さがす
さがす en 30 segundos
- Sagasu means 'to search' or 'to look for.' It is a versatile verb used for both physical objects and abstract goals like jobs or happiness.
- It is a transitive verb, meaning it needs an object followed by the particle 'o' (を). The location of the search is marked by 'de' (で).
- There are two kanji: 探す for things you want (job, house) and 捜す for things that are missing or lost (keys, criminal).
- Do not confuse it with 'mitsukeru' (to find). Sagasu is the act of looking; mitsukeru is the result of finding.
The Japanese verb さがす (sagasu) is a fundamental word that every learner encounters early in their journey, typically at the CEFR A2 level. While it translates simply as 'to look for' or 'to search,' its application in Japanese involves specific nuances depending on whether you are looking for something you desire, something you lost, or something that is missing. In written Japanese, this word is represented by two different kanji: 探す and 捜す. Although they are pronounced exactly the same way, their usage contexts differ significantly. 探す is used when searching for something you want to find, such as a new job, a house, or a beautiful view. On the other hand, 捜す is used when searching for something that has gone missing, like lost keys, a missing person, or a criminal on the run. Understanding this distinction is crucial for moving beyond basic proficiency.
- Everyday Search
- This refers to the common act of looking for items in your immediate environment. Whether it is your smartphone, your wallet, or a specific book on a shelf, 'sagasu' covers the physical act of scanning an area to locate an object. It is a transitive verb, meaning it always takes a direct object followed by the particle 'o' (を).
かばんの中でかぎをさがす。(Looking for keys inside the bag.)
Beyond physical objects, 'sagasu' is used for abstract searches. For instance, when you are 'searching for your identity' or 'looking for a reason to change,' this verb is the appropriate choice. In professional contexts, it is the standard word for job hunting (shigoto o sagasu). The word implies an active, intentional effort. It is not just 'seeing' (miru) or 'finding' (mitsukeru), but the process that occurs before the finding happens. If you are looking for a restaurant in a new city, you are 'sagasu-ing.' If you are looking for a solution to a complex mathematical problem, you are also 'sagasu-ing.' This versatility makes it one of the most frequently used verbs in daily conversation.
- The 'Searching' Mindset
- In Japanese culture, the act of searching often implies a sense of diligence. Using 'sagasu' suggests that the person is putting in effort to locate the target. It is often paired with adverbs like 'isshoukenmei' (with all one's might) to emphasize the intensity of the search.
新しいアパートをさがしています。(I am currently looking for a new apartment.)
The verb is also used in the context of human relationships. For example, 'searching for a partner' (koibito o sagasu) or 'looking for a specific person in a crowd.' In these cases, it conveys a sense of scanning and identifying. It is important to note that 'sagasu' is a Group 1 (u-verb), meaning its conjugation follows the standard pattern for verbs ending in -su. The polite form is 'sagasimasu,' the negative is 'sagasanai,' and the past tense is 'sagasita.' Mastering these forms allows you to express your needs and actions clearly in various social settings, from asking a store clerk for help to telling a friend about your lost pet.
- Visualizing the Search
- Imagine a detective with a magnifying glass. This image perfectly captures the 'sagasu' essence. It is a targeted, focused activity. Unlike 'looking around' (mi-mawasu), which is general, 'sagasu' has a specific target in mind. Even if the target is unknown (like 'searching for something interesting'), the intent to find is what defines the verb.
犯人を捜してください。(Please search for the criminal.)
Using さがす (sagasu) correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and particle usage. The most common pattern is [Object] + を (o) + さがす. This indicates that you are performing the action of searching upon the object. In daily conversation, the particle 'o' is sometimes dropped in very casual speech, but for learners, it is best to include it to ensure grammatical accuracy. Because 'sagasu' is an action verb, it often appears in the continuous form (~te iru) to describe an ongoing search.
- The '~te iru' Form
- When you say 'I am looking for my phone,' you use 'sagasite imasu.' This describes the state of currently being engaged in a search. 'Sagasu' by itself often implies a future intent or a general habit. For example, 'Mainichi shigoto o sagasu' means 'I look for work every day,' whereas 'Ima shigoto o sagasite iru' means 'I am looking for work right now.'
何をさがしているんですか?(What are you looking for?)
Another important aspect is the potential form, 'sagasu' becomes 'sagasu-eru' (can search). However, more commonly, learners want to say 'I found it' rather than 'I could search for it.' It is vital to distinguish 'sagasu' (the process) from 'mitsukeru' (the result). You search (sagasu) in order to find (mitsukeru). If you are asking someone for help, you might use the polite request form '~te kudasai.' For example, 'Koko de saifu o sagasite kudasai' (Please look for the wallet here).
- Location Particles
- The location where the search takes place is marked by the particle 'de.' For example, 'Heya de kagi o sagasu' (Search for keys in the room). If you are searching 'through' something, like a bag, you also use 'de' or sometimes 'no naka de' (inside of).
図書館で本をさがしました。(I looked for the book at the library.)
In more advanced contexts, 'sagasu' can be combined with other verbs. For instance, 'sagasu' + 'mawaru' (to go around) becomes 'sagasimawaru' (to search all over). This compound verb emphasizes that the search is extensive and covers a wide area. Similarly, 'sagasidasu' (to search and bring out) means to track down or find something through a thorough search. These variations allow for more precise expression of how the search is being conducted.
- Formal vs. Informal
- In formal writing, such as business emails, you might see 'tanshuku' or 'kensaku' (search/search engine), but 'sagasu' remains the standard verb for the action of searching. In casual speech among friends, 'sagasiteru no?' (Are you looking?) is a common way to ask someone what they are doing if they look busy scanning the ground or their bag.
いい答えをさがすのは難しい。(Finding/looking for a good answer is difficult.)
Finally, consider the use of 'sagasu' in the passive voice. 'Sagasareru' (to be searched) is used when someone is being looked for by others. For example, 'Keisatsu ni sagasareru' (To be searched for by the police). This is less common in basic conversation but important for understanding news or fiction. Overall, 'sagasu' is a workhorse verb that forms the basis of many essential Japanese expressions related to discovery and investigation.
You will encounter さがす (sagasu) in almost every corner of Japanese life. It is not limited to any specific social class or profession; it is a universal term. In a domestic setting, parents often say it to children who have lost their toys: 'Chanto sagasita?' (Did you look properly?). In schools, teachers might ask students to 'sagasu' a specific word in a dictionary or a passage in a textbook. The word carries a sense of active engagement with one's surroundings.
- At the Store
- When you walk into a shop and a clerk approaches you, they might ask, 'Nanika osagasi desu ka?' (Are you looking for something?). This is a very polite (keigo) version of 'sagasu.' The 'o' prefix and 'desu ka' ending transform the basic verb into a respectful inquiry. As a customer, you can respond with '___ o sagasite imasu' (I am looking for ___).
すみません、赤いペンをさがしています。(Excuse me, I am looking for a red pen.)
In the world of entertainment, especially in anime and manga, 'sagasu' is a recurring theme. Think of the classic 'treasure hunt' trope. Characters are constantly 'takara o sagasu' (searching for treasure). In mystery series like 'Detective Conan,' the police and detectives are always 'hannin o sagasu' (searching for the culprit) or 'shoko o sagasu' (searching for evidence). In these contexts, the word often carries a high-stakes, dramatic weight. It represents the quest that drives the plot forward.
- Digital Contexts
- While 'kensaku' is the technical term for 'searching' on Google, many people still use 'sagasu' when talking about finding information online. For example, 'Netto de oisii mise o sagasu' (Looking for a delicious restaurant on the internet). It feels more personal and less technical than 'kensaku.'
Googleで解決策をさがす。(Search for a solution on Google.)
In the workplace, 'sagasu' is used when looking for files, documents, or even new clients. A boss might say, 'Kono shiryou o sagasite oite' (Look for this document [and have it ready]). It is a common part of the daily grind in any office. Furthermore, in the context of 'job hunting' (shukatsu), the phrase 'shigoto o sagasu' is ubiquitous among university students nearing graduation. It represents a major life transition and is a topic of constant conversation.
- Public Announcements
- In train stations or malls, you might hear announcements about lost children (maigo). The staff will mention that they are 'sagasite imasu' (searching for) the parents of a child found in the play area. This situational use reinforces the '捜す' (searching for the missing) nuance of the word.
迷子をさがしています。(We are searching for a lost child.)
Whether you are navigating a website, asking for directions, or watching a thriller, 'sagasu' is there. Its frequency in the JLPT N5 and N4 exams reflects its necessity. By paying attention to how native speakers use it, you will notice that it often implies a journey or a process, making it a deeply human verb that connects our needs with our actions.
Learners of Japanese often run into a few specific hurdles when using さがす (sagasu). The most frequent error is confusing it with its 'result' counterpart, 見つける (mitsukeru). While English often uses 'find' and 'look for' interchangeably in certain contexts (e.g., 'I can't find my keys'), in Japanese, the distinction is strict. 'Sagasu' is the action of searching, while 'mitsukeru' is the moment of discovery. You cannot say 'Kagi o sagasimasita' to mean 'I found my keys'; that would only mean 'I looked for my keys.'
- Mistake 1: Process vs. Result
- Incorrect: 'Kagi o sagasita!' (meaning: I found the keys!). Correct: 'Kagi o mitsuketa!' (I found the keys!). Remember: Sagasu = Searching (Process), Mitsukeru = Finding (Result).
× どこかで財布をさがしました。(I found my wallet somewhere - WRONG)
○ どこかで財布を見つけました。(I found my wallet somewhere - CORRECT)
Another common mistake involves the kanji choice. While both are 'sagasu,' using 探す for a missing person or 捜す for a new hobby is technically incorrect. While hiragana is a safe bet, using the wrong kanji in formal writing can make you look less proficient. 探す (Search for what you want/desire) is for positive or neutral things like jobs, houses, or information. 捜す (Search for what is lost/missing) is for things that should be there but aren't, like a lost dog or a criminal.
- Mistake 2: Particle Errors
- Some learners use the particle 'ni' when they should use 'o.' For example, 'Kagi ni sagasu' is incorrect. The thing being searched for is the direct object of the verb, so 'o' is required. Also, the location of the search must be 'de,' not 'ni.' 'Heya ni sagasu' is incorrect; it should be 'Heya de sagasu.'
× 公園に犬をさがす。(Search for a dog in the park - WRONG)
○ 公園で犬をさがす。(Search for a dog in the park - CORRECT)
A third mistake is confusing 'sagasu' with 'shiraberu' (to investigate/check). While you might 'sagasu' a word in a dictionary, if you are looking up facts or checking information, 'shiraberu' is often more natural. 'Sagasu' implies looking for the location or existence of something, whereas 'shiraberu' implies examining or researching details. For example, if you want to know the weather, you 'shiraberu' the forecast; you don't 'sagasu' it.
- Mistake 3: Overusing 'Sagasu' for 'Look'
- In English, we say 'Look at that!' or 'Look after him.' You cannot use 'sagasu' for these. 'Look at' is 'miru,' and 'Look after' is 'sewa o suru.' 'Sagasu' is strictly for the act of searching for something that is not currently in your sight or possession.
× あの空をさがして!(Look at that sky! - WRONG)
○ あの空を見て!(Look at that sky! - CORRECT)
Lastly, be careful with the potential form 'sagasu-eru.' While grammatically correct, it is often more natural to say 'mitsukerarenai' (cannot find) rather than 'sagasenai' (cannot search). If you are in a dark room and literally cannot perform the action of searching, 'sagasenai' works. But if you are searching and simply can't find the item, use 'mitsukerarenai.' Understanding these subtle boundaries will make your Japanese sound far more natural and precise.
To truly master さがす (sagasu), it helps to see how it fits into the broader ecosystem of 'searching' words in Japanese. Depending on the formality and the specific nature of the search, several other words might be more appropriate. Knowing these synonyms and alternatives will allow you to tailor your speech to different situations, from casual chats to formal reports.
- 探求する (Tankyuu suru) - To Quest/Inquire
- This is a much more formal and academic word. It is used for 'searching for truth' or 'the quest for knowledge.' While 'sagasu' is used for physical objects, 'tankyuu' is for deep, intellectual pursuits. You wouldn't 'tankyuu' your keys, but a scientist might 'tankyuu' the mysteries of the universe.
真理を探求する。(To search for/pursue the truth.)
Another common alternative is 調べる (shiraberu). As mentioned in the mistakes section, 'shiraberu' means to investigate, look up, or check. If you are looking for the meaning of a word, you can 'sagasu' the word in the dictionary (finding its location), but you 'shiraberu' the meaning (understanding the content). In a digital context, 'shiraberu' is very common for 'googling' something.
- 捜索する (Sousaku suru) - To Conduct a Search
- This is the formal, often legal or official, version of 'sagasu' (捜す). It is used by police, rescue teams, or in legal documents. A 'sousaku-negai' is a missing person's report. It implies a systematic and organized search effort, often involving multiple people.
警察が山を捜索している。(The police are searching the mountain.)
For more casual or specific types of looking, you might use 見回す (mimawasu), which means to look around or scan a room. This doesn't necessarily imply you are looking for a specific object, just observing your surroundings. There is also 物色する (busshoku suru), which is a somewhat negative or cynical way to say 'looking for something to take' or 'scavenging.' It is sometimes used when someone is looking for a good deal at a thrift store, but be careful with its nuances.
- 検索する (Kensaku suru) - To Search (Data)
- This is the modern word for searching databases, websites, or files on a computer. If you are using a search bar, you are 'kensaku' doing. It is very common in office environments and when discussing technology.
キーワードで検索して。(Search by keyword.)
Finally, consider the verb 漁る (asaru). This means to fish for, forage, or rummage through. It is used for animals looking for food, or for people rummaging through a box of old photos. It implies a somewhat messy or intensive search. By choosing between 'sagasu,' 'shiraberu,' 'kensaku,' and 'tankyuu,' you can show that you understand not just the action of searching, but the context and intent behind it.
How Formal Is It?
Dato curioso
The two kanji used for sagasu (探 and 捜) both contain the 'hand' radical (扌), emphasizing that searching was originally a physical act done with the hands.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'su' with strongly rounded lips (it should be compressed).
- Confusing the pitch with 'sagaru' (to drop).
- Over-emphasizing the 'ga' sound.
- Making the 's' sound too voiced like a 'z'.
- Truncating the final 'u' too much in formal speech.
Nivel de dificultad
The kanji are common but distinguishing between the two can be tricky.
Writing the kanji correctly requires attention to the hand radical.
Pronunciation is very straightforward for English speakers.
Easily recognizable in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Transitive Verb with を
財布をさがす。
Location of Action with で
部屋でさがす。
Continuous Aspect with ~ている
今、さがしています。
Request with ~てください
一緒にさがしてください。
Noun usage with の/こと
いい人を探すのは難しい。
Ejemplos por nivel
ペンをさがしています。
I am looking for a pen.
Uses the continuous form ~te imasu.
かぎをさがしてください。
Please look for the keys.
Uses the request form ~te kudasai.
何をさがしていますか?
What are you looking for?
Standard question form.
かばんの中でさいふをさがします。
I will look for my wallet in the bag.
Uses the location particle 'de'.
ともだちをさがしました。
I looked for my friend.
Past tense form.
ねこをさがしています。
I am looking for my cat.
Continuous search.
ここでさがしましょう。
Let's look here.
Volitional form ~mashou.
本をさがさないでください。
Please don't look for the book.
Negative request form.
新しい仕事をさがしています。
I am looking for a new job.
Abstract search for something desired.
いいレストランをさがしましょうか?
Shall we look for a good restaurant?
Offering to perform an action.
弟が迷子になったので、さがしています。
My younger brother got lost, so I'm looking for him.
Searching for a missing person.
この漢字を辞書でさがしてください。
Please look for this kanji in the dictionary.
Searching within a reference.
昨日からずっとかぎをさがしていますが、見つかりません。
I've been looking for my keys since yesterday, but I can't find them.
Contrasts searching (sagasu) with finding (mitsukaru).
安くてきれいなアパートをさがすのは大変です。
Looking for a cheap and clean apartment is hard.
Using the verb as a noun phrase with 'no wa'.
何かお探しですか?
Are you looking for something? (Polite)
Honorific keigo form.
公園でなくしたボールをさがしました。
I looked for the ball I lost in the park.
Past tense with a relative clause.
彼は自分の居場所をさがしているようです。
It seems he is looking for a place where he belongs.
Abstract, psychological search.
警察は犯人の行方を捜しています。
The police are searching for the culprit's whereabouts.
Uses the 'missing/criminal' kanji 捜.
インターネットで解決策をさがしてみます。
I will try looking for a solution on the internet.
Uses ~te miru (try doing).
彼女はいつも他人の欠点ばかりさがしている。
She is always looking for nothing but other people's faults.
Metaphorical/negative usage.
失踪した友人を探し回りましたが、手がかりはありませんでした。
I searched all over for my missing friend, but there were no clues.
Compound verb 'sagasimawaru'.
自分にぴったりの靴をさがすのに時間がかかりました。
It took time to find the shoes that were perfect for me.
Searching for a specific fit.
この本の中から、答えをさがし出してください。
Please find (search and bring out) the answer from this book.
Compound verb 'sagasidasu'.
幸せをさがす旅に出ることにしました。
I decided to go on a journey to find happiness.
Poetic/Life-goal search.
このプロジェクトを成功させるための糸口をさがしています。
I am looking for a clue/starting point to make this project a success.
Professional/Metaphorical.
行方不明者の捜索が、今朝から再開されました。
The search for the missing person was resumed this morning.
Formal noun form 'sousaku'.
彼は言葉をさがしながら、ゆっくりと話し始めた。
He began to speak slowly, searching for the right words.
Searching for words (abstract).
どんなにさがしても、その手紙は見つからなかった。
No matter how much I searched, that letter was not found.
Uses 'donna ni ~temo' (no matter how much).
彼はチャンスをさがして、アメリカへ渡った。
He went to America in search of opportunity.
Searching for opportunity.
その事件の証拠をさがすのは、至難の業だ。
Searching for evidence of that incident is an extremely difficult task.
Formal/Legal context.
理想の相手をさがすために、婚活パーティーに参加した。
I participated in a matchmaking party to look for an ideal partner.
Modern social context.
都会の喧騒を離れ、静かな場所をさがし求めている。
Leaving the hustle and bustle of the city, I am seeking a quiet place.
Uses 'sagasimotomeru' (to seek/search for).
学者は長年、その謎の解明をさがし続けている。
Scholars have been continuing to look for the clarification of that mystery for many years.
Uses ~tsuzukeru (to continue).
彼は自分のルーツをさがすために、家系図を調べた。
He checked his family tree to look for his roots.
Personal/Historical search.
現代社会において、真の自由をさがすことは容易ではない。
In modern society, searching for true freedom is not easy.
Philosophical/Abstract.
当局は、不正送金のルートを懸命に捜しています。
The authorities are desperately searching for the route of the illegal remittance.
Financial/Legal search.
彼女の瞳は、助けをさがすように泳いでいた。
Her eyes were wandering as if searching for help.
Literary description.
古書店を巡って、絶版になった初版本をさがし歩いた。
I walked around visiting old bookstores, searching for the out-of-print first edition.
Uses 'sagasiaruku' (to walk around searching).
彼は沈黙の中に、心の平穏をさがしていた。
He was looking for peace of mind within the silence.
Spiritual/Internal search.
その論文は、新たな市場をさがす企業にとって有益だ。
That paper is beneficial for companies looking for new markets.
Economic/Business search.
自己のアイデンティティを模索し、放浪の旅に出る。
Groping for one's own identity, one sets out on a wandering journey.
Uses 'mosaku' (groping/searching), a high-level synonym.
科学の進歩は、常に未知の領域をさがす情熱に支えられている。
The progress of science is always supported by the passion to search for unknown territories.
Academic/Inspirational.
彼は絶望の淵で、一筋の光をさがし当てた。
At the brink of despair, he managed to find (search and hit upon) a ray of light.
Uses 'sagasu-ateru' (to find/track down).
失われた時をさがすように、彼は故郷の町を歩いた。
He walked through his hometown as if searching for lost time.
Metaphorical/Literary.
法執行機関は、巧妙に隠蔽された証拠を捜し出すことに成功した。
Law enforcement agencies succeeded in searching out the cleverly concealed evidence.
Formal/Official.
文学とは、言葉の海の中から真実をさがす行為に他ならない。
Literature is nothing other than the act of searching for truth within a sea of words.
Philosophical definition.
彼は、社会の底辺でうごめく真実をさがし続けているジャーナリストだ。
He is a journalist who continues to look for the truth wriggling at the bottom of society.
Sociopolitical context.
究極の美をさがし求める芸術家の苦悩は、計り知れない。
The suffering of an artist who seeks ultimate beauty is immeasurable.
High-level artistic context.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Are you looking for something? (Used by staff).
何かお探しですか?
— A lost item or something one is looking for.
探し物は何ですか?
— Job hunting.
仕事探しは順調ですか?
— House hunting.
来週から家探しを始めます。
— Fault-finding (looking for flaws).
人のあら探しはやめなさい。
— Treasure hunt.
子供たちが公園で宝探しをしている。
— Searching for oneself (identity quest).
自分探しの旅に出る。
— Witch hunt / Searching for the culprit.
犯人捜しをしても解決しない。
— To track down or find through searching.
古い写真をようやく探し出した。
— To search all over.
一日中、猫を捜し回った。
Se confunde a menudo con
Sagasu is the act of looking; Mitsukeru is the act of finding.
Sagasu is for location/existence; Shiraberu is for details/facts.
Sagasu is a targeted search; Miru is just looking/seeing.
Modismos y expresiones
— To nitpick or look for flaws in others.
彼はいつも人のあら探しばかりしている。
Informal— Searching for something vague or impossible (like catching a cloud).
その計画は雲を掴むような話だ。
Literary— Searching for a needle in a desert (haystack).
彼を見つけるのは砂漠で針を探すようなものだ。
Neutral— To search everywhere thoroughly (even parting the grass roots).
草の根を分けてでも彼を捜し出す。
Idiomatic— It's darkest under the lighthouse (missing what's right in front of you).
メガネを頭に乗せて探していた。灯台下暗しだ。
Proverb— A journey of self-discovery.
卒業後に自分探しの旅に出た。
Common— Looking with very sharp, searching eyes (cormorant/hawk eyes).
鵜の目鷹の目で間違いを探す。
Literary— To search with bloodshot eyes (frantically).
失くした通帳を血眼になって捜した。
Emphatic— To search using every possible means/direction.
八方手を尽くして彼を捜したが、見つからなかった。
Formal— To grope/search with hands (moving forward blindly).
暗闇の中を手探りで進んだ。
NeutralFácil de confundir
Same pronunciation.
探す is for things you want (job, house). 捜す is for things that are missing/lost (keys, criminal).
仕事を探す vs 犯人を捜す。
Similar sounds and meanings.
Sagasu is to look for something specific. Saguru is to grope, probe, or explore a situation.
鍵をさがす vs ポケットの中をさぐる。
Both involve looking through things.
Sagasu is neutral. Asaru implies rummaging or foraging (like an animal).
本をさがす vs ゴミをあさる。
Both mean 'to seek'.
Sagasu is the physical/active search. Motomeru is to desire, request, or seek abstractly.
場所をさがす vs 平和を求める。
Both translate as 'search'.
Sagasu is general/human. Kensaku is specifically for digital/database searches.
友達をさがす vs ネットで検索する。
Patrones de oraciones
[Object] を さがします。
かぎをさがします。
[Object] を さがして います。
仕事をさがしています。
[Place] で [Object] を さがす。
公園で犬をさがす。
[Object] を さがしに行く。
本をさがしに行く。
[Object] を さがし回る。
一日中さがし回った。
いくらさがしても [Result]。
いくらさがしても見つからない。
[Abstract] を さがし求める。
真実をさがし求める。
[Object] を さがし当てる。
ついに犯人を捜し当てた。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely common in daily conversation, media, and literature.
-
Using 'sagasu' for 'found'.
→
mitsukeru
Sagasu is only the action of looking. You cannot use it to say you successfully found something.
-
Using particle 'ni' for location.
→
de
The location of an action (searching) must be marked with 'de'.
-
Using the wrong kanji for lost items.
→
捜す
探す is for things you desire; 捜す is for things that are missing.
-
Confusing 'sagasu' with 'miru'.
→
miru
If you are just looking at something, use 'miru'. Sagasu requires a specific target you are trying to find.
-
Confusing 'sagasu' with 'shiraberu'.
→
shiraberu
Use 'shiraberu' for looking up information or investigating facts.
Consejos
Particle 'De' vs 'Ni'
Always use 'de' for the location of the search. 'Heya de kagi o sagasu' is correct. 'Heya ni sagasu' is a common mistake.
The Desire Rule
If you want it (Job, Love, House), use 探す. If you lost it (Keys, Dog, Wallet), use 捜す.
Process vs Result
Think of 'Sagasu' as the journey and 'Mitsukeru' as the destination. You can't have one without the other!
Store Etiquette
When a clerk asks if you need help, saying '___ o sagasite imasu' is the perfect natural response.
Job Hunting
The term 'Shukatsu' (就活) is short for 'Shuushoku Katsudou', which literally involves 'shigoto o sagasu'.
Hiragana Safety
If you are writing a casual message and forget which kanji to use, just write さがす. It's never wrong!
Catching the 'O'
In fast speech, the 'o' particle might be weak. Focus on the noun right before 'sagasu' to know the target.
Saga Search
Imagine a long 'Saga' about a 'Search'. It helps link the sound to the meaning.
Detective Context
When watching anime, listen for 'sagasu' when they are looking for clues. It's often '捜す' there.
Adding Power
Add 'mawaru' (to go around) to get 'sagasimawaru' (to search all over). It makes you sound very fluent!
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine you are a **SAGA** hero searching for a **SU**per weapon. SAGA-SU.
Asociación visual
Visualize a detective with a magnifying glass (捜す) or a person looking at a 'Help Wanted' sign (探す).
Word Web
Desafío
Try to say 'I am looking for my keys' in Japanese five times fast: 'Kagi o sagasite imasu'.
Origen de la palabra
The word 'sagasu' is a native Japanese (yamato kotoba) verb. It has been used since ancient times to describe the act of seeking or searching. The root is believed to be related to 'saka' (boundary/slope), implying looking across boundaries.
Significado original: To look for, to seek, or to trace the whereabouts of something.
JaponicContexto cultural
Be careful when using '捜す' (missing/criminal) kanji; it can imply a serious or negative situation.
In English, we use 'find' to mean both the process and result sometimes. In Japanese, you must use 'sagasu' for the process.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a store
- 赤いシャツをさがしています。
- お探しですか?
- もっと大きいサイズをさがしてください。
- これをさがしていました!
At home
- リモコンをさがして!
- さっきからずっとさがしているんだけど...
- どこをさがしてもないよ。
- 机の上をさがした?
Job hunting
- 新しい仕事をさがしています。
- いい会社をさがすのは大変だ。
- アルバイトをさがしに行きます。
- 求人情報をさがす。
In the city
- トイレをさがしています。
- 出口をさがしてください。
- 地図で場所をさがす。
- 迷子をさがしています。
Online
- ネットで情報をさがす。
- おいしいお店をさがしてみる。
- 解決策をさがす。
- 動画をさがす。
Inicios de conversación
"最近、何かさがしているものはありますか? (Is there anything you've been looking for lately?)"
"いいレストランをさがしているんですが、おすすめはありますか? (I'm looking for a good restaurant, any recommendations?)"
"仕事探しは順調ですか? (Is your job hunting going well?)"
"なくしたものをさがすとき、どうしますか? (What do you do when you look for something you lost?)"
"自分探しの旅についてどう思いますか? (What do you think about journeys of self-discovery?)"
Temas para diario
今日さがしたものを書きましょう。見つかりましたか? (Write about something you looked for today. Did you find it?)
将来、どんな仕事をさがしたいですか? (What kind of job do you want to look for in the future?)
あなたが一番大切にしている「探し物」は何ですか? (What is the most important 'thing to find' for you?)
「幸せ」をさがすために必要なことは何だと思いますか? (What do you think is necessary to find 'happiness'?)
子供の頃に宝探しをした思い出を書いてください。 (Write about a memory of treasure hunting when you were a child.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo. 'Sagasu' only means the act of looking. Once you find it, you must use 'mitsukeru' (to find) or 'mitsukatta' (it was found).
You should use '探す' because a job is something you want to find, not something that was previously in your possession and went missing.
It is a neutral verb. To make it polite, use 'sagasimasu'. To be very polite (to a customer), use 'osagashi desu ka'.
The object you are looking for takes 'wo' (を), and the place where you are looking takes 'de' (で).
No. For 'looking at,' use 'miru'. 'Sagasu' is only for 'searching' for something not immediately visible.
Use 'sagasu' when you want to find where something is. Use 'shiraberu' when you want to know more about something (like its meaning or a fact).
Yes. You can 'sagasu' a friend in a crowd or 'sagasu' a missing person.
It is a Group 1 verb ending in -su, so the past tense is 'sagasita' (casual) or 'sagasimasita' (polite).
Yes, 'sagashimono' (探し物) literally means 'a thing being searched for' and is very common when you've lost something.
Yes, you can search for 'happiness,' 'a reason,' or 'an answer' using 'sagasu'.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write 'I am looking for my keys' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please look for a new job' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Searching for the truth is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I looked for my cat all day' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you looking for something?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's look for a good restaurant' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are searching for the criminal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't find it even if I search' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is searching for his identity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I searched everywhere in the room' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a cheap apartment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Look for the word in the dictionary' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Searching for treasure is fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll try searching on Google' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is always nitpicking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm looking for a place to sit' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are searching for the lost child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I found it after searching for an hour' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Searching for a reason to live.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please don't look for me' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am looking for a pen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please search for the keys.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What are you looking for?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am looking for a new job.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's look for a restaurant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I looked for it, but didn't find it.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am looking for a lost child.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will search on the internet.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you looking for something?' (Polite)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I searched all day long.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for a gift for my mother.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please look for the answer in the book.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for a place to stay.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll search for it later.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where should I look?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for a red bag.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is searching for the culprit.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm searching for my identity.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's look for treasure!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I finally found what I was looking for.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Kagi o sagasite imasu' and translate.
Listen to 'Nanika osagashi desu ka?' and translate.
Listen to 'Shigoto o sagasu no wa taihen desu' and translate.
Listen to 'Heya de saifu o sagasita' and translate.
Listen to 'Hannin o sousaku tyuu desu' and translate.
Listen to 'Sagasite mo mitsukaranai' and translate.
Listen to 'Mise o sagasimashou' and translate.
Listen to 'Maigo o sagasite imasu' and translate.
Listen to 'Takara-sagashi e ikou' and translate.
Listen to 'Doko o sagasite iru no?' and translate.
Listen to 'Atarashii ie o sagasu' and translate.
Listen to 'Kotae o sagasite kudasai' and translate.
Listen to 'Sagasu no o yameta' and translate.
Listen to 'Netto de kensaku suru' and translate.
Listen to 'Arasagashi wa yamete' and translate.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb さがす (sagasu) is your go-to word for any kind of searching. Whether you are job hunting (探す) or looking for your lost wallet (捜す), this verb covers the active process of trying to locate something. Example: 'Kagi o sagasite imasu' (I am looking for my keys).
- Sagasu means 'to search' or 'to look for.' It is a versatile verb used for both physical objects and abstract goals like jobs or happiness.
- It is a transitive verb, meaning it needs an object followed by the particle 'o' (を). The location of the search is marked by 'de' (で).
- There are two kanji: 探す for things you want (job, house) and 捜す for things that are missing or lost (keys, criminal).
- Do not confuse it with 'mitsukeru' (to find). Sagasu is the act of looking; mitsukeru is the result of finding.
Particle 'De' vs 'Ni'
Always use 'de' for the location of the search. 'Heya de kagi o sagasu' is correct. 'Heya ni sagasu' is a common mistake.
The Desire Rule
If you want it (Job, Love, House), use 探す. If you lost it (Keys, Dog, Wallet), use 捜す.
Process vs Result
Think of 'Sagasu' as the journey and 'Mitsukeru' as the destination. You can't have one without the other!
Store Etiquette
When a clerk asks if you need help, saying '___ o sagasite imasu' is the perfect natural response.
Ejemplo
鍵をさがしています。
Contenido relacionado
Más palabras de daily_life
もう少し
B1Un poco más. (もう少し安くしてください。 - Hazlo un poco más barato, por favor.)
じゅうしょ
A2Los datos del lugar donde vive una persona.
住所
A2Dirección, domicilio. El lugar donde vive una persona.
~後
A2after
目覚まし
B1Un despertador. Un reloj que hace ruido para despertar a alguien.
目覚まし時計
B1Un despertador es un dispositivo que se usa para despertar a las personas.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Aunque; a pesar de que. Se usa para expresar frustración o sorpresa cuando algo no sale como se esperaba.
ごぜん
A2Gozen significa mañana o A.M. en japonés.
煩い
B1El sonido de la construcción es ruidoso (urusai).