する心理的ハードルが劇的に低下した。

As the design of hearing aids improved, the psychological hurdle toward wearing them dropped dramatically.

Using 'koto de' as a cause for a dramatic change.

7

補聴器の音響特性を理論的に解明することは、次世代の聴覚補助技術の開発に不可欠である。

Theoretically elucidating the acoustic characteristics of hearing aids is indispensable for developing next-generation hearing assistance technology.

Using 'fukaketsu' (indispensable).

8

補聴器を介して聞こえる世界は、生身の耳で聞く世界とは異なる、一つの「翻訳された現実」である。

The world heard through a hearing aid is a 'translated reality,' different from the world heard with the naked ear.

Metaphorical usage in formal prose.

Colocaciones comunes

補聴器を付ける
補聴器を外す
補聴器の電池
補聴器の調整
補聴器専門店
補聴器のフィッティング
デジタル補聴器
目立たない補聴器
補聴器を試聴する
補聴器の寿命

Frases Comunes

補聴器がピーピー鳴る

— The hearing aid is making a whistling/feedback sound.

補聴器がピーピー鳴っていますよ。

補聴器に慣れる

— To get used to wearing a hearing aid.

補聴器に慣れるまで時間がかかります。

補聴器の補助金

— Government subsidies for purchasing hearing aids.

補聴器の補助金を申請しました。

認定補聴器技能者

— A certified hearing aid technician.

認定補聴器技能者に相談してください。

補聴器対応

— Being compatible with hearing aids (e.g., a phone or a hall).

この電話機は補聴器対応です。

補聴器の紛失

— Losing one's hearing aid.

補聴器の紛失には気をつけてください。

補聴器を落とす

— To drop a hearing aid.

補聴器を道で落としてしまった。

補聴器の乾燥剤

— Desiccant/drying agent used to remove moisture from hearing aids.

寝る時は補聴器を乾燥剤と一緒に保管します。

補聴器の買い替え

— Replacing an old hearing aid with a new one.

5年経ったので補聴器の買い替えを検討している。

補聴器の貸出

— Rental or trial of a hearing aid.

一週間の補聴器の貸出サービスを利用する。

Se confunde a menudo con

補聴器 vs 集音器

A non-medical sound amplifier. Legally different in Japan.

補聴器 vs イヤホン

Earphones for music. Some modern hearing aids look like them.

補聴器 vs 耳栓

Earplugs. They do the opposite (block sound).

Modismos y expresiones

"補聴器を投げ出す"

— To give up on using a hearing aid because it's too difficult to adjust to.

祖父は調整が難しくて補聴器を投げ出してしまった。

Informal
"補聴器が耳に馴染む"

— For a hearing aid to finally feel comfortable and natural.

数ヶ月経って、ようやく補聴器が耳に馴染んできた。

Neutral
"補聴器いらず"

— Having such good hearing that one doesn't need a hearing aid (often used jokingly for someone who overhears secrets).

彼は地獄耳で、補聴器いらずだね。

Colloquial
"補聴器の調整に一生"

— Hyperbole for the constant need to tweak the settings.

補聴器の調整に一生かかりそうだ。

Informal
"耳の友"

— Poetic way to refer to a hearing aid as a 'friend of the ear'.

この補聴器は私の長年の耳の友です。

Literary
"声の架け橋"

— Metaphor for a hearing aid connecting the user to others' voices.

補聴器は家族との声の架け橋です。

Formal/Marketing
"音の再生"

— The rebirth of sound (often used in testimonials).

補聴器のおかげで音の再生を実感した。

Literary
"静寂を破る"

— To break the silence (the moment a hearing aid is turned on).

補聴器を付けた瞬間、音が静寂を破った。

Dramatic
"耳を貸す"

— To lend an ear (not specific to hearing aids, but related to the act of listening).

補聴器を付けて、私の話に耳を貸してください。

Neutral
"聞こえのバリアフリー"

— Accessibility in hearing (a social concept).

補聴器の普及は聞こえのバリアフリーに繋がる。

Formal

Fácil de confundir

補聴器 vs 聴診器

Both start with 'chō' and end with 'ki'.

A 'chōshinki' is a stethoscope used by doctors to listen to your heart/lungs, not a device you wear to hear better.

医者は聴診器で胸の音を聞いた。

補聴器 vs 集音器

Similar function (amplifying sound).

Hearing aids are customized medical devices; amplifiers are general consumer goods that can sometimes damage hearing if used wrong.

これは補聴器ではなく、安い集音器だ。

補聴器 vs 補助器

Generic name for an 'assistive device'.

Too vague. 'Hochōki' is the specific term for hearing.

歩行補助器を使って歩く。

補聴器 vs 受話器

Contains 'ki' and relates to sound.

A 'juwaki' is a telephone receiver/handset.

受話器を耳に当てる。

補聴器 vs 拡声器

Relates to making sound louder.

A 'kakuseiki' is a megaphone or loudspeaker.

拡声器で指示を出す。

Patrones de oraciones

A1

[Noun] は [Noun] です。

これは補聴器です。

A2

[Noun] を [Verb]。

補聴器を付けます。

B1

[Noun] のおかげで [Sentence]。

補聴器のおかげでよく聞こえます。

B1

[Noun] は [Adjective] そうです。

その補聴器は高そうです。

B2

[Noun] を [Verb] ために、[Sentence]。

補聴器を調整するために、店へ行きます。

B2

[Noun] によって、[Sentence]。

補聴器によって生活が変わりました。

C1

[Noun] に際して、[Sentence]。

補聴器の購入に際して、補助金を申請する。

C2

[Noun] とはいえ、[Sentence]。

補聴器を付けているとはいえ、完全には聞こえない。

Familia de palabras

Sustantivos

聴力 (hearing ability)
聴覚 (sense of hearing)
難聴 (hearing loss)
聴講 (attendance at a lecture)

Verbos

補う (to supplement/compensate)
聴く (to listen)
補助する (to assist)

Adjetivos

補助的な (supplementary)

Relacionado

耳 (ear)
音 (sound)
鼓膜 (eardrum)
耳鼻科 (ENT doctor)
電池 (battery)

Cómo usarlo

frequency

Common in daily life, especially in Japan's aging society.

Errores comunes
  • Using '耳の眼鏡' (Ear glasses) 補聴器

    While logical, this term doesn't exist. Use the proper noun.

  • Using the verb '履く' (haku) 付ける (tsukeru)

    'Haku' is for items worn on the lower body. Accessories use 'tsukeru'.

  • Confusing 補聴器 and 集音器 Correctly identifying the medical device

    Calling a medical device an 'amplifier' can be insensitive.

  • Writing 聴 without the 'heart' (心)

    The heart component is essential for the kanji to be correct.

  • Pronouncing it as 'hochoki' hochōki

    The long 'o' is crucial for clarity.

Consejos

Start Slow

When you first get a 補聴器, wear it for only 1-2 hours a day in a quiet room to let your brain adjust to the new sounds.

Daily Cleaning

Wipe your 補聴器 with a dry cloth every night. Moisture and earwax are the biggest enemies of the device.

Inform Others

Don't be afraid to tell people you are wearing a 補聴器. It helps them understand why you might ask them to repeat something.

Trial Period

Always ask for a 'shichō' (trial) period before buying. Most reputable Japanese stores offer 1-2 weeks for free.

Verb Choice

Remember: 補聴器を【付ける】 (tsukeru). Using 'kiku' or 'kiru' will sound very strange to native speakers.

Dry Box

Store your device in a 'kansō-kēsu' (dry case) at night to remove internal moisture.

App Control

If you buy a modern one, download the official app. It often allows you to find your 補聴器 if you lose it using GPS.

Feedback

If your 補聴器 is whistling (howling), it usually means it's not inserted correctly. Try re-inserting it.

Kanji Breakdown

Break down 聴 into Ear (耳) + Ten (十) + Eye (目) + Heart (心) to memorize it: 'Listen with your ears, eyes, and heart ten times over'.

Hearing Aid Day

Remember June 6th is Hearing Aid Day in Japan. It's a great time to look for discounts or info.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a **HO**se (補) pouring water into a **CHO**ir (聴) singer's **KE**y (器) hole in their ear to help them hear the music.

Asociación visual

Picture a small beige device tucked behind an ear, with a glowing blue 'Bluetooth' light to remember it's a modern 'hochōki'.

Word Web

聞こえる 病院 電池 高い おじいさん 調整

Desafío

Go to a Japanese electronics website (like Bic Camera) and search for '補聴器'. Try to read the descriptions of three different models.

Origen de la palabra

Formed in the modern era (Meiji period onwards) as Western medical technology was introduced to Japan. It uses Chinese-derived kanji (Kango).

Significado original: A device (器) that assists/supplements (補) hearing (聴).

Japanese (Sino-Japanese compound).

Contexto cultural

Avoid using the word 'tsunbo' (deaf), which is considered a discriminatory slur. Stick to 'nancho' (hearing loss) or 'mimi ga fujiyū' (hearing impaired).

In many English-speaking countries, hearing aids are often associated with disability legislation (like the ADA). In Japan, the focus is often on 'active aging'.

The movie 'A Silent Voice' (Koe no Katachi) features a protagonist with hearing aids. NHK documentaries often feature 'Hochōki' innovations. Japanese health magazines like 'Kyō no Kenkō' frequently have features on them.

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Hospital

  • 補聴器の相談をしたいです。
  • 聴力検査を受けます。
  • 耳が遠くなりました。
  • 紹介状を書いてください。

At the Shop

  • 試聴はできますか?
  • 保証期間はどのくらいですか?
  • 電池はどこにありますか?
  • 最新のモデルを見せてください。

At Home

  • 補聴器、付けた?
  • テレビの音、大きくない?
  • 電池を替えてあげるね。
  • どこに置いたの?

At Work

  • 補聴器を使用しています。
  • もう少しゆっくり話してください。
  • 筆談をお願いできますか?
  • マイクを使ってください。

Public Transportation

  • 補聴器対応の優先席
  • 磁気ループの案内
  • アナウンスが聞こえにくい
  • 落とし物の補聴器

Inicios de conversación

"最近、補聴器の種類が増えましたね。どれがいいと思いますか?"

"祖父に補聴器をプレゼントしようと思っているのですが、おすすめはありますか?"

"補聴器を使い始めてから、何か生活に変化はありましたか?"

"このお店は補聴器のフィッティングが丁寧だと聞きましたが、本当ですか?"

"補聴器の電池って、どのくらい持つものなんですか?"

Temas para diario

もし自分が補聴器を必要になったら、どんなデザインのものを選びたいですか?

日本の高齢化社会において、補聴器が果たす役割についてあなたの考えを書いてください。

補聴器を使っている人と会話する際、どのようなことに気を付けるべきだと思いますか?

最新のテクノロジー(AIやスマホ連携)が補聴器をどう変えるか予想してみてください。

祖父母や身近な高齢者と補聴器について話した経験があれば、それを記述してください。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

補聴器は専門店、眼鏡店、または大きな家電量販店で購入できます。まずは耳鼻科で相談することをお勧めします。

補聴器は医療機器として認定されており、個人の難聴に合わせて細かく調整できますが、集音器は単に全ての音を大きくするだけの家電製品です。

ピンからキリまでありますが、片耳で5万円から30万円以上するものまで様々です。高性能なものほど高価になります。

一般的に5年程度と言われています。毎日の手入れや定期的なメンテナンスで長持ちさせることも可能です。

日本の公的医療保険は原則として補聴器の購入には適用されませんが、自治体による補助金制度や、医療費控除の対象になる場合があります。

基本的には外して寝ます。耳を休ませるためと、寝ている間に破損したり耳を傷つけたりするのを防ぐためです。

防水機能があるモデルもありますが、基本的には水に弱いため、お風呂やプールでは外すのが一般的です。

個人差がありますが、数週間から数ヶ月かかります。最初は静かな場所から使い始めるのがコツです。

補聴器店、ドラッグストア、コンビニなどで「補聴器用空気電池」として売られています。最近は充電式も増えています。

両方の耳が難聴の場合は、両耳に付けることで音の方向が分かりやすくなり、疲れにくくなると言われています。

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write 'hearing aid' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I put on the hearing aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'My grandfather's hearing aid is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please don't forget your hearing aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I need to change the battery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This hearing aid fits my ear perfectly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The technician adjusted the hearing aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I tried a new model at the shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Thanks to the hearing aid, I can hear the birds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am applying for a subsidy for the hearing aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Modern hearing aids are very small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please take off your hearing aid before the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The hearing aid is whistling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am used to wearing it now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Where did I put my hearing aid?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is this hearing aid waterproof?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The volume is too low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am going to the ENT clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want a discreet hearing aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The hearing aid market is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'hearing aid' in Japanese?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'I'm wearing a hearing aid'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone where their hearing aid is.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone their hearing aid is whistling.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I need to buy batteries for my hearing aid.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that it takes time to get used to a hearing aid.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a store clerk if you can try a hearing aid.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your grandfather to put on his hearing aid.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This hearing aid is very small and inconspicuous.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that a hearing aid is a medical device.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask about the price of the hearing aid.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to adjust the volume.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I lost my hearing aid yesterday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is this hearing aid rechargeable?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am going to the shop for a fitting.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please speak a little louder.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'How long is the warranty period?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm glad I bought this hearing aid.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you can't hear without a hearing aid.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if there is a subsidy system.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '祖父は最近補聴器を買い換えました。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the action: '補聴器を外して机に置く。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the problem? '補聴器の電池が切れてしまった。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the request? '補聴器の音量を上げてください。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where is the person going? '補聴器の調整に専門店へ行きます。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is being compared? '補聴器と集音器は違います。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What sound is mentioned? '補聴器がハウリングしています。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the advice? '寝る前には補聴器を外しましょう。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the feature? 'この補聴器は防水です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Who should be consulted? '技能者に相談してください。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is needed? '診断書が必要です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How long does it take? '慣れるのに一ヶ月かかります。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the benefit? '会話が楽しくなりました。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What was lost? '補聴器をなくしました。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is it expensive? 'この補聴器は30万円です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!