選択式
選択式 en 30 segundos
- 選択式 (Sentakushiki) means 'multiple-choice style.' It is the standard format for standardized tests like the JLPT and school entrance exams in Japan.
- It is composed of 'selection' (選択) and 'style' (式). It contrast with '記述式' (Kijutsushiki), which requires writing out answers or essays.
- Commonly used in surveys, digital interfaces (drop-downs/radio buttons), and medical forms to standardize data and ensure objective, fast grading.
- While easier for recognition, high-level Japanese professional exams use complex 'combination' multiple-choice questions to maintain a high level of difficulty.
The Japanese term 選択式 (せんたくしき - Sentakushiki) is a compound noun that translates primarily to 'multiple-choice style' or 'selection-based system.' It is a ubiquitous term in the Japanese educational and professional landscape, describing any assessment, survey, or interface where a user must choose from a predetermined set of options rather than generating their own response from scratch. This word is formed by three Kanji characters: 選 (sen) meaning 'elect' or 'choose,' 択 (taku) meaning 'select' or 'choose,' and 式 (shiki) meaning 'style,' 'formula,' or 'ceremony.' When combined, they literally represent a 'method of choosing selections.'
- Educational Context
- In Japanese schools, from elementary through university entrance exams, 選択式 exams are the norm for standardized testing. For instance, the National Center Test for University Admissions or the JLPT (Japanese Language Proficiency Test) are almost entirely 選択式. This allows for rapid machine grading using OMR (Optical Mark Recognition) technology, often referred to in Japan as 'Mark Sheet' (マークシート) style.
今回の試験はすべて選択式なので、記述の練習は必要ありません。(This exam is entirely multiple-choice, so there is no need to practice writing/descriptive answers.)
- Digital Interfaces
- When filling out online forms, you might encounter drop-down menus or radio buttons. These are described as 選択式 inputs. Developers use this term to distinguish between free-text fields (where a user can type anything) and restricted inputs where the user must click a specific option. This ensures data consistency and prevents human error in data entry.
The psychological impact of 選択式 is significant in Japanese culture. Many learners feel a sense of relief when an exam is announced as 選択式 because it implies that the correct answer is already on the page; one only needs to recognize it rather than recall it perfectly. However, high-level Japanese exams like the Bar Exam or the CPA exam often use 選択式 questions that are notoriously difficult, requiring the candidate to distinguish between extremely similar legal or financial nuances. Therefore, while the format is 'simple,' the content can be incredibly rigorous.
アンケートは選択式回答が多いため、数分で終わります。(The survey consists mostly of multiple-choice answers, so it will be finished in a few minutes.)
- Administrative Usage
- In government paperwork, you will often see instructions like 'Please circle the applicable item' (該当するものに○をつけてください). This is a manual 選択式 process. It simplifies the administrative burden of processing millions of documents by standardizing the possible inputs. This reflects the Japanese societal preference for order and systematic categorization.
In summary, 選択式 is not just a testing term; it is a fundamental concept in how information is organized and gathered in Japan. Whether you are taking a driver's license test, filling out a medical questionnaire, or designing a mobile app, you will encounter this term as the primary way to describe structured, option-based interaction.
Using 選択式 effectively requires an understanding of Japanese noun-modifying structures. Since it is a noun, it most frequently functions as an attributive adjective when followed by the particle の (no), as in 選択式の試験 (Sentakushiki no shiken)—a multiple-choice exam. Alternatively, it can function as an adverbial phrase when followed by で (de), as in 選択式で答える (Sentakushiki de kotaeru)—to answer in a multiple-choice format.
この問題は選択式ですか、それとも記述式ですか? (Is this question multiple-choice, or is it a descriptive style?)
One of the most common sentence patterns involves comparing 選択式 with its counterpart, 記述式 (Kijutsushiki). In the context of the Japanese education system, students often ask teachers about the format of upcoming midterms or finals. Knowing whether a test is 選択式 changes a student's entire study strategy. For a 選択式 test, one focuses on recognition and eliminating wrong answers (消去法 - shōkyohō), whereas for a 記述式 test, one must memorize Kanji and sentence structures perfectly.
- Professional Application
- In a business meeting regarding software development, you might hear:
'ユーザーの入力ミスを減らすために、選択式のメニューを採用しましょう。'
(To reduce user input errors, let's adopt a multiple-choice menu.)
Here, the word is used to describe a UI/UX decision aimed at streamlining the user experience.
公務員試験の一次試験は、主に教養科目の選択式テストで構成されています。(The first stage of the civil service exam primarily consists of multiple-choice tests on general education subjects.)
In survey design, 選択式 is contrasted with 自由回答 (Jiyū kaitō), which means 'free response.' A researcher might say, '前半は選択式、後半は自由回答の構成になっています' (The first half is multiple-choice, and the second half is free response). This helps the respondent manage their time and expectations before starting the survey.
スマートフォンの設定画面は、ほとんどが選択式の項目で構成されており、直感的に操作できます。(Smartphone settings screens are mostly composed of multiple-choice items, allowing for intuitive operation.)
- Nuance in Difficulty
- While 'multiple choice' sounds easy, Japanese legal exams use a 'combination selection' (組合せ選択式 - kumiawase sentakushiki) format. In this style, you must choose the correct combination of statements (e.g., 'A and C are true,' 'B and D are true'). This makes the 選択式 format just as rigorous as any essay, requiring absolute precision in knowledge.
To master this word, practice using it with の to describe nouns related to information gathering or testing. It is a formal, clear, and precise term that fits perfectly in both academic and professional Japanese environments.
The word 選択式 (Sentakushiki) is ubiquitous in Japanese society, appearing in settings ranging from clinical hospitals to high-tech software development offices. Understanding where you will encounter it is key to recognizing its functional importance. It is rarely used in casual 'hanging out' talk with friends, but as soon as the conversation turns to tasks, evaluations, or systems, 選択式 becomes a primary vocabulary item.
- Educational Environments
- In schools and 'Juku' (cram schools), teachers frequently use this word. '今日の小テストは選択式だから、単語の意味をしっかり覚えておくように' (Today's quiz is multiple-choice, so make sure you remember the word meanings well). Students also use it when discussing exam prep: 'あの先生のテスト、選択式だと思ってたのに記述式だったんだよ、最悪!' (I thought that teacher's test was multiple-choice, but it was descriptive. It was the worst!).
入社試験の適性検査は、オンラインの選択式で行われます。(The aptitude test for the job entrance exam will be held online in a multiple-choice format.)
- Medical and Administrative Settings
- When you visit a clinic in Japan, you are often handed a 'Monshinhyō' (medical questionnaire). Many of the questions regarding your symptoms (cough, fever, pain level) are 選択式. The nurse might say, '症状については、こちらの選択式の欄にチェックを入れてください' (Regarding your symptoms, please put a check in these multiple-choice columns).
In the corporate world, 選択式 is found in project management and system design. If a company is building an internal database, the project manager might insist on 選択式 inputs for department names to prevent spelling variations that would break the search function. You will hear this during UI/UX review meetings: 'ここは自由入力ではなく、プルダウンの選択式にしましょう' (Let's make this a pull-down multiple-choice instead of free-text entry).
運転免許の学科試験は、文章を読んで正誤を判断する選択式です。(The written part of the driver's license exam is a multiple-choice format where you read sentences and judge if they are true or false.)
- Media and Entertainment
- Quiz shows on Japanese TV (like 'Quiz! Hexagon' in the past or modern 'EastUp') often use 選択式 rounds to build tension. The host might announce, '第2ステージは、4つの選択肢から選ぶ選択式クイズです!' (The second stage is a multiple-choice quiz where you choose from four options!). This makes the game accessible to viewers at home who can also try to guess the answer.
Finally, in the world of video games—specifically 'Visual Novels' or 'Dating Sims' which are huge in Japan—the core gameplay loop is entirely 選択式. Players are presented with choices that branch the story. While gamers might call these 'choices' (選択肢 - sentakushi), the system itself is fundamentally a 選択式 narrative. Understanding this word allows you to navigate almost any structured interaction in Japan with confidence.
While 選択式 (Sentakushiki) is a straightforward term, there are several common pitfalls for English speakers and intermediate Japanese learners. These mistakes usually stem from confusing 選択式 with related but distinct terms like 選択肢 (sentakushi), 択一 (takuitsu), or simply using the wrong particle when integrating it into a sentence.
- Mistake 1: Confusing Nouns and Options
- The most common error is confusing 選択式 (the format/style) with 選択肢 (the actual choices/options).
Incorrect: この問題には4つの選択式があります。(This question has four multiple-choice styles.)
Correct: この問題には4つの選択肢があります。(This question has four options.)
Remember: 式 indicates the system, while 肢 (limbs/branches) refers to the individual options.
間違いやすい点:選択式は「形式」を指し、選択肢は「選ぶもの」を指します。(Common point of confusion: 'Sentakushiki' refers to the format, while 'Sentakushi' refers to the things you choose.)
- Mistake 2: Assuming it only means 'One Answer'
- In English, 'multiple choice' sometimes implies you can only pick one. In Japanese, 選択式 covers both 'pick one' (択一式 - takuitsushiki) and 'pick all that apply' (複数選択式 - fukusū sentakushiki). If you are creating a test or survey, simply saying 選択式 might be ambiguous. If you want to be specific, you must add 複数 (multiple) or 単一 (single).
Another mistake involves the Kanji themselves. Learners often confuse 選択 (Sentaku) meaning 'selection' with 洗濯 (Sentaku) meaning 'laundry.' While they sound identical, writing 洗濯式 in an exam context would imply a 'Laundry-style test,' which would certainly confuse your teacher! Always double-check your Kanji when writing about academic formats.
「選択式」と「洗濯機(せんたくき)」を聞き間違えないように注意しましょう。(Be careful not to mishear 'Sentakushiki' as 'Sentakuki' [washing machine].)
- Mistake 3: Overuse in Casual Speech
- If you are at a restaurant and your friend asks what you want to eat, you shouldn't say 'このメニューは選択式ですね' (This menu is a multiple-choice style). While technically true, it sounds overly robotic and clinical. In casual settings, just use 選べる (eraberu - can choose) or 種類がある (shurui ga aru - there are types). Reserve 選択式 for formal documents, exams, and technical discussions.
Finally, be careful with the suffix 式. In Japanese, 式 can also mean 'ceremony' (like 結婚式 - kekkonshiki). While context usually makes it clear, in very rare abstract discussions, ensure you aren't accidentally referring to a 'Selection Ceremony' unless that's what you truly mean. By keeping these distinctions in mind—format vs. option, single vs. multiple, and selection vs. laundry—you will use 選択式 like a native speaker.
To truly understand 選択式 (Sentakushiki), it is helpful to look at its synonyms and the specific contexts in which they are preferred. While 選択式 is the most general term for 'multiple choice,' Japanese has several more technical or specific alternatives depending on whether you are talking about technology, standardized testing, or data entry.
- マークシート方式 (Māku-shīto Hōshiki)
- This refers specifically to the 'bubble sheet' method. While 選択式 describes the question format, マークシート方式 describes the physical way the answer is recorded. In Japan, these are almost synonymous in the context of the JLPT or University Entrance Exams. If someone says 'The test is Mark Sheet style,' you can guarantee it is 選択式.
比較:選択式は問題の出し方、マークシートは答えの書き方を強調します。(Comparison: 'Sentakushiki' emphasizes how the question is presented; 'Mark Sheet' emphasizes how the answer is written.)
- 択一式 (Takuitsu-shiki)
- This is a more formal and precise term used in legal and professional certifications. 択一 (Takuitsu) literally means 'selecting one.' While 選択式 is a broad category, 択一式 guarantees there is only one correct answer among the choices. If an exam has 'multiple correct' answers, it cannot be called 択一式.
Another important contrast is with 記述式 (Kijutsu-shiki) and 論述式 (Ronjutsu-shiki). 記述式 refers to short-answer questions (like writing a word or a short sentence), while 論述式 refers to essay-style questions where you must argue a point. In the hierarchy of exam difficulty, 選択式 is often perceived as the most 'objective' and 'straightforward,' while 論述式 is the most 'subjective' and 'challenging.'
多肢選択 (Tashi-sentaku): A technical term often used in academic papers on pedagogy to mean 'Multiple Choice.' It literally means 'Many-branched selection.'
- Comparison Table
-
- 選択式: General, used for exams/surveys/apps.
- 択一式: Formal, specifically one correct answer.
- マークシート: Physical format (bubble sheet).
- 穴埋め (Ana-ume): Fill-in-the-blanks (can be multiple choice or descriptive).
When you are a student, you'll mostly use 選択式. When you are a researcher, you might use 多肢選択法. When you are a lawyer-in-training, you will talk about 択一式試験. Choosing the right word demonstrates your level of integration into that specific sub-culture of Japanese society. Generally, if you aren't sure, 選択式 is always a safe and natural choice.
How Formal Is It?
Dato curioso
The 'Taku' (択) in Sentakushiki uses a Kanji that originally depicted a hand (扌) picking something. It implies a deliberate, manual action of choosing.
Guía de pronunciación
- Confusing the 'ku' in 'sentaku' with 'ki', making it sound like 'washing machine' (sentakuki).
- Pronouncing 'shi' as 'si' (a common error for learners of certain language backgrounds).
- Placing heavy English-style stress on one syllable; Japanese syllables should have equal length.
- Merging 'ku' and 'shi' too quickly, losing the vowel sound in 'ku'.
- Mispronouncing 'sen' as 'san' (three).
Nivel de dificultad
The Kanji are common but require intermediate knowledge.
Writing '択' and '選択' correctly takes practice.
Pronunciation is straightforward once you know the word.
Can be confused with 'laundry' if not paying attention to context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + の + Noun (Attributive)
選択式の問題 (Sentakushiki no mondai) - Multiple-choice question.
Noun + で + Verb (Method)
選択式で答える (Sentakushiki de kotaeru) - To answer via multiple-choice.
Noun + にする (To make into)
テストを選択式にする (Test o sentakushiki ni suru) - To make the test multiple-choice.
Relative Clauses
選択肢から選ぶ選択式 (Sentakushi kara erabu sentakushiki) - A multiple-choice format where you choose from options.
Comparison (~yori ~no hō ga)
記述式より選択式のほうがいい (Kijutsushiki yori sentakushiki no hō ga ii) - Multiple-choice is better than descriptive style.
Ejemplos por nivel
このテストは選択式です。
This test is multiple-choice.
Uses the simple 'A is B' (AはBです) structure.
選択式はかんたんですか?
Is multiple-choice easy?
Asking a question about the noun.
はい、選択式です。
Yes, it is multiple-choice.
Short affirmative response.
えんぴつで選択式のテストをします。
I will take a multiple-choice test with a pencil.
Uses 'de' to indicate the tool/method.
これは選択式の問題です。
This is a multiple-choice question.
Noun modification using 'no'.
選択式がいいです。
I prefer multiple-choice.
Expressing a preference.
あしたは選択式のクイズがあります。
There is a multiple-choice quiz tomorrow.
Indicating existence with 'arimasu'.
選択式で答えてください。
Please answer in a multiple-choice format.
Polite request using 'te-kudasai'.
JLPTの試験はすべて選択式です。
The JLPT exam is entirely multiple-choice.
Focuses on 'subete' (all).
選択式なので、漢字を書かなくてもいいです。
Since it's multiple-choice, you don't have to write Kanji.
Uses 'node' (because) and 'nakutemo ii' (don't have to).
このアンケートは選択式で回答します。
You answer this survey in a multiple-choice format.
Formal verb 'kaitō suru' (to answer).
選択式のメニューから国を選んでください。
Please choose your country from the multiple-choice menu.
Context of digital interfaces.
記述式よりも選択式のほうが好きです。
I like multiple-choice better than descriptive style.
Comparison using 'yori' and 'no hō ga'.
選択式の問題が50問あります。
There are 50 multiple-choice questions.
Counting questions with 'mon'.
正しいものを一つ選ぶ選択式です。
It is a multiple-choice format where you pick one correct item.
Relative clause modifying 'sentakushiki'.
選択式は時間の節約になります。
Multiple-choice saves time.
Abstract benefit of the format.
今回の試験は、選択式と記述式が半分ずつです。
This time, the exam is half multiple-choice and half descriptive.
Using 'hanbun-zutsu' (half each).
選択式試験の対策として、過去問を解いています。
I am solving past papers as a strategy for the multiple-choice exam.
Using 'taisaku' (countermeasure/strategy).
選択式だと、まぐれで正解することもあります。
With multiple-choice, sometimes you get the right answer by chance.
Using 'magure' (fluke/chance).
このアプリの入力画面は、ユーザーに優しい選択式になっています。
This app's input screen is a user-friendly multiple-choice format.
Using 'ni natte iru' to describe a state or design.
複雑な質問も、選択式にすれば答えやすくなります。
Even complex questions become easier to answer if made multiple-choice.
Conditional 'ba' form.
選択式の回答をデータ化して分析します。
We will digitize and analyze the multiple-choice answers.
Business/technical process description.
運転免許の学科試験は、ほとんどが選択式です。
The written driver's license exam is mostly multiple-choice.
Using 'hotondo' (mostly).
選択式の問題では、消去法が有効なテクニックです。
In multiple-choice questions, the process of elimination is an effective technique.
Using 'shōkyohō' (process of elimination).
司法試験の短答式試験は、高度な知識を問う選択式です。
The short-answer stage of the bar exam is a multiple-choice format that tests advanced knowledge.
Describing 'tantsu-shiki' as a type of 'sentakushiki'.
選択式問題の作成には、紛らわしい選択肢を用意する必要があります。
In creating multiple-choice questions, it is necessary to prepare confusing options.
Focuses on 'magirawashii' (confusing/misleading).
アンケートの結果、選択式の回答に偏りが見られました。
As a result of the survey, a bias was observed in the multiple-choice responses.
Using 'katayori' (bias/imbalance).
選択式は客観的な採点が可能ですが、思考力を測るには限界があります。
Multiple-choice allows for objective grading, but there are limits to measuring thinking ability.
Formal contrast using 'ga'.
システムの設定を、自由入力から選択式に変更しました。
We changed the system settings from free-text entry to a multiple-choice format.
Using 'kara... ni henkō suru'.
選択式の試験では、時間配分が合否を分ける重要なポイントになります。
In multiple-choice exams, time allocation becomes a crucial point that determines success or failure.
Using 'gōhi o wakeru' (to divide pass/fail).
この心理テストは、直感で答える選択式になっています。
This psychological test is a multiple-choice format where you answer by intuition.
Using 'chokkan' (intuition).
選択式のメリットは、大規模な調査を効率的に行えることです。
The merit of multiple-choice is the ability to efficiently conduct large-scale surveys.
Explaining 'meritto' (merit).
教育改革の一環として、選択式試験の割合を減らす議論がなされています。
As part of educational reform, there are discussions about reducing the proportion of multiple-choice exams.
Using 'ikkan' (a part of) and passive 'nasarete iru'.
選択式における「正解」の定義が、文脈によって揺らぐことがあります。
The definition of the 'correct answer' in a multiple-choice format can sometimes fluctuate depending on the context.
Using 'yuragu' (to sway/fluctuate).
多肢選択式の問題設計において、ディストラクターの質が試験の信頼性を左右します。
In multiple-choice question design, the quality of distractors influences the reliability of the exam.
Using technical terms like 'distractor' and 'reliability'.
選択式回答の統計的な分析により、受験者の知識の穴を特定できます。
Through statistical analysis of multiple-choice answers, we can identify gaps in the examinees' knowledge.
Using 'tokutei' (identify/specify).
従来の選択式テストでは測れない、批判的思考力を評価する新しい手法が求められています。
New methods are being sought to evaluate critical thinking skills that cannot be measured by traditional multiple-choice tests.
Using 'hakarenai' (cannot be measured).
選択式という枠組み自体が、回答者の思考を限定してしまうリスクがあります。
There is a risk that the framework of multiple-choice itself limits the respondent's thinking.
Using 'wakugumi' (framework).
高度な資格試験では、単純な選択式ではなく、複数の正解を組み合わせる形式が採用されています。
In advanced certification exams, instead of simple multiple-choice, a format that combines multiple correct answers is adopted.
Using 'kumiawaseru' (to combine).
デジタル化された選択式評価システムは、即時のフィードバックを可能にします。
Digitized multiple-choice evaluation systems enable immediate feedback.
Focuses on 'sokuji' (immediate).
選択式評価の妥当性に関するメタ分析は、教育心理学における重要な領域です。
Meta-analysis regarding the validity of multiple-choice assessment is a crucial domain in educational psychology.
Using 'datōsei' (validity) and 'meta-bunseki' (meta-analysis).
選択式というインターフェースは、現代社会における意思決定の断片化を象徴しています。
The multiple-choice interface symbolizes the fragmentation of decision-making in modern society.
Using 'shōchō' (symbolize) and 'danpen-ka' (fragmentation).
認知負荷理論に基づけば、適切に設計された選択式問題は学習効果を最大化し得ます。
Based on cognitive load theory, appropriately designed multiple-choice questions can maximize learning effects.
Using 'motozukeba' (based on) and 'uru' (can/possible).
選択式試験におけるランダム回答の影響を排除するための補正係数が導入されています。
Correction factors have been introduced to eliminate the influence of random answering in multiple-choice exams.
Using '排除' (exclude) and 'hosei keisū' (correction factor).
設問の選択式化は、質的なデータを量的なデータへと変換する還元主義的なプロセスです。
Turning questions into a multiple-choice format is a reductionist process that converts qualitative data into quantitative data.
Using 'kangen-shugiteki' (reductionist).
選択式という極めて構造化された環境下でのパフォーマンスは、実社会の複雑な問題解決能力とは必ずしも相関しません。
Performance under the highly structured environment of multiple-choice does not necessarily correlate with real-world complex problem-solving abilities.
Using 'kōzō-ka sareta' (structured) and 'sōkan' (correlate).
適応型選択式テスト(CAT)は、受験者の能力に応じて問題の難易度を動的に調整します。
Computerized Adaptive Testing (CAT) dynamically adjusts question difficulty according to the examinee's ability.
Using 'tekio-gata' (adaptive) and 'dōteki' (dynamic).
選択式というフォーマットが持つ、正解が必ず存在するという前提が、学習者の探求心を阻害する懸念があります。
There is a concern that the premise of the multiple-choice format—that a correct answer always exists—may inhibit the learner's spirit of inquiry.
Using 'zentei' (premise) and 'sogai' (inhibit/hinder).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Thinking one is lucky because the test is multiple-choice.
数学のテストが選択式だからラッキーだと思った。
— Changing a format from something else to multiple-choice.
効率化のために、記述式から選択式に切り替えた。
— Narrowing down options using a selection-style interface.
選択式でエリアを絞り込んで検索する。
— Being confused or unable to decide between options in a multiple-choice format.
最後の二つの選択肢で、選択式なのに迷ってしまった。
— Introducing a multiple-choice system into a process.
新しい社内評価に選択式を導入した。
— The advantages of using a multiple-choice format.
選択式のメリットは採点が速いことです。
— The disadvantages of using a multiple-choice format.
選択式のデメリットは、勘で当たってしまうことです。
— To solve multiple-choice questions.
ひたすら選択式の問題を解く練習をする。
— To check off items in a multiple-choice list.
当てはまるものを選択式でチェックしてください。
— Mainly consisting of multiple-choice.
この試験は、基礎知識を問う選択式が中心だ。
Se confunde a menudo con
This means 'options' or 'choices'. Sentakushiki is the 'format'. You pick a 'Sentakushi' in a 'Sentakushiki' test.
This means 'washing machine'. It sounds very similar but the Kanji and context are completely different.
This is the direct opposite. It means descriptive or written-response style.
Modismos y expresiones
— Choosing between two options; a 'this or that' situation.
人生は常に二者択一の連続だ。
Common/Literary— Making a choice by selecting what is needed and discarding what is not.
情報を取捨選択する能力が求められている。
Formal/Intellectual— To choose freely and at will (not strictly sentakushiki, but related).
好きな色を自由自在に選んでください。
Casual— To proceed by the process of elimination.
答えがわからないので、消去法でいくことにした。
Casual/Strategic— All options are equally mediocre (often used when choices in a test are all similar).
選択肢がどれも似ていて、どんぐりの背比べだ。
Idiomatic— The only viable choice; having no other real option.
昼ご飯はラーメン一択だ。
Slang/Casual— A painful or difficult choice.
彼は苦渋の選択を迫られた。
Formal— The ultimate choice (often used for 'Would you rather' questions).
これはまさに究極の選択だ。
Media/Pop Culture— To be unable to choose because there are too many attractive options.
メニューが多すぎて目移りしてしまう。
Casual— Choosing one from three options.
三者択一のクイズに挑戦する。
FormalFácil de confundir
Both mean picking from options.
Takuitsushiki is more formal and strictly means picking one correct answer. Sentakushiki is broader.
公務員試験は択一式です。
Both are common test formats.
Anaumeshiki is 'fill-in-the-blanks'. You might have to write the word yourself, or pick from a list (which makes it Sentakushiki).
この問題は穴埋め式です。
Both involve choosing.
Seigoshiki is specifically True/False. Sentakushiki usually involves 3 or more options.
正誤式の問題で○か×をつけます。
They are the two main pillars of testing.
Ronjutsu is long-form essay writing. Sentakushiki is picking from options.
二次試験は論述式です。
Both are survey response types.
Jiyū kaitō allows any text input. Sentakushiki limits input to specific choices.
意見がある場合は自由回答欄に書いてください。
Patrones de oraciones
これは[Noun]式です。
これは選択式です。
[Noun]は[Noun]式がいいです。
テストは選択式がいいです。
[Noun]式なので[Verb]。
選択式なので、すぐに終わります。
[Noun]式で[Verb]てください。
選択式で答えてください。
[Noun]式を採用することにしました。
新しい試験では選択式を採用することにしました。
[Noun]式より[Noun]式のほうが[Adjective]。
記述式より選択式のほうが採点が楽です。
[Noun]式のメリットは[Noun]にあります。
選択式のメリットは客観性にあります。
[Noun]式という枠組みにおいては、[Sentence]。
選択式という枠組みにおいては、思考の多様性が制限される。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in educational, administrative, and technical contexts.
-
Using 選択式 to mean 'choices'.
→
選択肢 (Sentakushi)
選択式 is the format (the 'style'). 選択肢 are the actual options (A, B, C). You cannot say 'There are 4 Sentakushiki.'
-
Writing 選択式 with the water radical (洗濯式).
→
選択式
洗濯 means laundry. Writing this makes your test sound like a 'washing style' test. Always check your Kanji radicals!
-
Using 選択式 as a verb (選択式する).
→
選択式にする / 選択式で答える
選択式 is a noun. You must use a helping verb or a particle to connect it to an action.
-
Forgetting the 'no' particle (選択式テスト).
→
選択式のテスト
While compound nouns exist, '選択式の試験' is the more standard and grammatically correct way to use it as an adjective.
-
Confusing 選択式 with 択一式 in legal contexts.
→
択一式 (for single choice)
In high-level exams, 択一式 is the specific term for 'pick one.' Sentakushiki is a bit too general for professional legal talk.
Consejos
Strategy for Sentakushiki Tests
When taking a 選択式 test, always use the process of elimination (消去法). Crossing out obviously wrong answers increases your chances of guessing correctly if you are unsure.
Using the 'no' Particle
Remember that 選択式 is a noun. To describe a test, you must use 'no': 選択式のテスト. Using it without 'no' before another noun is a common mistake.
Sentaku vs. Sentaku
Don't confuse 選択 (selection) with 洗濯 (laundry). They sound the same! If you are talking about a test, use the one with the 'hand' radical, not the 'water' radical.
UI Design Tip
In web development, using 選択式 (like drop-downs) is better for data integrity because it prevents users from making typos in their responses.
JLPT Focus
Since the JLPT is 選択式, focus your studies on recognizing Kanji and grammar patterns rather than being able to write them perfectly from memory.
Sounding Natural
Use 'Sentakushiki' when discussing work or school. If you use it while shopping for clothes, you'll sound like a robot! Use 'erabu' for shopping.
Kanji Practice
The Kanji for 'Taku' (択) is also used in 'Takuitsu' (択一). Learning this Kanji helps you understand many terms related to decision-making.
The Mark Sheet Culture
In Japan, 'Mark Sheet' is almost a synonym for 選択式. If someone asks if you have a 'HB pencil,' they are probably implying a 選択式 test is coming up!
Combination Questions
Be careful with 'Combination Selection' (組合せ選択式). You must get every part of the combination right to get the point, making it much harder than simple A/B/C.
Pacing
In a 選択式 exam, don't spend too long on one question. Since all questions usually have the same point value, it's better to move on and come back later.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'SEN-TAKU-SHIKI'. 'SEN' sounds like 'send', 'TAKU' sounds like 'take', and 'SHIKI' sounds like 'she-key'. You 'send' your answer by 'taking' the 'she-key' (choice) that fits!
Asociación visual
Imagine a 'Mark Sheet' with bubbles. Each bubble is a 'selection' (Sentaku). The whole paper is the 'style' (Shiki).
Word Web
Desafío
Try to find three things in your house that are 'Sentakushiki' (e.g., a microwave setting, a washing machine cycle, or a TV remote menu).
Origen de la palabra
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Sen' (選) and 'Taku' (択) both mean 'to choose.' 'Shiki' (式) is a common suffix for 'style' or 'method.'
Significado original: A method or style characterized by making selections.
Japonic (Sino-Japanese vocabulary roots).Contexto cultural
No major sensitivities, but be aware that calling someone's thinking 'Sentakushiki' might imply they are rigid or only capable of picking from provided options.
In English-speaking countries, multiple-choice is often called 'MCQ' or just 'Multiple Choice.' In Japan, 'Sentakushiki' is the formal name, but students might just say 'Mark Sheet' (マークシート).
Practica en la vida real
Contextos reales
School Exams
- 選択式ですか?
- マークシートですか?
- 選択肢が4つある
- 勘で選ぶ
Online Surveys
- 選択式で回答
- 当てはまるものを選ぶ
- 複数回答可
- 次の選択肢から選ぶ
Software/Apps
- 選択式メニュー
- プルダウン形式
- ラジオボタン
- 入力を選択式にする
Medical Forms
- 症状を選択式でチェック
- はい・いいえの選択式
- 該当項目に印をつける
- 問診票の記入
Job Applications
- 適性検査は選択式
- SPI試験
- 制限時間内に解く
- 正答率
Inicios de conversación
"明日のテストって、記述式かな?それとも選択式かな? (Is tomorrow's test descriptive or multiple-choice?)"
"選択式の問題って、たまにどれも正解に見えて迷うことない? (In multiple-choice questions, don't you sometimes get confused because they all look like correct answers?)"
"アンケートを作るなら、自由回答より選択式のほうが回収率が高いらしいよ。 (If you're making a survey, they say multiple-choice has a higher response rate than free response.)"
"JLPTが全部選択式なのは、採点を早くするためなんだって。 (I heard the reason JLPT is entirely multiple-choice is to make grading faster.)"
"最近のゲームって、ストーリーが選択式で変わるのが多いよね。 (A lot of recent games have stories that change based on multiple-choice options, right?)"
Temas para diario
今日の日本語の授業で、選択式の小テストを受けました。結果はどうでしたか? (Today in Japanese class, I took a multiple-choice quiz. How was the result?)
もし人生がすべて選択式だったら、もっと楽になると思いますか?それともつまらなくなると思いますか? (If life were entirely multiple-choice, do you think it would be easier? Or would it become boring?)
あなたが今まで受けた中で、一番難しかった選択式の試験について書いてください。 (Write about the most difficult multiple-choice exam you have ever taken.)
テストを作る側になったら、選択式と記述式、どちらを多く使いたいですか?その理由も教えてください。 (If you were the one making a test, which would you use more: multiple-choice or descriptive? Please tell me the reason.)
スマートフォンのアプリで、選択式のインターフェースが使いやすいと感じる例を挙げてください。 (Give an example of a multiple-choice interface in a smartphone app that you find easy to use.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot necessarily. While it usually implies one answer, it can also include 'select all that apply' (複数選択式). If it is strictly one answer, the term '択一式' (Takuitsushiki) is often used to be more precise.
Yes, the JLPT is 100% 選択式. You use a pencil to fill in bubbles on a mark sheet. There is no section where you have to write Kanji or sentences by hand.
In casual conversation, you might just say '選ぶやつ' (erabu yatsu - the one where you choose) or 'マークシート' (māku shīto). '選択式' sounds slightly formal.
The most common opposite is '記述式' (Kijutsushiki), which means descriptive or short-answer style where you must write the answer yourself.
It sounds a bit robotic. Instead of saying 'このメニューは選択式です,' it's more natural to say 'メニューから選べます' (You can choose from the menu).
Generally, students find it easier because it only requires recognition. However, professional exams in Japan use very tricky 選択式 questions that are extremely difficult.
It means 'style,' 'method,' or 'formula.' You see it in many words like '結婚式' (wedding ceremony) or '数式' (mathematical formula).
It is written as 選択 (selection) + 式 (style). Be careful with '択' (taku), which has a hand radical.
It's rare. People might say 'マルチプルチョイス' in very specific academic or technical contexts, but 99% of the time, they use '選択式' or 'マークシート'.
It's popular because it's seen as 'fair' and 'objective.' Since there is only one correct answer, there is no bias in grading, which is very important in the competitive Japanese education system.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write 'multiple choice' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The test is multiple choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer multiple choice over descriptive style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We changed the survey to multiple choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the merits of multiple choice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it multiple choice?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are 50 multiple-choice questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please answer in a multiple-choice format.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The driver's license exam is multiple-choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'process of elimination'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'selection' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a multiple-choice quiz.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Multiple choice saves time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The app uses a multiple-choice menu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The reliability of the exam depends on the distractors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'style' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am taking a multiple-choice test.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The survey results were analyzed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Objective grading is possible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The framework of multiple-choice limits thinking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is multiple choice' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like multiple choice' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please answer in multiple choice' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain one merit of multiple choice in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the limitations of multiple choice in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the test multiple choice?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The JLPT is multiple choice.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I used the process of elimination.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We adopted a multiple-choice menu.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reliability of the test is high.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Multiple choice quiz.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are many choices.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's easier than writing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer objective tests.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a reductionist approach.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pencil and multiple choice.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Choose one.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I guessed the answer.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time management is key.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The framework is limited.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Sentakushiki desu' and translate.
Listen to 'Sentakushiki no shiken' and translate.
Listen to 'Sentakushiki de kaitō' and translate.
Listen to 'Sentakushiki o saiyō' and translate.
Listen to 'Sentakushiki no genkai' and translate.
Identify the word: 選択式 (Sentakushiki).
Identify the word: 選択肢 (Sentakushi).
Identify the word: 消去法 (Shōkyohō).
Identify the word: 客観的 (Kyakkanteki).
Identify the word: 妥当性 (Datōsei).
Listen to 'Sentaku' and choose the meaning.
Listen to 'Shiki' and choose the meaning.
Listen and identify the format: 選択式.
Listen and identify the format: 記述式.
Listen and identify the concept: 信頼性.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 選択式 (Sentakushiki) is essential for anyone navigating the Japanese education system or administrative paperwork. It signifies a multiple-choice format where you select answers rather than writing them. Example: 試験は選択式です (The exam is multiple-choice).
- 選択式 (Sentakushiki) means 'multiple-choice style.' It is the standard format for standardized tests like the JLPT and school entrance exams in Japan.
- It is composed of 'selection' (選択) and 'style' (式). It contrast with '記述式' (Kijutsushiki), which requires writing out answers or essays.
- Commonly used in surveys, digital interfaces (drop-downs/radio buttons), and medical forms to standardize data and ensure objective, fast grading.
- While easier for recognition, high-level Japanese professional exams use complex 'combination' multiple-choice questions to maintain a high level of difficulty.
Strategy for Sentakushiki Tests
When taking a 選択式 test, always use the process of elimination (消去法). Crossing out obviously wrong answers increases your chances of guessing correctly if you are unsure.
Using the 'no' Particle
Remember that 選択式 is a noun. To describe a test, you must use 'no': 選択式のテスト. Using it without 'no' before another noun is a common mistake.
Sentaku vs. Sentaku
Don't confuse 選択 (selection) with 洗濯 (laundry). They sound the same! If you are talking about a test, use the one with the 'hand' radical, not the 'water' radical.
UI Design Tip
In web development, using 選択式 (like drop-downs) is better for data integrity because it prevents users from making typos in their responses.
Contenido relacionado
Más palabras de academic
絶対的
B2Absoluto; que no depende de nada ni está limitado por ninguna condición. Tiene un poder absoluto.
絶対的に
B1De manera absoluta o incondicional. 'Es absolutamente necesario.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existente en el pensamiento o como una idea pero sin tener una existencia física o concreta. Se refiere a la generalización o extracción de la esencia de algo, lejos de detalles específicos. (El arte abstracto es un ejemplo común.)
抽象的に
B1De manera abstracta o teórica. Se usa para ideas o conceptos, no para cosas físicas.
学術的な
B1Relacionado con el estudio universitario serio, la investigación o la ciencia; académico.
学術的だ
B1Académico; relativo a la educación y la erudición. Es un enfoque muy académico.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia, erudición; relativo a las actividades académicas.
学力
B1La capacidad académica es el nivel de conocimiento en materias escolares.