天然の
When you want to describe something as natural, like something found in nature, you use 天然の (tennen no). It's often used for things like food, materials, or even a person's personality if they are very genuine and unaffected. Think of it as meaning 'from nature' or 'unprocessed'.
When you want to describe something as natural, like natural materials or a natural park, you use 天然の (tennen no). The の (no) particle here acts like 's or 'of' in English, connecting 天然 (tennen - nature) to the noun it modifies. So, 天然の acts like an adjective. For example, you can say 天然の水 (tennen no mizu) for natural water or 天然の素材 (tennen no sozai) for natural ingredients. It’s a useful phrase to know for talking about things that come from nature.
When you want to describe something as being “natural,” you can use 天然の (tennen no). This adjective is used to describe things that come directly from nature, without human intervention or artificial processing. Think of things like natural hot springs, natural ingredients in food, or a natural landscape.
For example, you might talk about a 天然の温泉 (tennen no onsen), which means a natural hot spring. It’s a straightforward way to specify that something isn’t man-made or artificial, but rather, a product of the environment.
When you want to describe something as being “natural,” you can use 天然の (tennen no). This word is often used to refer to things that come from nature, like natural ingredients in food or natural hot springs. For example, you might see it on a food label to indicate that the product contains only natural ingredients. It can also be used to describe someone's inherent personality, like a naturally kind person.
When you want to describe something as natural in Japanese, you can use 天然の (tennen no). This adjective is typically used to refer to things found in nature, like natural materials, natural resources, or natural phenomena.
For example, you might talk about 天然の水 (tennen no mizu) for natural water, or 天然の温泉 (tennen no onsen) for a natural hot spring. It emphasizes that something is not artificial or man-made. This is a common and practical word to know.
When using 「天然の」 (tennen no), it's important to understand its nuances. While it directly translates to "natural," it often emphasizes something being untouched, wild, or inherently occurring without human intervention.
You'll frequently encounter it describing natural resources like 「天然の水」 (tennen no mizu - natural water) or 「天然ガス」 (tennen gasu - natural gas). It can also refer to someone's inherent, unfeigned personality, though this usage is more informal and less common than describing physical objects or phenomena.
For instance, if someone is described as 「天然な人」 (tennen na hito), it implies they are naive or a bit air-headed in a charming way, almost like they're "naturally" like that without trying. However, its primary and most straightforward use remains tied to the literal sense of existing in or derived from nature.
天然の en 30 segundos
- natural
- untouched by humans
- unprocessed
§ What does 天然の mean?
Let's get straight to it. You've encountered 天然の (tennen no). This word is an adjective in Japanese, and it means 'natural' – as in, something existing in or derived from nature. It's a B1 level word, so it's quite common and useful.
When you see 天然の, think about things that are not man-made, artificial, or processed. It refers to things in their original, unadulterated state. This can apply to a wide range of nouns, from food ingredients to environments, and even some abstract concepts.
- DEFINITION
- 天然の (tennen no): Natural; existing in or derived from nature.
Think of it as the Japanese equivalent of 'natural' in English, but pay attention to its usage with the particle の (no) because it's a 'na-adjective' when used attributively before a noun. You'll often see it directly modifying nouns, like 天然の水 (tennen no mizu - natural water) or 天然の素材 (tennen no sozai - natural materials).
§ When do people use it?
People use 天然の in many situations where they want to emphasize the natural origin or state of something. Here are some common contexts:
- Food and Drink: This is a big one. You'll hear it for things like natural water, natural ingredients, or natural flavors. For example, a bottle of water might proudly declare itself as 天然水 (tennensui), which means 'natural water'.
- Materials and Products: If something is made from natural fibers, wood, or other raw materials, 天然の is the word you'll use. Think 天然の木材 (tennen no mokuzai - natural wood) or 天然の繊維 (tennen no sen'i - natural fibers).
- Environment and Scenery: Describing natural landscapes, hot springs, or untouched areas often involves 天然の. For instance, 天然温泉 (tennen onsen - natural hot spring) is a common phrase.
- Characteristics and Qualities: Sometimes, it can describe a natural characteristic, although this is less common than for tangible items. For example, a natural talent might be described using a different construction, but for a natural process, 天然の can be applicable.
Let's look at some examples to solidify your understanding:
これは天然の水です。
(Kore wa tennen no mizu desu.)
This is natural water.
彼女は天然の美人だ。
(Kanojo wa tennen no bijin da.)
She is a natural beauty. (Meaning she's naturally beautiful, not that she's literally made of nature.)
Notice the second example. While less direct, it still conveys the idea of something being inherently, naturally so, without artificial enhancement. This is an important nuance to grasp. It's not always about literally coming from the earth, but about an intrinsic quality.
In practical terms, whenever you want to express that something is genuine, unadulterated, or exists as part of nature, 天然の is your go-to adjective. It's a versatile word that you'll hear and see frequently in daily Japanese, especially in product descriptions, environmental discussions, and when talking about natural resources.
Understanding 天然の is a solid step in expanding your practical Japanese vocabulary. It's not just a word; it's a concept that reflects a value in Japanese culture placed on natural things. Practice using it to describe items around you, and you'll find it quickly becomes a natural part of your vocabulary.
§ What 天然の Means
The Japanese word 天然の (てんねんの, tennen no) is an adjective that means "natural," or "existing in or derived from nature." You'll often see it used to describe things that are not man-made, or that occur without human intervention. Think of things like natural resources, natural disasters, or even a person's natural disposition. It's a pretty straightforward word, but understanding its common applications will help you use it correctly.
- Japanese Word
- 天然の (てんねんの, tennen no)
- Definition
- Natural; existing in or derived from nature.
- CEFR Level
- B1
§ Where You'll Hear 天然の
Let's look at some common situations where you'll encounter 天然の. You'll hear it in various contexts, from news reports about the environment to everyday conversations about food and even people's personalities.
§ In the News and Documentaries
When watching the news or documentaries about nature, you'll frequently hear 天然の used in relation to environmental topics. This is a common and important usage.
- 天然資源 (tennen shigen - natural resources): This is a very common term.
- 天然記念物 (tennen kinenbutsu - natural monument): Often used for protected natural sites or animals.
- 天然災害 (tennen saigai - natural disaster): Refers to events like earthquakes, typhoons, etc.
この地域は天然の資源が豊富です。(Kono chiiki wa tennen no shigen ga houfu desu.)
- Hint
- This region has abundant natural resources.
その滝は国の天然の記念物に指定されています。(Sono taki wa kuni no tennen no kinenbutsu ni shitei sareteimasu.)
- Hint
- That waterfall is designated as a national natural monument.
§ In Daily Conversations (Food and Products)
When you're talking about food, drinks, or other products, 天然の often implies that something is pure, organic, or unprocessed. This is a very common marketing term as well.
- 天然水 (tennen sui / tennen mizu - natural water): You'll see this on bottled water labels.
- 天然素材 (tennen sozai - natural materials/ingredients): Used for clothing, cosmetics, food, etc.
- 天然色 (tennen shoku - natural color): Describes something that has its original, un-dyed color.
この石鹸は天然の成分でできています。(Kono sekken wa tennen no seibun de dekiteimasu.)
- Hint
- This soap is made from natural ingredients.
彼は天然の水しか飲まない。(Kare wa tennen no mizu shika nomanai.)
- Hint
- He only drinks natural water.
§ Describing People (Less Common but Good to Know)
While less common than its usage for objects and phenomena, 天然の can sometimes be used to describe a person's natural disposition or behavior, especially when they are seen as innocent, naive, or just naturally a bit spacey without being intentionally so. It's often used with a slightly affectionate or humorous nuance, implying a natural, unpretentious personality.
- 天然パーマ (tennen paama - natural perm/naturally curly hair): This is a very common phrase.
- 天然ボケ (tennen boke - naturally air-headed/spacey): Describes someone who is unintentionally humorous due to their natural innocence or slight cluelessness.
彼女は天然のパーマがかわいい。(Kanojo wa tennen no paama ga kawaii.)
- Hint
- Her natural perm (curly hair) is cute.
彼はちょっと天然ボケなところがあるね。(Kare wa chotto tennen boke na tokoro ga aru ne.)
- Hint
- He has a slightly natural air-headed side (is a bit of a space cadet).
§ Don't confuse it with other 'natural' words
The Japanese language has a few different ways to express the idea of 'natural', and this can cause confusion for learners. While 天然の (tennen no) specifically refers to something existing in or derived from nature, other words carry different nuances.
- Example of confusion
- You might be tempted to use 自然な (shizen na) for 'natural' in all contexts, but it often refers to something being 'natural' in the sense of being spontaneous, unforced, or authentic, rather than originating from nature.
彼女の笑顔は自然な感じだった。
Her smile felt natural (unforced).
§ Using it for human characteristics (usually incorrect)
While we might say someone has a 'natural talent' or a 'natural personality' in English, using 天然の (tennen no) for these human characteristics in Japanese is generally incorrect and can sound odd. Instead, Japanese often uses different expressions.
For 'natural talent': 彼は生まれつきの才能がある (kare wa umaretsuki no sainō ga aru - He has a born talent).
For 'natural personality': 彼女は気取らない性格だ (kanojo wa kidoranai seikaku da - She has an unpretentious personality).
Using 天然の for a person usually implies they are naive, innocent, or a bit air-headed, which is probably not what you want to say.
彼女は天然なところがある。
She has a naive/innocent side to her.
§ Overusing it in contexts where 'natural' isn't needed
Sometimes in English, we add 'natural' to emphasize something that is already implicitly natural. For example, 'natural sunlight'. In Japanese, if something is clearly from nature, you might not need to add 天然の (tennen no).
- Example of overuse
- While '天然の太陽の光' (tennen no taiyou no hikari - natural sunlight) isn't strictly wrong, '太陽の光' (taiyou no hikari - sunlight) is usually sufficient and more common because sunlight is inherently natural.
Use 天然の (tennen no) when you need to specifically distinguish something as being 'from nature' in contrast to something artificial, synthetic, or human-made.
How Formal Is It?
"この水は天然のミネラルを豊富に含んでいます。(Kono mizu wa tennen no minararu o houfu ni fukunde imasu.) - This water is rich in natural minerals."
"彼女は天然の笑顔が魅力です。(Kanojo wa tennen no egao ga miryoku desu.) - Her natural smile is charming."
"天然のボケだよね、あいつ。(Tennen no boke da yo ne, aitsu.) - He's naturally a bit clueless, isn't he? (idiomatic for someone naturally air-headed or funny without trying)"
"あの動物は自然の森に住んでいます。(Ano doubutsu wa shizen no mori ni sunde imasu.) - That animal lives in a natural forest."
"マジ天然すぎて面白い。(Maji tennen sugite omoshiroi.) - He's so naturally clueless, it's hilarious. (Implies someone is naturally a bit goofy or air-headed in an endearing way)"
Dato curioso
The kanji 天 (ten) means 'heaven' or 'sky', and 然 (nen) means 'like that' or 'so'. So, 'natural' literally comes from 'like heaven' or 'heavenly like'.
Guía de pronunciación
- pronouncing the 'n' sound too softly, making it sound more like 'ten-eh-no' instead of 'ten-nen-no'
Nivel de dificultad
Common kanji, relatively easy to read.
Common kanji, not too many strokes.
Straightforward pronunciation.
Clear and distinct pronunciation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
天然の (tennen no) is a 'no-adjective' (形容動詞, keiyō dōshi) that directly modifies nouns. The particle 'の' (no) acts like 'na' in 'na-adjectives' (e.g., きれいな, kirei na).
天然の温泉 (tennen no onsen) - natural hot spring
It can be used predicatively by adding です (desu) or だ (da) after it, but in this case, the 'の' is typically omitted. So, you'd say '天然だ' (tennen da) or '天然です' (tennen desu).
この水は天然です。(Kono mizu wa tennen desu.) - This water is natural.
When connecting to a verb, you would typically use an adverbial form, though '天然の' itself doesn't have a direct adverbial form. You might rephrase or use related adverbs like 自然に (shizen ni) - naturally.
自然に育った野菜 (shizen ni sodatta yasai) - naturally grown vegetables
It can be used to describe inherent qualities or characteristics that are not man-made or artificial.
天然の素材 (tennen no sozai) - natural materials
Be careful not to confuse '天然の' with '自然な' (shizen na). While both mean 'natural,' '天然の' often emphasizes the origin or lack of artificial intervention, while '自然な' can also mean 'natural' in the sense of 'unforced' or 'spontaneous.'
自然な笑顔 (shizen na egao) - a natural smile (unforced)
Ejemplos por nivel
これは天然の水です。
This is natural water.
天然の石鹸を使っています。
I use natural soap.
天然の素材でできています。
It's made from natural materials.
天然の色が好きです。
I like natural colors.
天然の木でできた机です。
It's a desk made of natural wood.
この湖は天然のものです。
This lake is natural.
天然の油を使います。
I use natural oil.
天然の塩は美味しいです。
Natural salt is delicious.
これは天然の水です。
This is natural water.
彼女は天然の美人です。
She is a natural beauty.
天然の素材が好きです。
I like natural materials.
この色は天然です。
This color is natural.
天然の温泉に行きたいです。
I want to go to a natural hot spring.
天然の塩を使っています。
I use natural salt.
天然の石でできた家です。
It's a house made of natural stone.
天然の甘さがあります。
It has a natural sweetness.
これは天然の材料で作られています。
This is made from natural ingredients.
天然の温泉に入りたいです。
I want to enter a natural hot spring.
彼女の髪は天然の色です。
Her hair is its natural color.
天然の景色は本当に美しい。
The natural scenery is truly beautiful.
この湖には天然の魚がたくさんいます。
There are many natural fish in this lake.
天然の甘味料を使っています。
I use natural sweeteners.
この石鹸は天然の香りがします。
This soap has a natural scent.
天然の木材は温かみがあります。
Natural wood has warmth.
天然の材料で作られたこの家は、環境に優しいです。
This house, made from natural materials, is environmentally friendly.
天然の材料 (tennen no zairyō): natural materials. 'の' indicates possession or an adjective-like quality.
彼女は天然の美しい笑顔を持っています。
She has a natural, beautiful smile.
天然の美しい笑顔 (tennen no utsukushii egao): a natural, beautiful smile. Here '天然の' describes the inherent quality of the smile.
この湖は天然の温泉が湧き出ています。
Natural hot springs well up from this lake.
天然の温泉 (tennen no onsen): natural hot springs. '湧き出ています' (wakideteimasu) means 'are welling up'.
天然の災害は予測が難しいです。
Natural disasters are difficult to predict.
天然の災害 (tennen no saigai): natural disaster. '予測が難しい' (yosoku ga muzukashii) means 'difficult to predict'.
天然の資源は大切に使うべきです。
Natural resources should be used carefully.
天然の資源 (tennen no shigen): natural resources. '大切に使うべきです' (taisetsu ni tsukau beki desu) means 'should be used carefully'.
あの人は天然のボケで、面白いです。
That person is naturally clumsy/absent-minded and funny.
天然のボケ (tennen no boke): natural clumsiness/absent-mindedness. 'ボケ' can refer to a humorous, often unintentional, absent-mindedness.
天然の色なので、多少の色むらはご容赦ください。
Since it's a natural color, please forgive slight color variations.
天然の色 (tennen no iro): natural color. '色むら' (iromura) means 'color unevenness' or 'color variation'.
天然の素材を使った肌に優しい石鹸です。
This is a skin-friendly soap made with natural ingredients.
天然の素材 (tennen no sozai): natural ingredients/materials. '肌に優しい' (hada ni yasashii) means 'skin-friendly'.
これは天然の素材で作られたバッグです。
This is a bag made from natural materials.
天然の水はとても美味しい。
Natural water is very delicious.
彼女の天然の笑顔が周りを明るくする。
Her natural smile brightens up her surroundings.
この地域には天然の温泉がたくさんあります。
There are many natural hot springs in this region.
天然の美しさを保つことが大切です。
It's important to maintain natural beauty.
天然の資源は有限だということを忘れてはならない。
We must not forget that natural resources are finite.
彼の天然の才能は誰にも真似できない。
His natural talent cannot be imitated by anyone.
天然の香りは人工的なものより心地よい。
Natural scents are more pleasant than artificial ones.
この湖は天然の水源から水が供給されています。
This lake is supplied with water from a natural source.
天然の (tennen no) acts as an adjective here, modifying 水源 (suigen - water source).
彼女は天然の才能を持っており、音楽をすぐに習得しました。
She has a natural talent and quickly mastered music.
天然の才能 (tennen no sainō) means 'natural talent'.
この森は手つかずの天然の美しさを保っています。
This forest retains its untouched natural beauty.
天然の美しさ (tennen no utsukushisa) means 'natural beauty'.
天然の素材を使った服は肌に優しいです。
Clothes made from natural materials are gentle on the skin.
天然の素材 (tennen no sozai) means 'natural materials'.
彼らは天然の温泉でリラックスするのを楽しんだ。
They enjoyed relaxing in the natural hot springs.
天然の温泉 (tennen no onsen) means 'natural hot springs'.
この地域は天然の資源が豊富です。
This region is rich in natural resources.
天然の資源 (tennen no shigen) means 'natural resources'.
天然の甘味料は砂糖の代わりによく使われます。
Natural sweeteners are often used as a substitute for sugar.
天然の甘味料 (tennen no kanmiryō) means 'natural sweeteners'.
その画家は天然の顔料を使って絵を描きました。
The painter used natural pigments for his artwork.
天然の顔料 (tennen no ganryō) means 'natural pigments'.
Se confunde a menudo con
This is the direct opposite of 天然の, meaning "artificial" or "man-made."
Meaning "processed," this contrasts with the unprocessed aspect often implied by 天然の.
Meaning "farmed" or "cultivated," this distinguishes from something that occurs naturally in the wild, which 天然の often implies for food products.
Modismos y expresiones
"天然パーマ (tennen pāma)"
Naturally curly hair (often used for people).
彼女は天然パーマで、いつも髪がふわふわしているね。(She has natural curls, and her hair is always fluffy, isn't it?)
neutral"天然水 (tennensui)"
Natural water (spring water, mineral water).
このレストランでは、富士山の天然水を使っています。(This restaurant uses natural water from Mt. Fuji.)
neutral"天然記念物 (tennen kinenbutsu)"
Natural monument (protected natural feature, plant, or animal).
あの島の鳥は天然記念物なので、捕獲してはいけません。(The birds on that island are natural monuments, so you shouldn't catch them.)
formal"天然素材 (tennen sozai)"
Natural materials (e.g., cotton, wood, wool).
この服は天然素材でできていて、肌触りがとてもいいです。(These clothes are made from natural materials and feel very good against the skin.)
neutral"天然色 (tennenshoku)"
Natural color(s).
写真の天然色がとても美しかった。(The natural colors in the photo were very beautiful.)
neutral"天然ゴム (tennen gomu)"
Natural rubber.
この手袋は天然ゴムでできているので、アレルギーのある人にも安心です。(These gloves are made of natural rubber, so they are safe for people with allergies.)
neutral"天然痘 (tennentō)"
Smallpox (historical disease, literally 'natural pox').
天然痘はワクチンで根絶された病気です。(Smallpox is a disease that was eradicated by vaccines.)
formal"天然物 (tennenbutsu)"
Natural product (e.g., wild-caught fish, natural ingredients).
この店は天然物の魚しか扱っていません。(This shop only handles natural, wild-caught fish.)
neutral"天然酵母 (tennen kōbo)"
Natural yeast (used in bread making).
このパンは天然酵母でゆっくり発酵させています。(This bread is slowly fermented with natural yeast.)
neutral"天然ガス (tennen gasu)"
Natural gas.
天然ガスはクリーンなエネルギー源として注目されています。(Natural gas is attracting attention as a clean energy source.)
neutralFácil de confundir
Both 天然の and 自然な can mean "natural." However, 天然の emphasizes something being raw or unprocessed from nature, while 自然な often refers to something being unforced, spontaneous, or occurring organically.
天然の (tennen no) highlights the origin from nature, often implying a lack of artificial intervention. 自然な (shizen na) can also refer to a state of being effortless, unartificial, or happening without conscious effort.
彼女の笑顔は**自然な**美しさがあります。(Her smile has a **natural** beauty.)
素の can sometimes be translated as "natural" in the sense of one's true self or unadorned state, which might overlap with the idea of something being genuine or not artificial.
素の (su no) typically refers to one's true self, bare face, or an unadorned state. It's about being authentic or without pretense. 天然の is about origin from nature.
彼はいつも**素の**自分を見せてくれる。(He always shows his **true/natural** self.)
本物の means "real" or "genuine," which can sometimes be confused with "natural" if one interprets "natural" as not artificial or fake.
本物の (honmono no) emphasizes authenticity, originality, or being the real thing, as opposed to a copy or fake. 天然の specifically refers to nature as the source.
これは**本物の**ダイヤモンドですか?(Is this a **real** diamond?)
生 can mean "raw" or "fresh," often implying something is in its natural state before cooking or processing, which can lead to confusion with 天然の.
生 (nama) primarily means "raw," "uncooked," or "fresh." While it implies a natural state, it's more about the lack of preparation rather than the origin from nature in a broader sense.
**生**野菜は体に良い。(Raw vegetables are good for your body.)
純粋な means "pure," which can be perceived as similar to "natural" in the sense of being unadulterated or unmixed.
純粋な (junsuina) emphasizes purity, unmixed quality, or innocence. While a natural product might be pure, 純粋な focuses on the lack of contaminants or mixture.
彼女は**純粋な**心の持ち主だ。(She has a **pure** heart.)
Cómo usarlo
天然の (tennen no) is a versatile adjective. It can describe things that are **naturally occurring**, like "natural ingredients" (天然の材料 - tennen no zairyou) or "natural beauty" (天然の美しさ - tennen no utsukushisa). It also refers to something that is **unprocessed or pure**, such as "natural water" (天然の水 - tennen no mizu). **Examples:** * この温泉は天然の成分が豊富です。 (Kono onsen wa tennen no seibun ga houfu desu.) - This hot spring is rich in natural ingredients. * 彼女は天然の美人ですね。 (Kanojo wa tennen no bijin desu ne.) - She's a natural beauty, isn't she? * 天然の素材を使った服が好きです。 (Tennen no sozai o tsukatta fuku ga suki desu.) - I like clothes made from natural materials.
A common mistake is confusing 天然の with 自然 (shizen), which often means "nature" as a noun or "natural" in a broader, more abstract sense. While related, 天然の specifically emphasizes something's **natural origin or lack of artificiality**. For example, you would say 「自然が好きです」 (Shizen ga suki desu - I like nature) to express a love for the outdoors. But if you're talking about natural gas, you'd use 「天然ガス」 (tennen gasu). Another mistake is using 天然の in contexts where a different adjective might be more appropriate. For instance, if you mean something is "spontaneous" or "unplanned," you might use 偶発的 (guuhatsuteki) or 自然に (shizen ni) as an adverb, rather than 天然の.
Origen de la palabra
From Middle Chinese 'tʰejn nen' (天然)
Significado original: Heavenly / sky + thus / so, or natural
Sino-JapaneseContexto cultural
In Japan, '天然の' is often used to emphasize the authenticity and purity of a product, especially in food and beauty. It carries a positive connotation, suggesting something is untouched and beneficial. It can also be used playfully to describe someone who is naturally innocent or a bit naive.
Preguntas frecuentes
10 preguntasThat's a great question! While both 『天然の』 (tennen no) and 『自然な』 (shizen na) can mean 'natural,' they emphasize different aspects.
『天然の』 usually refers to something that exists in nature without human intervention, or is derived directly from nature. Think 'natural resources,' 'natural hot spring,' or 'natural enemy.' It often implies purity, being unrefined, or untouched.
『自然な』 on the other hand, describes something that is natural in its appearance, behavior, or state. It can mean 'spontaneous,' 'unaffected,' 'normal,' or 'smooth.' For example, a 'natural smile' or 'natural movement.' It can also describe a natural environment, but it's more about the overall feel or state rather than the origin.
So, if you're talking about a natural ingredient, you'd likely use 『天然の』. If you're talking about someone's natural way of speaking, you'd use 『自然な』.
No, you wouldn't use 『天然の』 for someone's personality like 'naturally kind.'
As we discussed, 『天然の』 generally refers to things from nature or existing without human influence. For describing a natural personality trait, you'd typically use 『自然な』 (shizen na) or perhaps other adjectives depending on the nuance.
For example, to say 'a naturally kind person,' you might say 『自然に優しい人』 (shizen ni yasashii hito) or 『生まれつき優しい人』 (umaretsuki yasashii hito, meaning 'kind by birth').
You use 『天然の』 (tennen no) just like any other な-adjective modifying a noun. It comes directly before the noun it describes.
Here are some examples:
- これは天然の水です。 (Kore wa tennen no mizu desu.) - This is natural water.
- その島には天然の洞窟がたくさんあります。 (Sono shima ni wa tennen no doukutsu ga takusan arimasu.) - There are many natural caves on that island.
- 彼女は天然のパーマがかかっています。 (Kanojo wa tennen no paama ga kakatte imasu.) - She has a natural perm.
Not always. While 『天然の』 (tennen no) often carries positive connotations of purity or being unadulterated, it doesn't always imply something good.
For example, you can talk about 『天然の災害』 (tennen no saigai), which means 'natural disaster.' In this case, 'natural' just indicates its origin, not that it's good.
So, while it frequently appears in contexts where 'natural' is a positive attribute (like 'natural ingredients'), its core meaning is simply 'existing in or derived from nature.'
No, you generally wouldn't use 『天然の』 (tennen no) to describe a natural talent.
『天然の』 focuses on something originating from nature or existing without human intervention.
For 'natural talent,' you would typically use phrases like 『生まれつきの才能』 (umaretsuki no sainou, 'inborn talent') or 『天性の才能』 (tensei no sainou, 'heaven-sent talent'). These phrases better convey the idea of an innate ability.
Yes, 『天然の』 (tennen no) is quite common in everyday conversation, especially when talking about food, resources, or environmental topics.
You'll hear it often in contexts like:
- 天然の水 (tennen no mizu) - natural water
- 天然の素材 (tennen no sozai) - natural materials
- 天然の温泉 (tennen no onsen) - natural hot spring
So, it's definitely a useful word to know and use!
The core word is 『天然』 (tennen), which is a noun meaning 'nature,' 'naturalness,' or 'natural product.'
When you add 『の』 (no) to it, it functions like a な-adjective, modifying a noun that follows. So, 『天然の』 means 'natural' or 'of nature.'
Think of it like this:
- 『天然』 (tennen) - nature (noun)
- 『天然の』 (tennen no) - natural (adjective modifying a noun)
For example:
- これは天然です。 (Kore wa tennen desu.) - This is natural (as in, 'it's a natural thing'). (Less common as a standalone statement, usually part of a longer sentence).
- これは天然の水です。 (Kore wa tennen no mizu desu.) - This is natural water.
In most cases where you want to say 'natural [something],' you'll use 『天然の』.
No, 『天然の』 (tennen no) cannot be directly used as an adverb.
As a な-adjective, it modifies nouns. If you want to express 'naturally occurring' or 'naturally,' you'd need to use a different construction.
For instance, you might say 『自然に発生する』 (shizen ni hassei suru, 'occurs naturally') or 『自然発生的な』 (shizen hasseiteki na, 'naturally occurring'). The adverb form of 『自然な』 (shizen na) is 『自然に』 (shizen ni).
Yes, there are several common phrases where 『天然の』 (tennen no) is frequently used:
- 天然の資源 (tennen no shigen) - natural resources
- 天然の温泉 (tennen no onsen) - natural hot spring
- 天然の記念物 (tennen no kinenbutsu) - natural monument (often referring to protected natural features)
- 天然の色 (tennen no iro) - natural color
- 天然の物 (tennen no mono) - natural thing/product
These are good examples to remember to help you use the word correctly.
『天然の』 (tennen no) is a neutral term, meaning it's neither particularly polite nor casual.
You can use it in both formal and informal contexts without any issues. Its appropriateness depends more on the overall tone and context of your sentence rather than the word itself.
For example, you'd use it in a scientific report to describe natural phenomena, and also in casual conversation about a natural food product.
Ponte a prueba 114 preguntas
Choose the most appropriate word to complete the sentence: これは ___ の水です。
「天然の」 means natural. So, 「天然の水」 means natural water.
Which of these is a 'natural' thing?
Mountains are natural. TVs, cars, and computers are man-made.
「天然」の反対の意味の言葉は何ですか? (What is the opposite meaning of 'natural'?)
The opposite of 'natural' is 'artificial' or 'man-made'.
「天然の石」は自然な石という意味です。 ('Tennenn no ishi' means natural stone.)
「天然の」 means natural, and 「石」 means stone, so 「天然の石」 means natural stone.
「天然のペン」は正しい表現です。 ('Tennenn no pen' is a correct expression.)
A pen is man-made, not natural, so it is not a correct expression.
「天然の食べ物」は、加工されていない食べ物という意味です。 ('Tennenn no tabemono' means unprocessed food.)
Often, 'natural food' implies food that is not heavily processed or is as found in nature.
Write a short sentence describing something natural you saw today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は天然の鳥を見ました。
Translate: 'This is natural water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは天然の水です。
Complete the sentence using '天然': 'きのう、公園で ___ 花を見ました。' (Yesterday, I saw a ___ flower in the park.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きのう、公園で天然の花を見ました。
公園には何がたくさんありますか?
Read this passage:
公園には天然の木がたくさんあります。鳥もたくさんいます。とてもきれいです。
公園には何がたくさんありますか?
The passage says '公園には天然の木がたくさんあります。' (There are many natural trees in the park.)
The passage says '公園には天然の木がたくさんあります。' (There are many natural trees in the park.)
石の色は何ですか?
Read this passage:
この石は天然の石です。とても古いです。色は白です。
石の色は何ですか?
The passage states '色は白です。' (The color is white.)
The passage states '色は白です。' (The color is white.)
筆者は何が好きですか?
Read this passage:
私は天然の温泉が好きです。水はとても暖かいです。リラックスできます。
筆者は何が好きですか?
The passage begins with '私は天然の温泉が好きです。' (I like natural hot springs.)
The passage begins with '私は天然の温泉が好きです。' (I like natural hot springs.)
The correct order forms the sentence 'This is natural water.'
The correct order forms the sentence 'He has natural talent.'
The correct order forms the sentence 'This flower has a natural color.'
この水は___ミネラルウォーターです。 (This is natural mineral water.)
「天然の」は「自然にある、人工でない」という意味です。文脈に合っています。
彼女は___笑顔が魅力的です。 (Her natural smile is charming.)
「天然の笑顔」は、飾らない自然な笑顔という意味で使われます。
この公園では___美しい景色を楽しむことができます。 (You can enjoy natural beautiful scenery in this park.)
「天然の景色」は、人工的でない自然のままの景色を指します。
この石鹸は___素材で作られています。 (This soap is made from natural ingredients.)
「天然の素材」は、化学物質などを加えていない、自然由来の材料という意味です。
彼の反応はとても___でした。 (His reaction was very natural.)
「天然の反応」は、飾らない素直な反応という意味で使われます。
___の色はとてもきれいです。 (The natural color is very beautiful.)
「天然の色」は、着色されていない、自然のままの色を指します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: この水は___です。 (This water is ___.)
「天然の」 means natural. The other options do not fit the context of water's origin.
Which sentence correctly uses 「天然の」?
「天然の」 modifies nouns that are found in nature or made from natural ingredients. 'Soap' fits this description.
What is the opposite of 「天然の」?
「天然の」 means natural, so its opposite is 'artificial' or 'man-made'.
「天然の」 can be used to describe something made by humans. (Yes/No)
「天然の」 specifically refers to things existing in or derived from nature, not things made by humans.
You can say 「天然の温泉」 to mean 'natural hot spring'. (Yes/No)
Hot springs are natural phenomena, so 「天然の温泉」 is a correct and common phrase.
「天然の」 is usually followed by a verb. (Yes/No)
「天然の」 is an adjective that modifies nouns, not verbs.
This sentence means 'Water is a natural resource.' The particles は (wa) and の (no) connect the words to form a coherent sentence.
This means 'This is natural soap.' The particle は (wa) marks 'this' as the topic, and の (no) connects 'natural' to 'soap'.
This translates to 'She is a natural beauty.' は (wa) marks the subject, and の (no) modifies 美人 (bijin - beauty) with 天然 (tennen - natural).
この水は___ミネラルウォーターです。 (This is natural mineral water.)
「天然の」は「自然界に存在する」という意味で、ミネラルウォーターによく使われる表現です。
彼女の笑顔はいつも___で、みんなを幸せにする。 (Her smile is always natural, and it makes everyone happy.)
「天然の」は「飾らない、ありのままの」という意味でも使われます。
この森には___の美しい花がたくさん咲いている。 (Many beautiful natural flowers bloom in this forest.)
「天然の」は「自然に生えている」という意味で、花や植物に対して使われます。
この食べ物には___の甘味料が使われている。 (This food uses natural sweeteners.)
「天然の」は「自然由来の」という意味で、食品の成分によく使われます。
彼は___パーマをかけているように見えるが、実は地毛だ。 (He looks like he has a natural perm, but it's actually his real hair.)
「天然の」は「生まれつきの」という意味で、髪質や身体的特徴に対して使われます。
私たちは___資源を大切にする必要がある。 (We need to cherish natural resources.)
「天然の」は「自然から得られる」という意味で、資源に対して使われる一般的な表現です。
この水はとても___だ。山から直接流れてくる。
The sentence talks about water flowing directly from the mountains, indicating it's natural. '人工' (artificial), '不自然' (unnatural), and '合成' (synthetic) are incorrect.
___素材で作られた服は、肌に優しい。
Clothing made from '天然素材' (natural materials) is usually gentle on the skin. '化学' (chemical), 'プラスチック' (plastic), and '金属' (metal) are not suitable for this context.
私たちは___の資源を守るべきだ。
We should protect '天然の資源' (natural resources). '人工的な' (artificial), '機械的な' (mechanical), and '仮想の' (virtual) do not fit the context of protecting resources.
『天然の』は、人間が作ったものに使う。
『天然の』is used for things that exist in or are derived from nature, not things made by humans.
このジュースは天然の果汁だけを使っている。
This sentence means the juice uses only natural fruit juice, which is a correct usage of '天然の'.
天然のダイヤモンドは、人工的なものより価値が低い。
Generally, natural diamonds are considered to have higher value than artificial ones. This statement is false.
This is a natural hot spring.
She has naturally beautiful hair.
Clothes made from natural materials are gentle on the skin.
Read this aloud:
天然の木材で作られた家具が好きです。
Focus: てんねんの もくざい
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この公園には天然の湖があります。
Focus: てんねんの みずうみ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
天然の石鹸は肌に良いと言われています。
Focus: てんねんの せっけん
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a natural place you enjoy visiting, using 「天然の」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は天然の温泉が好きです。リラックスできます。 (I like natural hot springs. They are relaxing.)
Write a sentence describing something natural you saw recently, using 「天然の」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、天然の滝を見に行きました。とてもきれいでした。(Yesterday, I went to see a natural waterfall. It was very beautiful.)
Imagine you are explaining to a friend why natural materials are better. Write one sentence using 「天然の」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
天然の材料は体に優しいと思います。(I think natural materials are gentle on the body.)
この地域では、何が多く採れますか?
Read this passage:
この地域は天然の資源が豊富です。特に、天然の木材が多く採れます。そのため、昔から木工が盛んです。天然の木材は丈夫で美しいと評価されています。
この地域では、何が多く採れますか?
文章に「特に、天然の木材が多く採れます」と書かれています。(The passage states, 'In particular, a lot of natural timber can be harvested.')
文章に「特に、天然の木材が多く採れます」と書かれています。(The passage states, 'In particular, a lot of natural timber can be harvested.')
文章によると、どのような時に心が落ち着きますか?
Read this passage:
都会の生活は便利ですが、時には天然の景色が見たくなります。海や山、森など、天然の場所に行くと心が落ち着きます。天然の空気もおいしいです。
文章によると、どのような時に心が落ち着きますか?
文章に「天然の場所に行くと心が落ち着きます」と書かれています。(The passage states, 'When you go to a natural place, your mind calms down.')
文章に「天然の場所に行くと心が落ち着きます」と書かれています。(The passage states, 'When you go to a natural place, your mind calms down.')
このジュースには何が入っていませんか?
Read this passage:
このジュースは天然の果物だけで作られています。砂糖や添加物は一切入っていません。天然の甘さなので、子供にも安心して飲ませられます。
このジュースには何が入っていませんか?
文章に「砂糖や添加物は一切入っていません」と書かれています。(The passage states, 'No sugar or additives are included.')
文章に「砂糖や添加物は一切入っていません」と書かれています。(The passage states, 'No sugar or additives are included.')
Choose the most appropriate word to complete the sentence: この水は___ミネラルを多く含んでいます。
The sentence means 'This water contains a lot of ___ minerals.' '天然の' (tennen no) means 'natural,' which fits perfectly with 'minerals.' The other options mean 'artificial,' 'processed,' and 'fake,' respectively, and do not make sense in this context.
Which sentence uses 「天然の」 (tennen no) correctly?
「天然の」 (tennen no) can also describe something inherent or innate, like talent. '天然の才能' (tennen no sainou) means 'natural talent.' The other options are grammatically possible but semantically unusual in typical contexts for this word. '天然の服' would imply the clothes are literally made from natural materials, which is possible but less common than '天然の才能'. '天然のコンピューター' and '天然の建物' are illogical.
Select the best translation for 'a natural disaster.'
「天然の」 (tennen no) directly translates to 'natural' in the context of events occurring in nature without human intervention. Therefore, '天然の災害' (tennen no saigai) is the correct term for 'natural disaster.'
「天然の」 (tennen no) can be used to describe someone who is naive or innocent.
Beyond its literal meaning, 「天然の」 (tennen no) can colloquially describe a person who is innocent, naive, or has a naturally carefree personality, sometimes implying a lack of awareness of social norms or expectations.
「天然の」 (tennen no) always refers to things made by nature, never human creations.
While its primary meaning relates to nature, 「天然の」 (tennen no) can also describe inherent qualities or talents in people (e.g., '天然の才能' - natural talent), which are not 'made by nature' in the same way a mountain is. It can also describe a personality trait.
Using 「天然の」 (tennen no) for a 'natural park' (自然公園 - shizen kouen) would be redundant.
The word '自然' (shizen) itself means 'nature' or 'natural.' Therefore, '自然公園' (shizen kouen) already implies a 'natural park,' making '天然の自然公園' redundant. '天然の公園' is also not a standard phrase; '自然公園' is the established term.
Japanese hot springs are a natural blessing.
This park has a natural waterfall.
Clothes made from natural materials are gentle on the skin.
Read this aloud:
天然の資源は大切にしなければなりません。
Focus: てんねんのしげん
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
天然のダイヤモンドは非常に高価です。
Focus: てんねんのダイヤモンド
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
天然の甘味料は砂糖よりも健康に良い。
Focus: てんねんのかんみりょう
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence translates to 'This lake is famous for its natural beauty.' The words are ordered to form a grammatically correct Japanese sentence.
This sentence means 'She has natural talent.' The order builds a clear subject-object-verb structure.
The sentence translates to 'We should value natural resources.' The words are arranged to convey this meaning accurately.
この地域には___温泉がたくさんあります。
文脈から、温泉は自然に湧き出るものであるため、「天然の」が適切です。「人工の」「合成の」「加工の」は、人が作ったものや手を加えたものを指します。
その画家は___風景画を好んで描きました。
風景画は自然の景色を描くものであるため、「天然の」が最も適しています。「想像上の」「架空の」「人造の」は、自然ではないものを指します。
彼女は___の美しさを保つため、化粧をほとんどしません。
化粧をしないのは、もともと持っている美しさを大切にする、という意味合いなので、「天然の」が正しいです。「偽りの」「模造の」「人工的な」は、真実ではないものや人工的なものを指します。
この宝石は___の輝きを持っており、非常に価値が高いです。
宝石の価値が高い理由として、自然のままの輝きが挙げられるため、「天然の」が適切です。「模造の」「加工された」「人為的な」は、自然ではないものや人工的なものを示します。
子供たちの___な反応は、私たちを笑顔にさせました。
子供の純粋で飾り気のない反応を指すため、「天然の」が適切です。「計算された」「作為的な」「不自然な」は、意図的であることや自然ではないことを意味します。
彼は___の素材を使った料理を作るのが得意です。
新鮮で自然な食材を使うという意味で、「天然の」が適切です。「人工的な」「合成の」「加工済みの」は、自然ではない素材を指します。
この地方では___資源が豊富で、人々の生活を支えています。
文脈から、自然に存在する資源が豊富であることを示しているので、「天然の」が適切です。
彼女は___パーマをかけているので、朝の準備がとても楽です。
「天然パーマ」は生まれつきのくせ毛を指す日本語の慣用表現です。
この湖は___氷に覆われており、冬の景色は息をのむほど美しいです。
湖の氷が自然にできたものであることを示しているので、「天然の」が適切です。
「天然の」は、人工的に作られたものに対して使われる。
「天然の」は自然に存在するものを指し、人工的なものとは対義語の関係にあります。
「天然の」は、日本語では髪の毛の生まれつきの性質を表す際にも使われることがある。
「天然パーマ」という表現があるように、生まれつきのくせ毛を指す場合に「天然の」が使われます。
この地域は天然の水源に恵まれている、という文は、水が自然に供給されていることを意味する。
「天然の水源」とは、自然に湧き出る水を供給する源のことです。
この絵は彼の___の才能を如実に示している。
この文脈では、人の生まれ持った才能を指すため、「天然の才能」が最も適切です。「人工」は人為的なもの、「偶然」はたまたま起こったこと、「不自然」は自然でないことを意味します。
その問題は、技術的な限界から___に発生する。
「天然に発生する」は、人為的な介入なしに、自然な形で問題が起こることを意味します。ここでは、技術的な制約によって避けられない事象として捉えられています。「意図的」は故意に、「本能的」は本能に基づいて、「作為的」はわざと行うことを指します。
彼女の反応は、まったく飾り気のない___なものだった。
「天然な反応」は、偽りや計算がなく、自然なままの反応を意味します。ここでは、彼女の反応が素直で飾らないものであったことを表現しています。「人工的」は人為的、「作為的」はわざとらしい、「機械的」は感情がこもっていないことを指します。
この地域の温泉は、___のミネラルが豊富だ。
温泉水に含まれるミネラルは、人工的に添加されたものではなく、自然界に存在するものであるため、「天然のミネラル」が適切です。「人工的」や「合成」は人為的なもの、「化学的」は化学反応によるものを指します。
彼は___のんびりした性格で、滅多に怒らない。
「天然のんびりした性格」は、生まれつきのんびりしていて、飾らない性格を指します。ここでは、彼の性格が本質的に穏やかであることを表現しています。「人為的」や「作為的」は意図的なもの、「計画的」は計画に基づいたものを指します。
この島には___のままの手つかずの自然が残されている。
「天然のまま」は、人の手が加えられていない、自然な状態を意味します。この文脈では、島の自然が原生の状態であることを強調しています。「人工」や「作為」は人為的なもの、「加工」は手を加えることを指します。
This region is rich in natural hot springs.
She has a naturally beautiful smile.
Natural resources must be treasured.
Read this aloud:
天然の素材を使った服は肌に優しい。
Focus: てんねんのそざいを
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は生まれつきの天然パーマだ。
Focus: うまれつきのてんねん
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この宝石は天然の色で非常に貴重です。
Focus: てんねんのいろで
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a natural disaster that recently occurred in Japan. Use '天然の' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、日本を襲った巨大な台風は、その天然の猛威で多くの地域に甚大な被害をもたらしました。強風と大雨により、洪水や土砂崩れが広範囲で発生し、住民の生活に大きな影響を与えました。
Imagine you are describing a beautiful natural landscape in Japan to a friend. Use '天然の' to emphasize its untouched quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日訪れた屋久島は、まさに天然の宝庫だったよ。手つかずの原生林が広がり、澄んだ川のせせらぎ、そしてどこまでも続く深い緑が本当に美しかった。都会の喧騒を忘れて、自然の息吹を全身で感じることができたんだ。
Discuss the ethical implications of using artificial ingredients over natural ones in food production, particularly in Japanese cuisine. Include '天然の' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本料理においては、天然の食材を尊重する文化が根強くあります。しかし、現代の食品生産では、コスト削減や効率化のために人工的な添加物が使われることが増えています。これにより、消費者の健康への影響や、伝統的な食文化の継承といった倫理的な問題が浮上しています。天然の味と風味をどこまで守るべきか、議論が必要です。
この文章から読み取れる、日本の温泉の魅力は何ですか?
Read this passage:
日本の温泉は、その天然の恵みとして古くから人々に愛されてきました。地中から湧き出る温かい湯は、心身のリフレッシュに効果があるとされ、多くの観光客が訪れます。特に、秘境と呼ばれる場所にある温泉は、手つかずの自然に囲まれ、日常の喧騒から離れて静かな時間を過ごすことができます。
この文章から読み取れる、日本の温泉の魅力は何ですか?
文章中には「地中から湧き出る温かい湯は、心身のリフレッシュに効果があるとされ」と明記されています。
文章中には「地中から湧き出る温かい湯は、心身のリフレッシュに効果があるとされ」と明記されています。
天然の素材を使った製品が注目されている主な理由は何ですか?
Read this passage:
近年の環境問題への関心の高まりから、天然の素材を使用した製品が注目を集めています。例えば、化学繊維ではなく綿や麻といった天然の繊維を用いた衣類や、合成界面活性剤を使わない石鹸などが人気です。これらの製品は、肌への優しさだけでなく、環境負荷の低減にも貢献すると期待されています。
天然の素材を使った製品が注目されている主な理由は何ですか?
文章には「近年の環境問題への関心の高まりから、天然の素材を使用した製品が注目を集めています」とあり、さらに「肌への優しさだけでなく、環境負荷の低減にも貢献すると期待されています」と続くため、これが主な理由です。
文章には「近年の環境問題への関心の高まりから、天然の素材を使用した製品が注目を集めています」とあり、さらに「肌への優しさだけでなく、環境負荷の低減にも貢献すると期待されています」と続くため、これが主な理由です。
天然の記念物として指定される場所の特徴は何ですか?
Read this passage:
日本には、天然の記念物として指定されている場所が数多く存在します。これらは、特定の動植物の生息地や、地質学的に貴重な地形など、自然のままの状態が保たれている地域です。これらの場所は、学術的な価値だけでなく、後世に伝えるべき貴重な自然遺産として大切に保護されています。
天然の記念物として指定される場所の特徴は何ですか?
文章中に「特定の動植物の生息地や、地質学的に貴重な地形など、自然のままの状態が保たれている地域です」と明記されています。
文章中に「特定の動植物の生息地や、地質学的に貴重な地形など、自然のままの状態が保たれている地域です」と明記されています。
This sentence means 'The lake maintains its natural beauty.' The adjective '天然の' modifies '美しさ' (beauty).
This sentence means 'He has natural talent and succeeded without effort.' '天然の' describes '才能' (talent).
This sentence means 'This product is made only from natural ingredients.' '天然の' specifies the type of '成分' (ingredients).
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
Use 天然の to describe things that come directly from nature, like natural resources or natural beauty.
- natural
- untouched by humans
- unprocessed
Ejemplo
この水は天然のミネラルウォーターだ。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.