At the A1 level, you only need to know that 実習 (jisshū) means 'practical training' or 'learning by doing.' It is a noun that you might see in a school schedule or hear from a student. You don't need to worry about complex grammar. Just remember that it is a special kind of 'study' that happens outside the classroom. For example, if you are a student, you might say 'Tomorrow is jisshū.' This tells people you are going to a workplace to learn. It is often used with 'あります' (arimasu - there is/have) or '行きます' (ikimasu - go). Think of it as 'job practice.' It is a very important word for students in Japan because it is a big part of their life. You might also see '実習生' (jisshūsei) on a name tag, which means 'trainee.' If you see this, you know the person is still learning their job.
At the A2 level, you should be able to use 実習 (jisshū) in simple sentences to describe your plans or your status. You can combine it with specific fields, like '看護実習' (kango jisshū - nursing training) or '教育実習' (kyōiku jisshū - teaching practice). You should understand that it is a 'suru-verb' (実習する), meaning you can use it to describe the action of training. You might say '病院で実習します' (I will do training at the hospital). You should also be able to distinguish it from '練習' (renshū - practice). Remember: renshū is for sports or piano, but jisshū is for jobs and professional skills. If you are talking about your schedule, you might use time expressions like '一週間' (one week) or '来月' (next month) with it.
By the B1 level, you should understand the social and academic expectations associated with 実習 (jisshū). It is not just a class; it is a professional requirement. You should be able to talk about your experiences or feelings regarding training. For example, '実習は大変でしたが、勉強になりました' (The training was hard, but I learned a lot). You will encounter this word in more formal contexts, such as university handbooks or recruitment brochures. You should also be aware of the 'Technical Intern Training Program' (技能実習制度), as it is a common topic in Japanese news. At this level, you should be comfortable using the word in its various compound forms, such as '実習先' (the place of training) or '実習報告書' (training report). You understand that the focus is on the application of theory.
At the B2 level, you can discuss the nuances between 実習 (jisshū) and related terms like '研修' (kenshū) or 'インターンシップ' (internship). You understand that jisshū carries a specific weight of academic credit and professional licensing. You can use it in complex sentences, such as '実習を通して、プロとしての自覚が芽生えました' (Through the training, I developed a sense of professional awareness). You are also capable of reading news articles about the labor issues surrounding '技能実習生' (technical interns) and can express an opinion on the matter. You understand the formal registers required when speaking to a '実習指導員' (training instructor) and can use appropriate keigo (honorifics) when discussing your training duties.
At the C1 level, your understanding of 実習 (jisshū) extends to its pedagogical and legal implications. You can analyze the effectiveness of a '実習プログラム' (training program) and discuss the synergy between '理論' (theory) and '実践' (practice). You are familiar with specialized terms like '臨床実習' (clinical clerkship) in medicine or '教育実習の事前指導' (pre-training guidance for student teachers). You can navigate the administrative side of training, such as contracts, evaluation criteria, and ethical guidelines. You are also sensitive to the sociopolitical connotations of the word in the context of Japan's immigration and labor policies, and you can engage in high-level debates about the reform of the trainee system using sophisticated vocabulary.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 実習 (jisshū) and can use it with absolute precision across all domains—academic, professional, and legal. You can interpret the subtle shifts in meaning when the word appears in historical texts versus modern labor law. You are capable of drafting formal documents such as training curriculum guidelines or legal critiques of trainee programs. You understand the deep cultural roots of 'learning by doing' in Japan and can compare jisshū with Western models of vocational education or apprenticeships. You can use the word in rhetorical or literary contexts to symbolize a period of trial, initiation, or the bridge between the ideal and the reality. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

実習 en 30 segundos

  • Practical training or internship focusing on hands-on experience.
  • Essential for professional licenses like teaching and nursing.
  • Used as a suru-verb (実習する) to mean 'to undergo training.'
  • Distinguished from 'renshū' (casual practice) by its professional setting.

The Japanese word 実習 (じっしゅう - jisshū) is a foundational term in the Japanese educational and professional landscape. At its core, it represents the bridge between theoretical knowledge acquired in a classroom and the practical application of those skills in a real-world environment. While an English speaker might use terms like 'practicum,' 'internship,' 'apprenticeship,' or 'hands-on training' depending on the context, jisshū encompasses all these nuances within a structured learning framework. It is most commonly encountered in professional certification paths such as teaching, nursing, medicine, and social work. For instance, a student teacher does not just 'practice' teaching; they undergo 教育実習 (kyōiku jisshū), which is a formal, graded period of immersion in a school. This word is distinguished from simple 'practice' (練習 - renshū) because it implies a professional setting where the learner is performing actual duties under supervision.

Core Concept
The transition from 'knowing' to 'doing' in a professional or technical capacity.

来月から病院で実習が始まります。(Next month, my practical training at the hospital begins.)

In a broader societal context, jisshū is also linked to the controversial but widespread 'Technical Intern Training Program' (技能実習制度 - ginō jisshū seido) in Japan, which allows foreign workers to gain skills in Japanese industries. This makes the word common not just in schools, but in factories, farms, and corporate offices. When you hear this word, imagine someone wearing a uniform—perhaps a white coat, a suit, or a set of coveralls—holding a clipboard or a tool, and being guided by a senior mentor. It is a period of high stakes where the student is often nervous because they are dealing with real people, real patients, or real machinery for the first time. The word carries a sense of gravity and professional initiation that a casual 'internship' might lack.

Etymology Breakdown
実 (Jitsu) means 'reality' or 'truth,' and 習 (Shū) means 'to learn' or 'to practice.' Together, they literally mean 'learning in reality.'

彼は農場で農業実習を受けている。(He is receiving agricultural training on a farm.)

The word is versatile. It can be a noun on its own, or it can be turned into a verb by adding suru (実習する), meaning 'to undergo practical training.' It is also frequently used to form compound nouns. For example, 実習生 (jisshūsei) refers to the person undergoing the training (the trainee or intern), and 実習先 (jisshūsaki) refers to the location where the training takes place. Understanding this word is essential for anyone navigating the Japanese education system or workforce, as it defines the critical period of professional maturation.

調理師学校の生徒はレストランで実習をします。(Culinary school students do practical training at restaurants.)

Common Types
Nursing (看護実習), Teaching (教育実習), Pharmacy (薬学実習), and Technical (技能実習).

教員免許を取るために実習が必要です。(Practical training is required to obtain a teaching license.)

明日の実習の準備は終わりましたか?(Have you finished the preparations for tomorrow's practical training?)

Using 実習 (jisshū) correctly requires understanding its grammatical flexibility as a 'suru-verb' noun. In its simplest form, it functions as a noun that can be the subject or object of a sentence. For example, '実習は大変です' (Training is hard). However, it truly comes alive when paired with verbs like suru (to do), ukeru (to receive/undergo), or iku (to go to). When you say '実習に行く' (jisshū ni iku), you are saying you are going to your placement site. This is a daily phrase for thousands of Japanese students. It is also important to note that jisshū is almost always formal. You wouldn't use it for practicing a hobby like guitar or soccer; for those, you would use renshū.

Verb Pairing
実習を行う (To conduct training), 実習に励む (To work hard at training), 実習を終える (To complete training).

大学で学んだ知識を実習で活かしたいです。(I want to apply the knowledge I learned at university during my practical training.)

When describing the duration of the training, you can use counters like '週間' (shūkan - weeks) or 'ヶ月' (kagetsu - months). For example, '三週間の教育実習' (three weeks of teaching practice). The word can also be modified by adjectives to describe the nature of the experience. '厳しい実習' (kibishii jisshū) means 'rigorous training,' while '有意義な実習' (yūigi na jisshū) means 'meaningful training.' In professional emails or reports, you will often see the phrase '実習報告書' (jisshū hōkokusho), which refers to the formal report a student must write after completing their placement. This highlights the academic and administrative weight the word carries.

Sentence Structure
[Field/Subject] + [実習] + [Particle] + [Verb]. e.g., 看護実習を受ける。

このコースには海外での実習が含まれています。(This course includes practical training overseas.)

Another common usage is in the context of '実習生' (jisshūsei). If you are introducing yourself at a workplace as a trainee, you would say, '実習生の[Name]です' ([Name], the trainee). This immediately sets the social hierarchy and expectations: you are there to learn, you require supervision, and you should be treated with the patience afforded to a student but the respect afforded to a future colleague. In specialized fields like science, jisshū might refer to laboratory sessions (実験実習 - jikken jisshū). In this case, it emphasizes the hands-on manipulation of equipment rather than just watching a demonstration. The word is essentially about 'doing' rather than 'observing.'

彼は実習を通して、仕事の難しさを知った。(Through the practical training, he learned the difficulty of the job.)

夏休みにインターンシップとして実習に参加した。(I participated in practical training as an internship during summer vacation.)

その大学は実習設備が非常に充実している。(That university has very well-equipped practical training facilities.)

In Japan, you will encounter the word 実習 (jisshū) in several distinct environments. The most common is the university campus. Around the third or fourth year of undergraduate studies, students in vocational tracks become preoccupied with their upcoming jisshū. You will hear them discussing their nerves, their assigned locations, and the long hours. For example, '実習、どこに行くことになった?' (Where did you end up going for your training?). In hospitals, '実習生' (jisshūsei) is a term patients hear frequently. A nurse might say, '今日は実習生が同行してもよろしいでしょうか?' (Would it be alright if a student trainee accompanies us today?). This is a standard part of the patient-provider interaction in teaching hospitals.

News & Media
Often mentioned in reports regarding labor shortages or the 'Technical Intern Training Program' (技能実習制度).

ニュースで技能実習制度の改正について報じていた。(The news reported on the revision of the technical intern training system.)

In the corporate world, specifically in manufacturing and technical trades, jisshū is the standard term for on-site training for new recruits or vocational school graduates. You might see signs in factories that say '実習生指導中' (Trainee under instruction). In the context of the 'Technical Intern Training Program,' the word takes on a more complex socio-political meaning. It refers to foreign workers who come to Japan to learn skills while working. Therefore, in towns with many factories or farms, you might see '実習生' from countries like Vietnam, Indonesia, or the Philippines. This has made the word a household term even for those not in the medical or teaching professions.

Workplace Signage
'実習室' (Training Room), '実習用' (For training use), '実習中' (During training).

こちらの実習室で、パソコンの操作を学びます。(In this training room, you will learn how to operate the computers.)

In literature and television, especially 'school dramas' or 'medical dramas,' jisshū serves as a common plot device. It represents the 'coming of age' moment where the protagonist faces the harsh realities of their chosen profession. A student teacher might struggle to control a rowdy class, or a medical student might faint at the sight of blood during their first jisshū. These cultural depictions reinforce the idea that jisshū is a transformative, often grueling experience. When you hear the word in these contexts, it signals a period of growth and trial. It is not just about learning a skill; it is about becoming a professional.

教育実習の最終日に、生徒から手紙をもらった。(On the last day of my teaching practice, I received a letter from the students.)

新しい機械の使い方を実習する。(To practice/train on how to use the new machinery.)

来週から二週間の介護実習があります。(Starting next week, there is a two-week nursing care training.)

The most frequent mistake learners make with 実習 (jisshū) is confusing it with other words for 'practice' or 'training,' specifically 練習 (renshū) and 研修 (kenshū). While they all involve learning, their contexts are strictly divided. Renshū is for skills, sports, or hobbies—things you do repeatedly to get better (like piano or tennis). If you say 'ピアノを実習する,' it sounds as if you are undergoing a formal, professional apprenticeship in piano performance at a conservatory, rather than just practicing at home. Kenshū, on the other hand, is usually for people who are already employees. It refers to 'in-service training' or 'workshops' to improve existing skills. Jisshū is almost always for students or those in a pre-employment phase.

Confusion with 練習 (Renshū)
Mistake: 'テニスを実習する' (Incorrect). Correct: 'テニスを練習する' (I practice tennis).

✕ 料理を実習する (Used for casual cooking) → 〇 料理を練習する / 〇 調理実習 (Formal culinary class).

Another error is the misuse of particles. Because jisshū is a noun, learners often forget whether to use 'を' or 'に.' When you are undergoing the training, you 'receive' it: jisshū を ukeru. When you are going to the location for the purpose of training, you use jisshū に iku. Using '実習へ行く' is also acceptable, but '実習をいく' is grammatically incorrect. Furthermore, learners sometimes confuse jisshū with jikken (experiment). While a science student might do both, jikken is the experiment itself, and jisshū is the overall course or period of practical learning. If you are in a lab, you are 'doing an experiment' (実験をする), but you are 'attending a lab course' (実験実習に参加する).

Confusion with 研修 (Kenshū)
Mistake: Calling a corporate seminar '実習'. Correct: '新入社員研修' (New employee training).

✕ 会社で一週間の実習がありました (Unless you are a student intern) → 〇 会社で一週間の研修がありました。

Finally, watch out for the pronunciation. The double consonant 'ss' in jisshū is crucial. If you pronounce it as 'jishū,' it could be confused with 自習 (jishū), which means 'self-study' or 'independent study.' These are almost opposites in terms of social interaction: jisshū (practical training) involves mentors and workplaces, while jishū (self-study) is something you do alone at your desk. Confusing these two could lead to significant misunderstandings, such as telling your teacher you are going to a hospital for 'self-study' when you actually mean 'clinical training.' Always emphasize the small 'tsu' (っ) sound to ensure the 'ss' is long and distinct.

✕ 明日は病院で自習します (I will self-study at the hospital) → 〇 明日は病院で実習します (I will do training at the hospital).

教室内での実習と、現場での実習は違います。(Training in the classroom and training on-site are different.)

間違えて「練習」と言わないように注意しましょう。(Be careful not to say 'practice' by mistake.)

To truly master 実習 (jisshū), you must understand its position within a family of words related to learning and development. While jisshū is the standard for 'practical training,' there are several alternatives that might be more appropriate depending on the level of formality, the stage of your career, or the specific industry. The most modern alternative is インターンシップ (intānshippu). While jisshū is often a mandatory, credit-bearing part of a curriculum, an internship is often a voluntary career-building activity during university breaks. However, in recent years, the two terms are increasingly used interchangeably in business contexts.

実習 (Jisshū) vs. 研修 (Kenshū)
Jisshū: Student/learner level, applying theory to practice. Kenshū: Professional level, improving skills within a company.

看護実習は学生が行い、新人研修は採用されたばかりの看護師が行います。(Nursing training is done by students; rookie training is done by newly hired nurses.)

Another related word is 訓練 (kunren), which translates to 'drill' or 'disciplined training.' This is used in contexts like 'fire drills' (避難訓練 - hinan kunren) or 'vocational training' for the unemployed (職業訓練 - shokugyō kunren). Kunren implies a more repetitive, physical, or survival-based type of learning compared to the professional/academic nature of jisshū. For example, soldiers undergo kunren, but medical students undergo jisshū. There is also 修業 (shugyō), which is a more traditional, almost spiritual term for 'apprenticeship' or 'pursuit of mastery,' often used for traditional crafts, martial arts, or sushi chefs. If you are learning to make sushi under a master for ten years, you are in shugyō, not jisshū.

実習 (Jisshū) vs. 訓練 (Kunren)
Jisshū: Professional application (Hospital, School). Kunren: Drills or skill acquisition (Fire drill, Dog training).

消防士は毎日厳しい訓練をしますが、医学生は病院で実習をします。(Firefighters do rigorous drills every day, while medical students do training at hospitals.)

Finally, consider the term 演習 (enshū). This is often translated as 'seminar' or 'exercise' in an academic context. While jisshū happens in the field (the hospital, the school), enshū usually happens in the classroom but involves active participation rather than just listening to a lecture. For example, a 'math exercise' or a 'literature seminar' would be enshū. Understanding these nuances allows you to choose the word that precisely fits the social setting and the type of learning involved. In summary: jisshū is the 'real world' version of classroom learning.

この授業は講義だけでなく、実習も重視しています。(This class emphasizes not only lectures but also practical training.)

教育実習の代わりに、ボランティア活動をすることもできます。(Instead of teaching practice, you can also do volunteer activities.)

伝統工芸の世界では、実習というより「修業」と言います。(In the world of traditional crafts, it's called 'apprenticeship' rather than 'practical training.')

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji 習 (shū) originally depicted a bird's wings over 'white' or 'sun,' representing young birds practicing flight repeatedly. This fits perfectly with the idea of a trainee 'trying their wings.'

Guía de pronunciación

UK dʒɪs.ʃuː
US dʒɪs.ʃu
The stress is even, but the 'ss' (っ) creates a rhythmic pause.
Rima con
Isshū (一周 - one lap) Kisshū (吉報 - good news - partial rhyme) Nisshū (日周 - daily cycle) Sesshū (摂取 - intake) Zesshū (絶唱 - masterpiece poem) Hisshū (必修 - required subject) Gisshū (Crowded - onomatopoeia variant) Tesshū (撤収 - withdrawal)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'jishū' (self-study) by omitting the double 's'.
  • Pronouncing 'shū' as a short 'shu'.
  • Confusing the 'ji' sound with 'chi'.
  • Applying English stress to the first syllable.
  • Mumbling the 'ss' so it sounds like a single consonant.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The kanji are common but require attention to the small 'tsu'.

Escritura 3/5

The kanji '習' has many strokes and needs practice.

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce if you remember the double 's'.

Escucha 3/5

Can be confused with 'jishū' (self-study) if not listening carefully.

Qué aprender después

Requisitos previos

勉強 練習 学校 先生 学生

Aprende después

研修 単位 資格 免許 職業

Avanzado

臨床 指導案 形骸化 搾取 主体性

Gramática que debes saber

Suru-verbs

実習する (To do practical training)

Place + で + Action

現場で実習する (To train on-site)

Noun + として

実習生として働く (To work as a trainee)

Duration + の

三週間の実習 (Three weeks of training)

Noun + 中

実習中 (During training/In training)

Ejemplos por nivel

1

明日は実習があります。

Tomorrow there is practical training.

Noun + があります (There is/have).

2

病院で実習します。

I will do training at a hospital.

Place + で + Action.

3

実習は楽しいですか?

Is the practical training fun?

Topic marker は + Question.

4

彼は実習生です。

He is a trainee.

Noun + です (To be).

5

実習に行きます。

I am going to the training.

Destination/Purpose + に + 行く.

6

これは実習の本です。

This is a book for practical training.

Possessive particle の.

7

実習は八時からです。

The training starts at 8 o'clock.

Time + から (From).

8

今日の実習は終わりました。

Today's training is finished.

Past tense verb 終わりました.

1

二週間の実習を受けます。

I will undergo two weeks of training.

Duration + の + Noun.

2

教育実習はとても忙しいです。

Teaching practice is very busy.

Compound noun: 教育 (Education) + 実習.

3

実習で何をしましたか?

What did you do during the training?

Question word 何 (nani).

4

実習の前に準備をします。

I will prepare before the training.

Noun + の前に (Before).

5

実習生として頑張ります。

I will work hard as a trainee.

Noun + として (As a...).

6

実習先はどこですか?

Where is your training placement?

実習先 (Training location).

7

実習中にメモを取ります。

I take notes during the training.

Noun + 中に (During).

8

実習が終わって、休みました。

The training finished, and I rested.

Te-form for connecting sentences.

1

実習で学んだことを忘れません。

I won't forget what I learned in the training.

Relative clause: 学んだこと (What I learned).

2

来週から介護実習が始まります。

Nursing care training starts next week.

Specific field: 介護 (Nursing care).

3

実習生はみんな緊張しています。

All the trainees are nervous.

State of being: 緊張している.

4

実習報告書を書かなければなりません。

I must write a training report.

Must do: なければなりません.

5

実習のおかげで自信がつきました。

Thanks to the training, I gained confidence.

Thanks to: おかげで.

6

この実習は単位になりますか?

Does this training count as credit?

Become/Count as: 単位になる.

7

実習指導員の先生は厳しいです。

The training instructor is strict.

実習指導員 (Training instructor).

8

現場での実習は非常に有益でした。

The on-site training was extremely beneficial.

On-site: 現場で.

1

理論と実習を組み合わせたカリキュラムです。

It is a curriculum that combines theory and practice.

Combined: 組み合わせた.

2

実習生としての責任を感じています。

I feel the responsibility of being a trainee.

Feel responsibility: 責任を感じる.

3

実習中にトラブルが起きたらどうしますか?

What will you do if trouble occurs during the training?

Conditional: たら.

4

実習期間は合計で六ヶ月に及びます。

The training period totals six months.

Reach/Extend to: に及ぶ.

5

彼は技能実習生として日本に来ました。

He came to Japan as a technical intern.

技能実習生 (Technical intern).

6

実習の成果をプレゼンで発表します。

I will present the results of the training in a presentation.

Results/Outcome: 成果.

7

実習先の環境に慣れるまで時間がかかった。

It took time to get used to the environment of the training site.

Until getting used to: 慣れるまで.

8

実習を通して、プロの厳しさを痛感した。

Through the training, I keenly felt the strictness of the profession.

Keenly feel: 痛感する.

1

実習における倫理的な配慮が求められる。

Ethical considerations in practical training are required.

In/Regarding: における.

2

実習生の受け入れ態勢を整える必要がある。

It is necessary to prepare the system for accepting trainees.

Acceptance system: 受け入れ態勢.

3

臨床実習では、患者とのコミュニケーションが鍵となる。

In clinical clerkships, communication with patients is key.

Become the key: 鍵となる.

4

実習の内容が形骸化しているという批判がある。

There is criticism that the content of the training has become a mere formality.

Become a formality: 形骸化する.

5

教育実習の事前指導を徹底して行います。

We will conduct pre-training guidance for teaching practice thoroughly.

Thoroughly: 徹底して.

6

実習生へのハラスメント防止策を講じる。

Take measures to prevent harassment of trainees.

Take measures: 策を講じる.

7

実習と座学の相乗効果を狙ったプログラムです。

This program aims for a synergistic effect between practical training and classroom learning.

Synergistic effect: 相乗効果.

8

実習生の評価基準を明確に定めるべきだ。

Evaluation criteria for trainees should be clearly defined.

Should define: 定めるべきだ.

1

技能実習制度の抜本的な見直しが議論されている。

A fundamental review of the technical intern training system is being discussed.

Fundamental review: 抜本的な見直し.

2

実習という名の安価な労働力搾取は許されない。

Exploitation of cheap labor under the name of 'training' is unacceptable.

Under the name of: という名の.

3

実習生の法的地位の確立が急務である。

Establishing the legal status of trainees is an urgent matter.

Urgent matter: 急務である.

4

実習における理論の深化と実践の乖離を埋める。

Bridge the gap between the deepening of theory and its practice in training.

Gap/Divergence: 乖離.

5

実習生の主体性を育む指導法が模索されている。

Teaching methods that foster the independence of trainees are being sought.

Independence/Autonomy: 主体性.

6

実習経験がキャリア形成に及ぼす影響を分析する。

Analyze the impact that training experience has on career formation.

Impact on: に及ぼす影響.

7

実習指導におけるメンターの役割は多岐にわたる。

The roles of mentors in training guidance are wide-ranging.

Wide-ranging: 多岐にわたる.

8

実習プログラムの国際的な互換性を確保する。

Ensure the international compatibility of training programs.

Compatibility: 互換性.

Sinónimos

練習 訓練 研修 演習 インターンシップ

Colocaciones comunes

実習を受ける
実習に行く
教育実習
技能実習
実習生
実習先
実習報告書
実習指導員
調理実習
臨床実習

Frases Comunes

実習中

— Currently in training. Often seen on badges or signs.

実習中ですので、よろしくお願いします。

実習の成果

— The results or outcomes of the practical training.

実習の成果をレポートにまとめる。

実習に励む

— To work hard or devote oneself to training.

毎日の実習に励んでいます。

実習期間

— The duration or period of the training.

実習期間は三週間です。

実習科目

— A course or subject that involves practical training.

実習科目の単位を落とした。

実習施設

— The facility or equipment used for training.

最新の実習施設が完備されている。

実習の目的

— The goal or purpose of the training.

実習の目的を明確にする。

実習日誌

— A training diary or logbook.

毎日、実習日誌をつけます。

現場実習

— Training that takes place on the actual site/field.

現場実習で多くのことを学んだ。

事前実習

— Preliminary training before the main training period.

事前実習に参加する。

Se confunde a menudo con

実習 vs 自習 (jishū)

Means self-study. Pronounced without the double 's'.

実習 vs 練習 (renshū)

Means practice for hobbies/sports. Not for professional training.

実習 vs 研修 (kenshū)

Means training for employees, not students.

Modismos y expresiones

"実習の洗礼を受ける"

— To experience the 'baptism' of training, meaning to face its initial hardships.

初日に実習の洗礼を受けた。

Metaphorical
"実習で汗を流す"

— To work hard and sweat during training.

農場での実習で汗を流した。

Common
"実習は現場が命"

— In training, the actual site is everything/most important.

実習は現場が命だから、よく観察しなさい。

Colloquial
"実習の山場"

— The climax or most difficult part of the training.

今週が実習の山場だ。

Neutral
"実習の壁にぶつかる"

— To hit a wall (obstacle) during training.

指導が厳しくて実習の壁にぶつかった。

Common
"実習を血肉にする"

— To make the training part of one's own 'flesh and blood' (to master it).

この実習を血肉にしたい。

Literary
"実習の賜物"

— The fruit/gift of training (the positive result).

彼の技術は実習の賜物だ。

Formal
"実習を糧にする"

— To use training as 'food' (fuel) for future growth.

失敗も実習の糧にする。

Inspirational
"実習生の鏡"

— A mirror of a trainee (a perfect example of a trainee).

彼女は真面目で、実習生の鏡だ。

Praising
"実習から逃げ出したい"

— Wanting to run away from the training (due to stress).

あまりの大変さに実習から逃げ出したくなった。

Informal

Fácil de confundir

実習 vs 練習

Both mean 'practice' in English.

Renshū is for skills/hobbies; Jisshū is for professional/academic field work.

ピアノの練習 (Piano practice) vs. 看護実習 (Nursing training).

実習 vs 研修

Both mean 'training'.

Kenshū is for hired employees; Jisshū is for students/trainees.

社員研修 (Employee training) vs. 教育実習 (Student teaching).

実習 vs 自習

Similar pronunciation.

Jishū is studying alone; Jisshū is training in a workplace.

図書館で自習する (Self-study at library) vs. 病院で実習する (Train at hospital).

実習 vs 訓練

Both involve learning skills.

Kunren is often physical or repetitive drills; Jisshū is professional application.

避難訓練 (Fire drill) vs. 技能実習 (Technical intern training).

実習 vs 演習

Both are academic.

Enshū is classroom-based seminars; Jisshū is field-based training.

ゼミの演習 (Seminar exercise) vs. 教育実習 (Teaching practice).

Patrones de oraciones

A1

[Noun] が あります。

実習があります。

A2

[Place] で 実習します。

病院で実習します。

B1

[Duration] の 実習 を 受ける。

二週間の実習を受ける。

B1

[Noun] として 実習 に 行く。

実習生として実習に行く。

B2

[Noun] を 通して 学ぶ。

実習を通して学ぶ。

B2

[Noun] の ために 準備する。

実習のために準備する。

C1

[Noun] における [Noun]。

実習における課題。

C2

[Noun] の 抜本的な見直し。

実習制度の抜本的な見直し。

Familia de palabras

Sustantivos

実習生
実習先
実習費
実習室
実習生指導員

Verbos

実習する

Adjetivos

実習的な (practical/hands-on)

Relacionado

練習
研修
訓練
修業
演習

Cómo usarlo

frequency

Very high in educational and professional development contexts.

Errores comunes
  • Using 練習 (renshū) for a medical internship. 実習 (jisshū)

    Renshū is for repetitive skill practice like sports or music. Jisshū is for professional field training.

  • Pronouncing it as 'jishū'. jisshū

    Jishū means self-study. Missing the double 's' changes the meaning completely.

  • Using 実習 for a corporate workshop for employees. 研修 (kenshū)

    Kenshū is for training employees who already have the job. Jisshū is for students/trainees.

  • Saying '実習をいく' instead of '実習に行く'. 実習に行く

    You go 'to' the training, so the particle 'ni' or 'e' is required.

  • Writing the kanji '習' without the 'white' (白) part.

    The kanji consists of 'wings' (羽) on top and 'white' (白) on the bottom. Don't forget the bottom part.

Consejos

Using 'suru'

You can turn 実習 into a verb by adding する. Example: '明日、病院で実習する。' (I will do training at the hospital tomorrow.)

The 'Baptism'

Japanese people often view 実習 as a 'baptism by fire.' It's expected to be difficult, so don't be discouraged if it's hard!

The Small 'tsu'

The 'っ' in 実習 (じっしゅう) is vital. If you miss it, you're saying 'self-study' (自習), which is a very different thing.

Compound Words

Learn it with its partners: 教育実習 (Teaching), 看護実習 (Nursing), 技能実習 (Technical).

Kanji Meaning

Focus on the 'Real' (実) and 'Learn' (習). It's 'Real Learning'!

Trainee Status

As a 実習生, your role is to observe and assist. Always carry a notebook and pen.

Context Clues

If you hear 'hospital' or 'school' and a word that sounds like 'jishu', it's almost certainly 'jisshū'.

Don't say 'Practice'

Avoid using 'renshū' for your internship. It sounds too casual and like a hobby.

Credits

In a university context, 実習 is usually a '必修科目' (required subject).

The Mentor

Your mentor is called a '実習指導員'. Treat them with high respect (keigo).

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Jitsu' as 'Just do it' and 'Shū' as 'Shoes'. You put on your work shoes to 'just do it' in reality.

Asociación visual

Imagine a medical student in a white coat (jisshūsei) nervously entering a real hospital room.

Word Web

Hospital School Intern Hands-on License Practice Mentor Report

Desafío

Try to find a video of '教育実習' (kyōiku jisshū) on YouTube to see what a typical trainee's life looks like in Japan.

Origen de la palabra

Composed of two Sino-Japanese characters (Kanji). '実' (jitsu) means reality, truth, or fruit. '習' (shū) means to learn, practice, or habit.

Significado original: Learning through reality or practicing in a real-world context.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be aware of the political sensitivity surrounding '技能実習生' (technical interns), as it is sometimes associated with labor exploitation.

In the West, 'internships' are often seen as a way to get a job. In Japan, 'jisshū' is often a legal requirement to get a license.

The drama 'Gokusen' features student teachers. Medical dramas like 'Doctor-X' often show stressed trainees. News reports on the 'Technical Intern Training Program'.

Practica en la vida real

Contextos reales

University Life

  • 実習の単位
  • 実習の申し込み
  • 実習報告書
  • 実習先

Hospitals

  • 臨床実習生
  • 看護実習
  • 実習指導員
  • 実習中

Schools

  • 教育実習生
  • 研究授業
  • 実習校
  • 指導教官

Factories/Labor

  • 技能実習生
  • 現場実習
  • 実習計画
  • 安全教育

Home Economics

  • 調理実習
  • 裁縫実習
  • 実習室
  • 材料費

Inicios de conversación

"実習はいつから始まりますか? (When does your training start?)"

"実習先はどこに決まりましたか? (Where is your training placement?)"

"実習で一番大変なことは何ですか? (What is the hardest thing about the training?)"

"将来、実習で学んだことをどう活かしたいですか? (How do you want to use what you learned in training in the future?)"

"実習生として、どのようなことに気をつけていますか? (As a trainee, what things are you careful about?)"

Temas para diario

今日の実習で学んだことを三つ書きなさい。 (Write three things you learned in today's training.)

実習中に失敗したことと、その解決策について書きなさい。 (Write about a mistake you made during training and how you solved it.)

実習先の指導員からもらったアドバイスを記録しなさい。 (Record the advice you received from your training instructor.)

実習を通して自分の成長を感じた瞬間について書きなさい。 (Write about a moment you felt your own growth through the training.)

実習が終わった後の目標について書きなさい。 (Write about your goals after the training is over.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

実習 is usually a mandatory, graded part of a school curriculum for professional licenses (like teaching or nursing). インターンシップ is often a voluntary program by companies for career exploration, though the terms are merging in modern usage.

No, for sports you should use 練習 (renshū). 実習 implies a professional or academic training environment.

It depends. Educational jisshū (like teaching) is usually unpaid. However, 技能実習生 (technical interns) are paid employees under a specific government program.

It is called 教育実習 (kyōiku jisshū).

It is a noun, but it can become a verb by adding 'suru' (実習する).

It varies. Teaching practice is usually 2-4 weeks, while medical or technical training can last months or even years.

It is a daily log or diary that trainees must write to record what they learned and did each day.

Usually, yes. In Japan, trainees are expected to dress professionally (suit or specific uniform) unless the workplace specifies otherwise.

No, that is 自習 (jishū). They sound similar but are different.

It is Japan's 'Technical Intern Training Program' designed to allow foreign workers to learn skills in Japanese industries.

Ponte a prueba 185 preguntas

writing

Translate to Japanese: 'I have practical training tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I am a trainee at the hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'The training starts next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I will go to the school for teaching practice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'Please write a training report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'Through the training, I learned many things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'The training period is three weeks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'Where is the training location?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I am nervous about the training.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'He is working hard as a technical intern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'The instructor was very strict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I want to apply my knowledge in training.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'The training facilities are excellent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I finished my nursing training today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I take notes every day during training.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'Is this training mandatory?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I received a letter from the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'The training curriculum is well-designed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'I want to become a professional through this training.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Japanese: 'What is the purpose of this practical training?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I am doing practical training at a hospital.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'The training was very difficult.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I want to be a trainee.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Where is your training site?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I will go to training next month.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I am writing a report about the training.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I learned a lot from my mentor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Practical training is important for my career.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I am nervous about tomorrow's training.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'The training period is almost over.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Please teach me how to do the training.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I want to apply theory to practice.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I am a technical intern from Vietnam.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'The training fee is expensive.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I finished my teaching practice yesterday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I have training from 9 AM.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'The training room is on the 3rd floor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I am looking for a training placement.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'The training experience was meaningful.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I will do my best during the training.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Ashita wa kango jisshū ga arimasu.' What is happening tomorrow?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshūsei no Tanaka desu.' Who is Tanaka?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshūsaki wa doko desu ka?' What is being asked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Kyōiku jisshū wa taihen desu.' How is the teaching practice?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū hōkokusho o dashite kudasai.' What should be submitted?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Rinshō jisshū ga hajimaru.' What is starting?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū kikan wa ni-shūkan desu.' How long is the training?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū-chū wa keitai denwa kinshi desu.' What is forbidden during training?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Ginō jisshūsei to shite hataraku.' How are they working?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū no seika o happyō suru.' What will be presented?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū shidōin ni shitsumon suru.' Who is being asked a question?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshūshitsu wa san-kai desu.' Where is the training room?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū no junbi o suru.' What is being done?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū o tōshite seichō shita.' What happened through the training?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Jisshū nishi o mainichi kaku.' What is written every day?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 185 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!