B1 adjective 6 min de lectura

自家製の

When something is homemade, you can use the Japanese word 自家製の (jikasei no). This adjective describes items that have been made at home rather than in a factory or store. It often implies a personal touch and can be used for food, crafts, or even things like jams or sauces.

For example, if you want to say "homemade bread," you would say "自家製のパン (jikasei no pan)." It's a useful word for talking about things made with care in a home environment.

When something is homemade in Japanese, you say 自家製の (jikasei no). You put this before the noun it describes, just like an adjective.

For example, if you want to talk about homemade bread, you’d say 自家製のパン (jikasei no pan). If it’s homemade cake, it’s 自家製のケーキ (jikasei no keeki).

It’s a really useful phrase for describing food and other things that are made at home, not in a factory or store. It emphasizes that personal touch and effort.

When talking about something homemade in Japanese, you'll often hear the word 自家製の (jikasei no). This adjective directly translates to 'homemade' or 'self-made,' and it's used to describe items, especially food, that have been prepared at home rather than bought from a store or made commercially.

You can use it for things like 'homemade bread' (自家製のパン - jikasei no pan) or 'homemade jam' (自家製のジャム - jikasei no jamu). It carries a nuance of personal effort and often implies a higher quality or more authentic feel compared to mass-produced items. It's a useful word to know if you enjoy cooking or appreciate homemade goods.

When talking about something homemade in Japanese, you'll often encounter the word 自家製の (jikasei no). It's an adjective that directly translates to 'homemade' or 'self-made'. You can use it before a noun, just like you would with an English adjective, to describe food, goods, or anything else made at home or by oneself.

For example, if you want to say 'homemade bread', you would say 自家製のパン (jikasei no pan). Or, for 'homemade jam', it would be 自家製ジャム (jikasei jamu). It's a very common and useful word, especially in culinary contexts or when distinguishing something made with personal effort from mass-produced items.

自家製の en 30 segundos

  • homemade
  • home-prepared
  • self-made

§ Understanding 自家製の (jikasei no)

When you see or hear 自家製の (jikasei no) in Japanese, it means "homemade." It's an adjective used to describe something that has been made at home or in-house, as opposed to being mass-produced or bought from a store. Think of it as the Japanese equivalent of saying something is "home-cooked," "hand-made," or "our own recipe."

People use 自家製の (jikasei no) to emphasize the personal touch, quality, and often the freshness of a product. It carries a positive connotation, suggesting care, authenticity, and sometimes even a unique flavor or style that you wouldn't find in commercially produced items.

DEFINITION
Homemade. Made in-house or by oneself.

§ Common Uses of 自家製の (jikasei no)

You'll frequently encounter 自家製の (jikasei no) in a variety of contexts, especially when dealing with food. Restaurants often highlight their "homemade" dishes to attract customers, suggesting higher quality or a unique culinary experience. For example:

このレストランは自家製のパンが美味しいです。

Here, the phrase describes bread that is made in the restaurant itself, not bought from a bakery. This implies a certain level of freshness and quality. You might translate this as: "This restaurant's homemade bread is delicious."

It's not just for food, though. You can use it for crafts, drinks, or anything else that has been produced by an individual or a small group, rather than industrially. For instance, if someone tells you about their hobby:

彼女はいつも自家製のアクセサリーを作っています。

This means "She always makes homemade accessories." It highlights that she crafts them herself.

§ Why is it important?

Understanding 自家製の (jikasei no) helps you appreciate the nuances of Japanese culture, especially in food and craftsmanship. When a product is labeled as 自家製の, it's often a selling point, signaling dedication and a commitment to quality. It's a way for businesses and individuals to differentiate their offerings. For example, if you're in a cafe, you might see a sign for:

  • 自家製ケーキ (jikasei kēki) - homemade cake

  • 自家製ジャム (jikasei jamu) - homemade jam

  • 自家製ビール (jikasei bīru) - homemade/craft beer

All these imply a special, often higher-quality, version of the item. Knowing this word allows you to better understand menus, product descriptions, and conversations about food and goods in Japan. It's a practical word for everyday life, whether you're shopping, dining out, or talking about hobbies.

§ Understanding 自家製の (jikasei no)

Alright, let's talk about 自家製の (jikasei no). This adjective literally means 'homemade' or 'self-made'. It's a useful word to know, especially if you enjoy cooking, eating, or describing things that have a personal touch. Think of anything made at home, by hand, or in a local, small-scale way, and 自家製の will likely fit.

Meaning
Homemade; self-made.
Word Type
Adjective (specifically, a 'no-adjective' or attributive noun).

§ How to use it in a sentence

The key thing to remember about 自家製の is that it functions like a 'no-adjective'. This means it always needs the particle の (no) when it directly modifies a noun. You won't use it like a regular い-adjective or な-adjective that can stand alone or use です/だ. It's always '自家製の + noun'.

  • Modifying Nouns Directly: This is the most common use. You put 自家製の directly before the noun it describes.

自家製のパンはとても美味しいです。

Hint
Homemade bread is very delicious.

彼女は自家製のジャムを作ります。

Hint
She makes homemade jam.

このレストランは自家製の麺が有名です。

Hint
This restaurant is famous for its homemade noodles.
  • Describing General Homemade Items: You can also use it in a more general sense when the context is clear.

これは自家製のものです。

Hint
This is a homemade item/thing.

§ Common pairings with 自家製の

You'll often hear or see 自家製の combined with words related to food, drinks, and crafts. Here are some common examples:

  • 自家製のパン (jikasei no pan) - homemade bread

  • 自家製のケーキ (jikasei no keeki) - homemade cake

  • 自家製のジャム (jikasei no jamu) - homemade jam

  • 自家製のビール (jikasei no biiru) - homemade beer

  • 自家製のお菓子 (jikasei no okashi) - homemade sweets/snacks

  • 自家製の味噌 (jikasei no miso) - homemade miso

  • 自家製の野菜 (jikasei no yasai) - homegrown vegetables (implies 'self-grown' or 'homemade' in the sense of not commercially mass-produced)

§ Context and Nuance

Using 自家製の often implies a sense of quality, care, and authenticity compared to mass-produced items. When you see it on a menu or in a store, it's usually meant to convey that the item is special or made with traditional methods.

It's straightforward: use it when you want to emphasize that something was made in a home, by an individual, or in a small-scale artisanal way, rather than in a factory.

§ What '自家製の' Means

Japanese Word
自家製の (jikasei no)
Part of Speech
Adjective
Definition
Homemade.

When you hear or see 自家製の, think of something made at home, not in a factory or by a large company. It implies care, freshness, and often a unique, personal touch. It's a common adjective used to describe food, but can also be used for other items.

§ Where You Hear This Word

You'll encounter 自家製の in many everyday situations, especially when talking about food. Here’s a breakdown of common contexts:

  • Restaurants and Cafes: Many places pride themselves on offering homemade dishes. You'll often see signs or menu descriptions highlighting their homemade bread, desserts, or sauces.
  • Grocery Stores and Markets: Sometimes local products or specialty items will be labeled as homemade to emphasize their quality and origin.
  • Conversations: People often talk about homemade meals, especially when sharing recipes or describing what they've eaten.
  • Cooking Shows and Blogs: This word is a staple in the culinary world, from professional chefs to home cooks.

§ Examples in Use

Let's look at some practical examples to help you understand how to use 自家製の naturally.

このレストランの自家製のパンはとても美味しいです。
(Kono resutoran no jikasei no pan wa totemo oishii desu.)

Hint
This restaurant's homemade bread is very delicious.

母はいつも自家製の味噌を作ります。
(Haha wa itsumo jikasei no miso o tsukurimasu.)

Hint
My mother always makes homemade miso.

そのカフェでは自家製のケーキが人気です。
(Sono kafe de wa jikasei no kēki ga ninki desu.)

Hint
Homemade cakes are popular at that cafe.

自家製のジャムを作ってみませんか?
(Jikasei no jamu o tsukutte mimasen ka?)

Hint
Why don't you try making homemade jam?

§ Key Takeaways

Here are a few things to remember about 自家製の:

  • It's almost always a positive descriptor, implying quality and effort.
  • It uses the particle の (no) to connect to the noun it describes, just like other adjectives ending in -い or -な.
  • While mostly used for food, you might sometimes hear it for other handmade crafts or goods.

How Formal Is It?

Formal

"手作りの料理は、心のこもった贈り物です。"

Neutral

"このレストランの自家製パンはとても美味しいです。"

Informal

"お母さんの手作りクッキー、最高!"

Child friendly

"おうちでつくったケーキ、たべようね。"

Jerga

"この自作ゲーム、マジで面白いよ。"

Dato curioso

The character 自 (ji) means 'self' or 'oneself', and 家 (ka) means 'house' or 'family'. The character 製 (sei) means 'made' or 'manufactured'. Together, they literally mean 'self-house-made'.

Guía de pronunciación

UK /dʒɪˌkɑːseɪˈnəʊ/
US /dʒɪˌkɑːseɪˈnoʊ/
short
Rima con
no go though
Errores comunes
  • jikasee no

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

short

Escritura 1/5

short

Expresión oral 1/5

short

Escucha 1/5

short

Qué aprender después

Requisitos previos

家 (ie) - house 作る (tsukuru) - to make

Aprende después

手作り (tedzukuri) - handmade お店 (omise) - shop

Avanzado

自家製麺 (jikasei men) - homemade noodles 自家製ジャム (jikasei jamu) - homemade jam

Gramática que debes saber

自家製の can directly precede a noun to modify it. It describes the origin or method of creation of the noun.

自家製のパン (jikasei no pan) - homemade bread

When used predicatively, it often takes the form 自家製です (jikasei desu) or 自家製だ (jikasei da).

このケーキは自家製です。 (Kono keeki wa jikasei desu.) - This cake is homemade.

It can be combined with other adjectives or adjectival phrases using the particle で (de) to form a more complex description.

美味しくて自家製の料理 (oishikute jikasei no ryouri) - delicious and homemade food

It implies that something is made at home or by oneself, as opposed to being mass-produced or bought from a store.

自家製のジャムを作りました。 (Jikasei no jamu o tsukurimashita.) - I made homemade jam.

While similar to 手作り (tedzukuri), 自家製の often emphasizes the 'home' aspect or self-made nature, especially for food items. 手作り can apply more broadly to anything made by hand.

自家製のビール (jikasei no biiru) - homemade beer (implies made at home) vs. 手作りの人形 (tedzukuri no ningyou) - handmade doll (could be made anywhere by hand)

Ejemplos por nivel

1

これは自家製のパンです。

This is homemade bread.

2

彼女は自家製のケーキを作りました。

She made a homemade cake.

3

自家製の野菜はとてもおいしいです。

Homemade vegetables are very delicious.

4

私たちは自家製のジャムを食べました。

We ate homemade jam.

5

お母さんの自家製の料理が好きです。

I like my mom's homemade cooking.

6

自家製のスープは温かいです。

Homemade soup is warm.

7

自家製の味噌を作りたいです。

I want to make homemade miso.

8

この店は自家製の豆腐を売っています。

This shop sells homemade tofu.

1

自家製のパンはとても美味しいです。

Homemade bread is very delicious.

「自家製の」 is used as an attributive adjective modifying 「パン」 (bread).

2

彼女は自家製のジャムを作りました。

She made homemade jam.

「自家製の」 modifies 「ジャム」 (jam).

3

このレストランのパスタは全部自家製です。

All the pasta in this restaurant is homemade.

「自家製」 is used as a noun here, meaning 'homemade product'.

4

おばあちゃんはいつも自家製のお菓子をくれます。

Grandma always gives me homemade sweets.

「自家製の」 modifies 「お菓子」 (sweets).

5

私たちは自家製のビールを試しました。

We tried homemade beer.

「自家製の」 modifies 「ビール」 (beer).

6

彼の家には自家製の家具がたくさんあります。

There is a lot of homemade furniture in his house.

「自家製の」 modifies 「家具」 (furniture).

7

自家製の野菜は新鮮で安全です。

Homemade vegetables are fresh and safe.

「自家製の」 modifies 「野菜」 (vegetables).

8

彼女の自家製ケーキはパーティーで大人気でした。

Her homemade cake was very popular at the party.

「自家製の」 modifies 「ケーキ」 (cake).

1

自家製のパンは市販のものより美味しい。

Homemade bread is more delicious than store-bought ones.

2

彼女は自家製のジャムを作るのが得意です。

She is good at making homemade jam.

3

このレストランの自家製ドレッシングはとても人気があります。

This restaurant's homemade dressing is very popular.

4

私たちはバーベキューのために自家製ソーセージを用意しました。

We prepared homemade sausages for the barbecue.

5

おばあちゃんはいつも自家製のお菓子をくれます。

Grandma always gives me homemade sweets.

6

自家製の味噌汁は、心が温まります。

Homemade miso soup warms your heart.

7

彼は自家製の家具を作っています。

He makes homemade furniture.

8

自家製のピザは、好きな具材をたくさん入れられるのが良いです。

It's good that you can put a lot of your favorite ingredients in homemade pizza.

1

自家製のパンは、店のものよりずっと美味しいです。

Homemade bread is much tastier than store-bought.

2

彼女は自家製のジャムを作るのが得意です。

She's good at making homemade jam.

3

このレストランでは、自家製麺を使用しています。

This restaurant uses homemade noodles.

4

祖母の自家製のお漬物は、いつも最高でした。

My grandmother's homemade pickles were always the best.

5

彼の自家製ビールは、友人たちの間でとても評判が良いです。

His homemade beer is very popular among his friends.

6

イベントのために、たくさんの自家製のクッキーを焼きました。

I baked a lot of homemade cookies for the event.

7

自家製のドレッシングは、市販のものよりも健康的です。

Homemade dressing is healthier than store-bought.

8

彼は自家製の家具を作ることに情熱を注いでいます。

He is passionate about making homemade furniture.

1

彼女は自家製のパンを焼くのが得意で、その香りはいつも家中に広がります。

She's good at baking homemade bread, and its aroma always fills the house.

得意 (tokui) means 'good at' or 'a strong point'. 香り (kaori) is 'aroma' or 'fragrance'. 家中 (iejuu) means 'throughout the house'.

2

このレストランの自家製ドレッシングは、新鮮な野菜の味を一層引き立てています。

This restaurant's homemade dressing enhances the flavor of fresh vegetables even more.

一層 (issou) means 'even more' or 'still more'. 引き立てる (hikitateu) means 'to enhance' or 'to set off'.

3

祖母が作ってくれた自家製の梅干しは、市販のものとは比べ物にならない美味しさです。

The homemade pickled plums my grandmother made are incomparably delicious compared to store-bought ones.

梅干し (umeboshi) are pickled plums. 市販 (shihan) means 'store-bought' or 'commercial'. 比べ物にならない (kurabemono ni naranai) means 'incomparable'.

4

彼は自家製のビールを醸造するのが趣味で、週末はいつもその準備に時間を費やしています。

His hobby is brewing homemade beer, and he always spends his weekends preparing for it.

醸造する (jouzousuru) means 'to brew'. 趣味 (shumi) means 'hobby'. 費やす (tsuiyasu) means 'to spend' or 'to consume'.

5

彼女は自家製のジャムを作るために、毎年夏になると大量の果物を買い込みます。

She buys large quantities of fruit every summer to make homemade jam.

大量 (tairyou) means 'large quantity'. 買い込む (kaikomu) means 'to buy up' or 'to stock up on'.

6

このカフェでは、自家製ケーキが特に人気で、すぐに売り切れてしまいます。

At this cafe, homemade cakes are especially popular and sell out quickly.

特に (tokuni) means 'especially'. 売り切れる (urikigeru) means 'to sell out'.

7

彼の自家製家具は、その独特なデザインと質の高さで評判です。

His homemade furniture is renowned for its unique design and high quality.

独特 (dokutoku) means 'unique'. 質の高さ (shitsu no takasa) means 'high quality'. 評判 (hyouban) means 'reputation'.

8

私たちは、自家製の野菜を育てるために、庭の一部を畑にしました。

We turned part of our garden into a field to grow homemade vegetables.

育てる (sodateru) means 'to grow' or 'to raise'. 畑 (hatake) means 'field' or 'farm'.

Se confunde a menudo con

自家製の vs 自家製のパン (jikasei no pan)

Homemade bread. This is a very common and natural usage for food items.

自家製の vs 自家製ビール (jikasei biiru)

Homemade beer. Often seen in craft breweries or restaurants making their own.

自家製の vs 自家製ドレッシング (jikasei doresshingu)

Homemade dressing. Frequently used to highlight freshness and quality in food service.

Fácil de confundir

自家製の vs 手作り (tezukuri)

Both "手作り" and "自家製" mean homemade. The nuance is slightly different.

"手作り" emphasizes the act of making something by hand, often implying care and effort. "自家製" focuses more on the origin of the item, that it was made in one's own home or establishment, and can apply to things that aren't strictly 'handmade' in the craft sense (e.g., homemade jam made with a machine).

彼女はいつも手作りの弁当を持ってくる。 (Kanojo wa itsumo tezukuri no bentou o mottekuru.) - She always brings a homemade bento (emphasizes she made it herself with effort).

自家製の vs 自作 (jisaku)

This also translates to 'self-made' or 'homemade'.

"自作" is generally used for things like self-made programs, self-written songs, or self-built furniture. It's often used for creative or technical outputs rather than food items, which is where "自家製" is more common.

これは私の自作のパソコンです。 (Kore wa watashi no jisaku no pasokon desu.) - This is my self-built computer.

自家製の vs ホームメイド (ho-mumeido)

This is a direct transliteration of 'homemade' and can be used similarly to "自家製".

While "ホームメイド" is understood, "自家製" is the more traditional and commonly used Japanese term. "ホームメイド" might be used for a slightly more trendy or casual feel, or to emphasize the English origin.

この店ではホームメイドのケーキが人気です。 (Kono mise de wa ho-mumeido no ke-ki ga ninki desu.) - Homemade cakes are popular at this shop.

自家製の vs 手製 (tesei)

Similar to "手作り", it means handmade.

"手製" is a slightly more formal or older-fashioned term than "手作り". It emphasizes that something was made by hand, often in a skilled or crafted manner, and can be used for items like clothes or tools.

彼の手製の家具は素晴らしい。 (Kare no tesei no kagu wa subarashii.) - His handmade furniture is wonderful.

自家製の vs 私製 (shisei)

This means 'privately made' or 'privately manufactured'.

"私製" implies that something was made by a private individual or company, as opposed to an official or government entity. It doesn't necessarily carry the same 'homemade' warmth as "自家製" and is often used in contrast to 'official' or 'publicly produced' items.

これは私製の切手です。 (Kore wa shisei no kitte desu.) - This is a privately issued stamp.

Familia de palabras

Sustantivos

自家製 (jikasei) homemade product, homemade (as a noun)
手作り (tezukuri) handmade, homemade (as a noun)

Adjetivos

自家製の (jikasei no) homemade
手作りの (tezukuri no) handmade, homemade

Cómo usarlo

Use 自家製の (jikasei no) when talking about something made at home, like food or crafts. It emphasizes that something is not mass-produced or bought from a store. For example, 自家製のパン (jikasei no pan) means "homemade bread." You can use it in front of nouns to describe them.

Errores comunes

A common mistake is trying to use it as a standalone adverb or verb. It's an adjective, so it needs to modify a noun. Don't say something like 「パンは自家製です」 (Pan wa jikasei desu) if you mean "The bread is homemade." While understandable, it's more natural and grammatically correct to say 「自家製のパンです」 (Jikasei no pan desu). If you want to say something is made by oneself in a more general sense, you might use phrases like 自分で作った (jibun de tsukutta).

Origen de la palabra

Comes from 自家 (jika, one's own house) and 製 (sei, made).

Significado original: Made in one's own house.

Sino-Japanese

Contexto cultural

In Japan, homemade items, especially food, are often highly valued for their perceived quality, freshness, and the effort put into them. The term can evoke feelings of warmth, care, and a more traditional approach to living. It's common to see '自家製' on menus in restaurants to highlight dishes made in-house, suggesting a higher quality or unique offering.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Both 自家製の (jikasei no) and 手作りの (tezukuri no) mean 'homemade.' However, 自家製の is often used for items prepared at a store or restaurant, like 'homemade bread' (自家製パン). 手作りの is more commonly used for things made by an individual at home, emphasizing the personal effort, such as 'handmade scarf' (手作りのマフラー). Think of 自家製の as 'in-house made' and 手作りの as 'handmade by someone.'

Yes, you can! While it's frequently heard in a commercial context, using 自家製の for something you made at home is perfectly fine and understandable. For example, if you bake your own bread, you could call it 自家製のパン.

自家製の is often preferred when emphasizing the quality or origin of food items prepared on-site, especially in businesses. For instance, a restaurant might advertise 自家製のドレッシング (homemade dressing) to highlight its freshness and special recipe. 手作りの, on the other hand, often implies a more personal, craft-like effort.

自家製の is pronounced as 'jee-kah-say-noh.'

No, not always, but it's most commonly associated with food. You might hear it for other items like 自家製の石鹸 (homemade soap) or even 自家製のビール (homemade beer), but food items are the most frequent use.

A very common phrase you'll encounter is 自家製パン (jikasei pan), meaning 'homemade bread.' Another one is 自家製麺 (jikasei men), meaning 'homemade noodles,' often seen in ramen shops.

Yes, it's a neutral and polite word. There's no impoliteness associated with it. It simply describes something as being made in-house or by oneself.

While technically possible, it's less common for clothing. For clothing or crafts, 手作りの (tezukuri no) is much more natural and frequently used to emphasize the 'handmade' aspect. For example, you would say 手作りの服 (handmade clothes) rather than 自家製の服.

自家製の breaks down as follows:

  • 自 (ji): self
  • 家 (ka): house, home
  • 製 (sei): make, manufacture
  • の (no): possessive particle, turns the preceding into an adjective
So, literally, it means something like 'self-house-made.'

The main nuance is that when used by businesses, 自家製の often implies freshness, quality, and a personal touch or unique recipe, suggesting it's superior to mass-produced alternatives. When you use it for your own creations, it simply means you made it yourself at home.

Ponte a prueba 138 preguntas

fill blank A1

これは___ケーキです。(Kore wa ___ kēki desu.) This is a ___ cake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

The word '自家製の' (jikasei no) means 'homemade'. It fits best here to describe a cake.

fill blank A1

私の母は___パンを作ります。(Watashi no haha wa ___ pan o tsukurimasu.) My mother makes ___ bread.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

Here, '自家製の' (jikasei no) means 'homemade' and describes the bread.

fill blank A1

このレストランは___ラーメンが有名です。(Kono resutoran wa ___ rāmen ga yūmei desu.) This restaurant is famous for its ___ ramen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

'自家製の' (jikasei no) is used to say the ramen is 'homemade' at this restaurant.

fill blank A1

私たちは___ジャムを食べました。(Watashitachi wa ___ jamu o tabemashita.) We ate ___ jam.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

'自家製の' (jikasei no) means 'homemade' and is used to describe the jam.

fill blank A1

彼女は___クッキーを持ってきました。(Kanojo wa ___ kukkī o motte kimashita.) She brought ___ cookies.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

To say the cookies are 'homemade', use '自家製の' (jikasei no).

fill blank A1

___ジュースはとてもおいしいです。(___ jūsu wa totemo oishī desu.) ___ juice is very delicious.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

'自家製の' (jikasei no) means 'homemade' and fits to describe delicious juice.

multiple choice A1

Which of these means 'homemade'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

自家製の (jikasei no) means homemade.

multiple choice A1

If you want to say 'homemade cake', which word should you use before 'cake' (ケーキ)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

自家製の (jikasei no) means homemade, so 自家製のケーキ means homemade cake.

multiple choice A1

You see a sign that says '自家製のパン'. What kind of bread is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Homemade bread

自家製の (jikasei no) means homemade, and パン (pan) means bread. So, 自家製のパン means homemade bread.

true false A1

「自家製の」 (jikasei no) means something that is bought from a store.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「自家製の」 (jikasei no) means something is homemade, not bought from a store.

true false A1

You can use 「自家製の」 to describe food that someone made at home.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「自家製の」 (jikasei no) is used to describe food or items that are made at home, or homemade.

true false A1

If something is 「自家製の」, it means it is very expensive.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「自家製の」 (jikasei no) refers to something being homemade, not its price.

listening A1

This is homemade bread.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは自家製のパンです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Homemade cakes are delicious.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のケーキは美味しいです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

She makes homemade jam.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は自家製のジャムを作ります。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

自家製の料理が好きです。

Focus: じかせいの

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

このピザは自家製ですか?

Focus: じかせい

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

自家製のビールを飲みました。

Focus: ビール

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは 自家製の パンです

The sentence structure in Japanese often places the adjective before the noun it modifies. 'これは' (kore wa) means 'This is', '自家製の' (jikasei no) means 'homemade', and 'パンです' (pan desu) means 'bread'.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の ケーキは 美味しいです

'自家製の' (jikasei no) means 'homemade', 'ケーキは' (kēki wa) means 'cake (topic)', and '美味しいです' (oishii desu) means 'is delicious'.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 母の 自家製の 料理が 好きです

'母の' (haha no) means 'my mother's', '自家製の' (jikasei no) means 'homemade', '料理が' (ryōri ga) means 'cooking/dish (object)', and '好きです' (suki desu) means 'I like'.

fill blank A2

このパンは___ です。とても美味しいですよ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

文脈から、パンが「手作り」であることを意味する言葉が必要です。

fill blank A2

彼女の___ クッキーはいつも大人気です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

クッキーが「手作り」であることを表す形容詞が必要です。

fill blank A2

私たちは___ ジャムを作りました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

ジャムが「自分たちで作った」ことを意味する言葉が必要です。

fill blank A2

このカフェでは___ ケーキが食べられます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

カフェで提供されるケーキが「手作り」であることを示す言葉が適切です。

fill blank A2

お母さんの___ 料理が一番好きです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「お母さんの手料理」を意味する「自家製の」が自然です。

fill blank A2

このレストランのパスタソースは___ です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

レストランで提供されるソースが「手作り」であることを示す言葉が適しています。

listening A2

This is homemade bread.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは自家製のパンです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

She made a homemade cake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は自家製のケーキを作りました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Homemade food is delicious.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の料理は美味しいです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

自家製の

Focus: じかせいの (ji-ka-sei-no)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

自家製のラーメン

Focus: じかせいのラーメン (ji-ka-sei-no ra-men)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

これは自家製の野菜です。

Focus: これはじかせいのやさいです (ko-re wa ji-ka-sei-no ya-sai desu)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You want to say that the cake your friend made is homemade. How would you say it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このケーキは自家製です。 (This cake is homemade.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You are at a restaurant and want to ask if the bread is homemade. How do you ask?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このパンは自家製ですか? (Is this bread homemade?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Describe a homemade meal you enjoy. Use '自家製の'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は自家製のカレーライスが好きです。(I like homemade curry rice.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

田中さんはどんな弁当を持ってきますか? (What kind of bento does Tanaka-san bring?)

Read this passage:

田中さんはいつも自家製の弁当を持ってきます。彼女の弁当はいつも美味しくて健康的です。 (Tanaka-san always brings a homemade bento. Her bento is always delicious and healthy.)

田中さんはどんな弁当を持ってきますか? (What kind of bento does Tanaka-san bring?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の弁当 (A homemade bento)

文章に「自家製の弁当」とあります。(The passage states 'homemade bento'.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の弁当 (A homemade bento)

文章に「自家製の弁当」とあります。(The passage states 'homemade bento'.)

reading A2

祖母は何を作るのが得意ですか? (What is grandmother good at making?)

Read this passage:

私の祖母は自家製のジャムを作るのが得意です。毎年夏にたくさんのジャムを作ります。(My grandmother is good at making homemade jam. She makes a lot of jam every summer.)

祖母は何を作るのが得意ですか? (What is grandmother good at making?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のジャム (Homemade jam)

文章に「自家製のジャムを作るのが得意です」とあります。(The passage states 'is good at making homemade jam'.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のジャム (Homemade jam)

文章に「自家製のジャムを作るのが得意です」とあります。(The passage states 'is good at making homemade jam'.)

reading A2

このお店は何で有名ですか? (What is this shop famous for?)

Read this passage:

このお店は自家製のラーメンが有名です。毎日多くの人が食べに来ます。(This shop is famous for its homemade ramen. Many people come to eat it every day.)

このお店は何で有名ですか? (What is this shop famous for?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のラーメン (Homemade ramen)

文章に「自家製のラーメンが有名です」とあります。(The passage states 'is famous for its homemade ramen'.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のラーメン (Homemade ramen)

文章に「自家製のラーメンが有名です」とあります。(The passage states 'is famous for its homemade ramen'.)

fill blank B1

このパンはとても美味しいです。___味があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「自家製の」は「homemade」を意味し、パンの美味しさを表現するのに最も適しています。

fill blank B1

彼女はいつも___ケーキを焼いてくれます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「自家製の」は「homemade」を意味し、手作りのケーキについて話すときに使います。

fill blank B1

おばあちゃんは___味噌を作ります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「自家製の」は「homemade」を意味し、家庭で作られた味噌について述べるのに適切です。

fill blank B1

このレストランは___パスタが人気です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「自家製の」は「homemade」を意味し、手作りのパスタが人気であることを示します。

fill blank B1

私は___ジャムを作るのが好きです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「自家製の」は「homemade」を意味し、自分で作るジャムについて話すときに使います。

fill blank B1

彼の家では、いつも___料理が出ます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

「自家製の」は「homemade」を意味し、家庭で作られた料理を指します。

multiple choice B1

Which of these would most likely be described as 自家製の?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: おばあちゃんの作ったパン (grandma's handmade bread)

自家製の (jikasei no) means homemade, referring to something made at home rather than commercially produced.

multiple choice B1

彼はいつも自家製の弁当を持ってくる。What does this imply about his bento?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: He made it himself.

自家製の (jikasei no) indicates that the item was made by the person bringing it, in this case, his bento.

multiple choice B1

When might you proudly say 「これは自家製です」?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: When serving a dish you cooked.

「これは自家製です」 (kore wa jikasei desu) means 'This is homemade,' and is typically said when presenting something you have made yourself, like food.

true false B1

自家製のジュースは工場で作られたジュースと同じ味がする。(Homemade juice tastes the same as factory-made juice.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

Homemade items often have a distinct flavor or quality compared to mass-produced ones, so it's unlikely they would taste exactly the same.

true false B1

彼女は自家製のケーキをパーティーに持ってきた。(She brought a homemade cake to the party.) This sentence suggests she bought the cake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

自家製の (jikasei no) means homemade, so the sentence suggests she made the cake, not bought it.

true false B1

自家製という言葉は、手作りされたものを指します。(The word 'jikasei' refers to something handmade.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

自家製の (jikasei no) specifically refers to something made by oneself or at home, thus 'handmade.'

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この 自家製の パンは とても 美味しいです。

The sentence means 'This homemade bread is very delicious.' The order follows a typical Japanese sentence structure: 'This homemade bread (topic) very delicious (is).'

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は いつも 自家製の ケーキを 作ります。

The sentence means 'She always makes homemade cakes.' The structure is 'She (topic) always homemade cake (object) makes.'

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の 料理は 健康的で 安全だと 思います。

The sentence means 'I think homemade food is healthy and safe.' The structure is 'Homemade food (topic) healthy and safe (is) I think.'

fill blank B2

このレストランのパスタはとても美味しく、___だと聞きました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

文脈から、レストランのパスタが美味しい理由として「自家製」が最も自然です。「既製品」や「市販」は逆の意味になり、「手作り」は意味は近いですが、「自家製」の方が料理の質を強調します。

fill blank B2

彼女は毎年、庭で採れた果物を使って___ジャムを作ります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

庭で採れた果物を使うことから、自分で作った「自家製」のジャムが適切です。「工場製」や「量産型」は意味が合いません。「海外製」も文脈に合いません。

fill blank B2

おばあちゃんが作ってくれた___ケーキは、いつも格別の味がします。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

おばあちゃんが作ってくれたケーキなので、「自家製」が最も自然です。特別感を出す表現にも合っています。

fill blank B2

健康のために、できるだけ___のドレッシングを使うようにしています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

健康のためにという文脈で、自分で材料を選んで作った「自家製」のドレッシングを使うのが最も適切です。

fill blank B2

このカフェでは、コーヒー豆を挽くところから___のパンまで、すべてにこだわっています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

コーヒー豆を挽くところからこだわっているという文脈から、パンも自分たちで作っている「自家製」が適切です。

fill blank B2

彼の趣味は、畑で野菜を育てて、それで___の漬物を作ることです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

自分で育てた野菜を使って漬物を作るという文脈なので、「自家製」が最も自然です。

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女はパンをよく焼きます。彼女のパンはいつもとても___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

The sentence indicates she bakes bread frequently, and her bread is always 'homemade'. '新鮮' (fresh) could be an option for fresh baked bread, but the context 'she bakes bread often' makes homemade a better fit. '簡単' (easy) and '有名' (famous) do not fit the context.

multiple choice B2

Which sentence uses 自家製 correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は自家製のスープを作った。

自家製 refers to something made at home, often food or drinks. '自家製のスープ' (homemade soup) is a correct usage. '自家製の家具' (homemade furniture) could be possible, but '自家製の車' (homemade car) and '自家製の旅行' (homemade trip) are unnatural.

multiple choice B2

What is the most natural way to say 'This jam is homemade' in Japanese?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このジャムは自家製です。

「自家製」is the most common and natural way to express 'homemade' for food items. While '手製' can also mean handmade, '自家製' is specifically for something made at home for personal use or small scale production. '家製' and '自作' are not typically used in this context.

true false B2

「自家製」can be used to describe a car that someone built in their garage.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While 'homemade' in English can sometimes apply to things like a custom-built car, in Japanese, '自家製' is predominantly used for food, beverages, and sometimes small crafts made at home, not typically for complex machinery like a car. For a car, you might use phrases like 「手作りの車」 (handmade car) or 「自分で組み立てた車」 (self-assembled car) instead.

true false B2

If a restaurant advertises '自家製パスタ', it means the pasta is made fresh in the restaurant.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, if a restaurant advertises '自家製パスタ' (homemade pasta), it implies that the pasta is made on-site, fresh in the restaurant, rather than being bought pre-made from a supplier.

true false B2

「自家製」can be used for a product manufactured in a large factory by a company.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「自家製」specifically implies something made at home or in a small-scale, personal setting. It would not be used to describe a product mass-produced in a large factory by a company.

listening B2

Listen to the sentence about homemade bread.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは私の自家製パンです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

Listen to the sentence about delicious homemade cake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製ケーキはとても美味しいですよ。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

Listen to the sentence about homemade dressing.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女はいつも自家製ドレッシングを使います。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

この自家製ピザは最高です!

Focus: じかせい (jikasei)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

自家製ジャムを作ってみませんか?

Focus: ジャム (jamu)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

母の自家製料理が恋しいです。

Focus: 恋しい (koishii)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Describe a time you made something homemade. What was it? Why did you make it? Use 「自家製」 in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は週末に自家製のパンを作りました。店で買うパンよりも健康的で、自分の好みに合わせて材料を選べるからです。焼きたてのパンの香りは最高でした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Imagine you are explaining to a friend why homemade food is often better than store-bought. Write a short paragraph using 「自家製」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

自家製の料理は、市販のものよりずっと美味しいと私は思います。なぜなら、使う材料を自分で選べるし、添加物も入れずに作れるからです。それに、心を込めて作ったものは、特別な味がしますよね。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You want to recommend a cafe that serves delicious homemade sweets. Write a short social media post in Japanese, mentioning 「自家製」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このカフェの自家製スイーツが本当に美味しいんです!特にチーズケーキは絶品で、毎回注文しちゃいます。ぜひ行ってみてください!

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

田中さんの自家製ジャムについて正しい記述はどれですか?

Read this passage:

友人の田中さんが、最近自家製ジャムを作り始めました。彼女は無農薬の果物を使って、砂糖も控えめにしているので、とても健康的だと評判です。近所のスーパーではなかなか手に入らない、珍しい種類の果物も使っていて、みんなから「また作って!」とリクエストされています。

田中さんの自家製ジャムについて正しい記述はどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 無農薬の果物を使用している。

本文に「彼女は無農薬の果物を使って、砂糖も控えめにしているので、とても健康的だと評判です。」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 無農薬の果物を使用している。

本文に「彼女は無農薬の果物を使って、砂糖も控えめにしているので、とても健康的だと評判です。」と書かれています。

reading B2

この家族が自家製ピザパーティーを楽しんだ主な理由は何ですか?

Read this passage:

週末、家族みんなで自家製ピザパーティーをしました。生地から手作りするのは少し手間がかかりますが、好きな具材をたっぷり乗せられるのが魅力です。子供たちも自分でトッピングを選んで、楽しそうに作っていました。焼き立てのピザは、格別の味でした。

この家族が自家製ピザパーティーを楽しんだ主な理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 好きな具材を自由に選べたから。

本文に「好きな具材をたっぷり乗せられるのが魅力です。」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 好きな具材を自由に選べたから。

本文に「好きな具材をたっぷり乗せられるのが魅力です。」と書かれています。

reading B2

筆者が自家製ドレッシングを作る主な動機は何ですか?

Read this passage:

最近、自家製ドレッシングに凝っています。市販のものは添加物が気になることが多いので、自分で作ると安心です。オリーブオイルと酢をベースに、ハーブやスパイスを色々試して、自分好みの味を見つけるのが楽しいです。サラダがより一層美味しくなりました。

筆者が自家製ドレッシングを作る主な動機は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 市販のドレッシングの添加物が気になるから。

本文に「市販のものは添加物が気になることが多いので、自分で作ると安心です。」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 市販のドレッシングの添加物が気になるから。

本文に「市販のものは添加物が気になることが多いので、自分で作ると安心です。」と書かれています。

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この 自家製の パンは とても 美味しいです。

The sentence means 'This homemade bread is very delicious.' The order follows a typical Japanese sentence structure: 'This homemade bread (topic) very delicious (is).'

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は いつも 自家製の お菓子を 作ります。

The sentence means 'She always makes homemade sweets.' The word order is 'She (topic) always homemade sweets (object) makes.'

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この レストランでは 自家製の ドレッシングを 使っています。

The sentence means 'This restaurant uses homemade dressing.' The structure is 'This restaurant (place) homemade dressing (object) uses.'

multiple choice C1

彼女は___ケーキを作るのが得意です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

文脈から、手作りのケーキを作るのが得意だという意味なので、「自家製の」が適切です。

multiple choice C1

このレストランでは、すべてのパスタが___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

レストランで出すパスタが「手作り」であることを強調する文脈なので、「自家製の」が適切です。

multiple choice C1

彼の趣味は___パンを焼くことです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

趣味としてパンを焼くことは「手作り」を意味するため、「自家製の」が適切です。

true false C1

「自家製の」は、工場で大量生産された製品を指すときに使われます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「自家製の」は、家庭や特定の場所で手作りされたものを指し、工場での大量生産とは対義的な意味を持ちます。

true false C1

「自家製のジャム」は、お店で買ってきたジャムを意味します。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「自家製のジャム」は、自分で作ったジャムを意味し、お店で買ってきたものではありません。

true false C1

料理番組でシェフが「自家製ソース」と言ったら、それは彼自身が作ったソースを指します。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

シェフが「自家製ソース」と言った場合、それは彼またはその店で手作りされたソースを指します。

listening C1

What does she excel at making?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は自家製パンを焼くのが得意です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

What is special about the dressing at this restaurant?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このレストランの自家製ドレッシングは絶品ですよ。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Whose homemade jam is unforgettable?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: おばあちゃんが作ってくれた自家製ジャムの味は忘れられません。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

自家製のケーキ、とても美味しかったです。

Focus: じかせいの

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

私は自家製の野菜ジュースを毎日飲みます。

Focus: やさいジュース

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

彼の自家製ラーメンはプロの味です。

Focus: プロの味

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You're writing a blog post about your favorite homemade dish. Describe it in Japanese, including why you love it and how you learned to make it. Use at least one instance of 自家製の.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の大好きな料理は、自家製の味噌ラーメンです。子供の頃、祖母がよく作ってくれました。あの味が忘れられなくて、何度も教えてもらって、今では自分で作れるようになりました。特に、鶏ガラからとったスープと、自家製のチャーシューが最高です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Imagine you are reviewing a new café that specializes in homemade baked goods. Write a short review in Japanese, highlighting their 自家製のパン or ケーキ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日オープンしたばかりのカフェ「ハルカゼ」に行ってきました。お店の雰囲気も素敵でしたが、特に感動したのは自家製のパンとケーキです。私は自家製チーズケーキを頼んだのですが、濃厚なのに甘すぎず、コーヒーとの相性も抜群でした。次回は自家製パンも試してみたいです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You are explaining to a friend how to make your 自家製の梅干し (homemade pickled plums). Write a short set of instructions in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

自家製の梅干しは意外と簡単に作れるよ。まず、梅をきれいに洗って、一晩水につけてアク抜きをするんだ。次に、塩と梅を交互に容器に入れて、重しをする。一ヶ月くらい漬けたら、土用干しをするんだ。手間はかかるけど、自家製だから安心で美味しいよ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C1

この文章から、自家製の食材が人気を集めている主な理由は何ですか?

Read this passage:

最近、健康志向の高まりから、自家製の食材に注目が集まっています。特に、添加物のない自家製の味噌や醤油、そして梅干しなどは、安心して食卓に並べられると人気です。手間はかかりますが、その分、市販品にはない格別の美味しさがあります。また、自家製を作る過程も楽しむ人が増えています。

この文章から、自家製の食材が人気を集めている主な理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 添加物がなく、安心して食べられるから

文章中に「添加物のない自家製の味噌や醤油、そして梅干しなどは、安心して食卓に並べられると人気です」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 添加物がなく、安心して食べられるから

文章中に「添加物のない自家製の味噌や醤油、そして梅干しなどは、安心して食卓に並べられると人気です」と明記されています。

reading C1

自家製の料理を作る人が増えている理由として、この文章で述べられているのはどれですか?

Read this passage:

ある調査によると、週に一度以上自家製の料理を作る人の割合が年々増加しているそうです。その背景には、食の安全への関心の高まりや、手作りの温かさを求める心理があると考えられています。また、SNSで自家製の料理を共有することも、その人気を後押ししているようです。

自家製の料理を作る人が増えている理由として、この文章で述べられているのはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 食の安全への関心と手作りの温かさを求める心理のため

文章中に「食の安全への関心の高まりや、手作りの温かさを求める心理があると考えられています」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 食の安全への関心と手作りの温かさを求める心理のため

文章中に「食の安全への関心の高まりや、手作りの温かさを求める心理があると考えられています」と書かれています。

reading C1

田中さんにとって、自家製のビールはどのような存在ですか?

Read this passage:

友人の田中さんが、最近自家製のビール作りに挑戦しています。最初はなかなかうまくいかなかったようですが、試行錯誤を重ね、今ではかなり美味しいビールが作れるようになったと自慢していました。彼にとって、自家製のビールは単なる飲み物ではなく、趣味であり、達成感を味わえる大切なもののようです。

田中さんにとって、自家製のビールはどのような存在ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 趣味であり、達成感を味わえる大切なもの

文章の最後に「彼にとって、自家製のビールは単なる飲み物ではなく、趣味であり、達成感を味わえる大切なもののようです」と明確に述べられています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 趣味であり、達成感を味わえる大切なもの

文章の最後に「彼にとって、自家製のビールは単なる飲み物ではなく、趣味であり、達成感を味わえる大切なもののようです」と明確に述べられています。

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のパンは最高です

This sentence means 'Homemade bread tastes the best.' The particles link the words together.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: おばあちゃんがいつも自家製の味噌汁を作った

This sentence translates to 'Grandma always made homemade miso soup.' The structure follows subject-adverb-adjective-object-verb.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の料理は市販品よりも健康に良いです

This means 'Homemade cooking is healthier than store-bought food.' Compare using 'よりも' and '方が'.

fill blank C2

彼女は週末に___パンを焼くのが好きです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

文脈から、週末に焼くパンは自分で作ったものであることが推測されます。'自家製の' (homemade) が最も適切です。

fill blank C2

レストランでは、全てのパスタがシェフによって___作られています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

シェフが作るとあるので、その場で手作りされたパスタであることを意味します。'自家製の' (homemade) がこの状況に合います。

fill blank C2

おばあちゃんはいつも私たちに___ジャムを送ってくれます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

おばあちゃんが送ってくれるジャムは、愛情を込めて手作りされたものであることが多いです。'自家製の' (homemade) が自然な選択です。

fill blank C2

彼の趣味は、自分の庭で育てた野菜で___ピクルスを作ることです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

庭で育てた野菜を使って自分で作ることから、'自家製の' (homemade) ピクルスが適切な表現です。

fill blank C2

このカフェのコーヒーは、___ケーキと一緒に楽しむのがおすすめです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製の

カフェで提供される手作りのケーキは、特別感があり人気です。'自家製の' (homemade) がカフェの雰囲気に合います。

fill blank C2

パーティーのために、私はたくさんの___寿司を作りました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

パーティーのために自分で寿司を作るとあるので、'自家製' (homemade) が文脈に最も適しています。形容詞として使われる場合は「自家製の」となりますが、この場合は名詞を修飾する形で「自家製寿司」のように使われることが多いです。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女はパーティーのために___ケーキを焼いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製

The sentence implies that she baked the cake herself, making 'homemade' (自家製) the best fit.

multiple choice C2

Which of the following phrases correctly uses '自家製の'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 自家製のパンを作る

'自家製の' is typically used for food items that are prepared at home, making '自家製のパンを作る' (to make homemade bread) the correct usage.

multiple choice C2

Select the sentence where '自家製の' is used in its natural context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このレストランは自家製のパスタが有名だ。

'自家製の' often refers to food items prepared in-house, making its use with 'パスタ' (pasta) in a restaurant setting very natural.

true false C2

「自家製の」 can be used to describe a factory-produced item if it's made with traditional methods.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「自家製の」 specifically implies something made at home or in a home-like setting, not mass-produced in a factory, regardless of the method.

true false C2

When someone offers you 「自家製の」お菓子, it means they bought it from a store.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

If someone offers you 「自家製の」お菓子, it means they made the sweets themselves at home, not that they bought them.

true false C2

「自家製の」 is an appropriate adjective to describe a dish made by a professional chef in their own home.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, even if a professional chef makes a dish in their personal home kitchen, it would still be considered 'homemade' (自家製) in that context.

listening C2

The speaker is comparing the taste of something to store-bought items.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これはまさしく自家製の味ですね。市販のものとは全然違います。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The sentence is about someone's skill in baking.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は自家製のパンを焼くのが得意で、いつもその香りが家中に広がっています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

This refers to a menu item at a restaurant.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: レストランのメニューに「シェフ自家製のドレッシング」と書いてあり、とても興味を惹かれました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

自家製の味噌は、市販のものよりも風味が豊かで、体に良いとされています。

Focus: じかせい (jikasei), みそ (miso), ふうみ (fūmi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

彼の趣味は自家製のビールを作ることだ。様々な材料を試して、独自の味を追求している。

Focus: しゅみ (shumi), じかせい (jikasei), ビール (bīru), どくじ (dokuji)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

自家製のジャムは保存料を使わないため、賞味期限は短いですが、その分、新鮮な味わいが楽しめます。

Focus: じかせい (jikasei), ジャム (jamu), ほぞんりょう (hozonryō), しょうみきげん (shōmikigen)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Imagine you're reviewing a new local cafe. Describe a dish you tried, specifically mentioning if it was homemade and what made it stand out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日訪れたカフェで、自家製のパンケーキを試しました。そのふわふわの食感と、ほどよい甘さが絶妙でした。手作りならではの温かみがあり、とても感動しました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

You're writing a short story. A character receives a gift that is clearly homemade. Describe the gift and the character's reaction to its homemade quality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女が受け取ったのは、自家製のジャムでした。鮮やかな色合いと、瓶に貼られた手書きのラベルが、その温かい気持ちを伝えていました。市販品にはない、作り手の愛情が感じられ、彼女は深く感動しました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Write an email to a friend suggesting a cooking day where you both make homemade dishes. Mention a specific homemade dish you'd like to try making together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お元気ですか?今度、一緒に自家製のパスタを作ってみない?手打ちのパスタは時間かかるけど、絶対美味しいと思うんだ。もしよかったら、来週末にでもどうかな?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

このパン屋さんのメロンパンが人気な理由として、本文から読み取れるのはどれですか?

Read this passage:

近所のパン屋さんは、毎朝自家製のパンを焼き上げます。特に人気のメロンパンは、開店前から行列ができるほどです。その日の材料の質にもこだわり、常に最高の味を提供しています。このような努力が、多くのお客さんに愛される理由でしょう。

このパン屋さんのメロンパンが人気な理由として、本文から読み取れるのはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 毎朝自家製で焼いているから

本文に「毎朝自家製のパンを焼き上げます。特に人気のメロンパンは、開店前から行列ができるほどです。」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 毎朝自家製で焼いているから

本文に「毎朝自家製のパンを焼き上げます。特に人気のメロンパンは、開店前から行列ができるほどです。」とあります。

reading C2

筆者が友人に自家製のクッキーをプレゼントした理由として、最も適切なものは何ですか?

Read this passage:

友人の誕生日に、私は自家製のクッキーをプレゼントしました。市販のクッキーも美味しいですが、手作りのものには特別な温かみがあります。彼女はとても喜んでくれて、その場で何枚も食べてくれました。来年も何か自家製のものを作ってあげたいです。

筆者が友人に自家製のクッキーをプレゼントした理由として、最も適切なものは何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 手作りのものに特別な温かみがあると感じたから

本文に「市販のクッキーも美味しいですが、手作りのものには特別な温かみがあります。」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 手作りのものに特別な温かみがあると感じたから

本文に「市販のクッキーも美味しいですが、手作りのものには特別な温かみがあります。」とあります。

reading C2

筆者が自家製味噌作りから得られたこととして、本文から読み取れるのはどれですか?

Read this passage:

最近、自宅で自家製の味噌作りに挑戦しました。時間がかかりますが、完成した時の達成感は格別です。市販の味噌とは一味違う、まろやかで深みのある味が楽しめます。この経験を通して、日本の伝統的な食文化への理解が深まりました。

筆者が自家製味噌作りから得られたこととして、本文から読み取れるのはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 日本の伝統的な食文化への理解が深まったこと

本文に「この経験を通して、日本の伝統的な食文化への理解が深まりました。」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 日本の伝統的な食文化への理解が深まったこと

本文に「この経験を通して、日本の伝統的な食文化への理解が深まりました。」とあります。

/ 138 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!