照る
When you talk about the sun shining, you use the verb 照る (teru). This word specifically refers to natural light sources, like the sun, giving off light.
For example, if it's a sunny day, you could say 「太陽が照っている」 (Taiyou ga teru iru), meaning "The sun is shining."
You wouldn't use this for artificial light like a lamp. It's really all about that bright, natural light from the sky.
照る en 30 segundos
- Mainly used for the sun shining.
- You'll often see it with 太陽 (taiyou - sun).
- Think of 'the sun is shining brightly'.
Ejemplos por nivel
今日は一日中、太陽が照っています。
The sun is shining all day today.
砂漠では、太陽が強く照りつける。
In the desert, the sun shines intensely.
雨上がりの空に、虹が照り映える。
A rainbow shines brightly in the post-rain sky.
雪が降った後、太陽が照って道が凍った。
After it snowed, the sun shone and the road froze.
真夏の太陽が容赦なく照りつける。
The midsummer sun shines down relentlessly.
西日が部屋に差し込み、壁を照らしている。
The setting sun shines into the room, illuminating the wall.
窓から月明かりが差し込み、部屋をほんのり照らしていた。
Moonlight streamed through the window, faintly illuminating the room.
彼女の笑顔が周囲を明るく照らした。
Her smile brightly illuminated her surroundings.
夏の太陽が容赦なく照りつけ、地面は焼け付くようだった。
The summer sun relentlessly shone down, and the ground was scorching.
朝日に照らされた富士山は、息をのむほど美しかった。
Mt. Fuji, illuminated by the morning sun, was breathtakingly beautiful.
この宝石は、光を当てると七色に照り映える。
This gemstone reflects the light in seven colors when illuminated.
希望の光が、暗闇の中で私たちの道を照らしている。
The light of hope illuminates our path in the darkness.
彼の成功は、努力が報われることを証明する明るい例として照り輝いている。
His success shines as a bright example that effort is rewarded.
夕焼けに照らされた雲が、空一面をオレンジ色に染めていた。
The clouds, lit by the sunset, dyed the entire sky orange.
彼女の笑顔は、その場の雰囲気を明るく照らす。
Her smile brightens the atmosphere of the place.
ステージの照明が役者を眩しく照らし出し、観客を魅了した。
The stage lights brilliantly illuminated the actors, captivating the audience.
Patrones gramaticales
Patrones de oraciones
太陽が照る (Taiyou ga teru)
今日は太陽がよく照っている。(Kyou wa taiyou ga yoku tette iru.)
日が照る (Hi ga teru)
朝から日が照って、とても暑い。(Asa kara hi ga tette, totemo atsui.)
~に照らされる (~ni terasareru)
月明かりに照らされた道。(Tsukiakari ni terasareta michi.)
照りつける (Teritsukeru)
太陽がぎらぎらと照りつけている。(Taiyou ga giragira to teritsukete iru.)
照れ隠し (Terekakushi)
彼は照れ隠しに笑った。(Kare wa terekakushi ni waratta.)
照合する (Shougou suru)
書類とデータを照合する。(Shorui to deeta wo shougou suru.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou can use 照る (teru) with the sun as the subject. For example: 太陽が照っている (Taiyou ga tette iru) - The sun is shining.
No, 照る (teru) specifically refers to the sun shining. You wouldn't use it for a lightbulb or a star, for instance.
Yes, it's quite common when talking about the weather or the sun. It's a useful word to know for everyday conversation.
The plain form is 照る (teru) itself, as it's a verb. The -masu form is 照ります (terimasu).
You would say 太陽が照っていた (Taiyou ga tette ita). This uses the past progressive form of the verb.
No, 照る (teru) is for the sun's natural light. For a mirror or something reflective, you'd use a different verb like 輝く (kagayaku) or 反射する (hansha suru).
照る (teru) is about the sun shining its light. 輝く (kagayaku) means 'to sparkle' or 'to glitter' and can be used for things like stars, jewels, or even someone's eyes.
Yes, the polite form is 照ります (terimasu). For example, 太陽が照っています (Taiyou ga tette imasu).
Not commonly. It's mostly used in its literal sense for the sun. However, you might hear 照る日もあれば曇る日もある (Teru hi mo areba kumoru hi mo aru), which means 'there are sunny days and cloudy days' - essentially, 'there are good times and bad times'.
照る (teru) is considered an A2 level word in the CEFR framework. This means it's a basic and essential vocabulary item for beginners.
Ponte a prueba 60 preguntas
This sentence means 'The sun is shining.' '日が' (hi ga) is 'the sun', '照って' (teru) is 'shining' (te-form of 照る), and 'います' (imasu) is the polite present progressive form.
This means 'It's brightly shining outside.' '外は' (soto wa) is 'outside', '明るく' (akaruku) is 'brightly', and '照って います' (teru imasu) means 'is shining'.
This sentence means 'The sun is shining in the garden.' '庭に' (niwa ni) is 'in the garden', '太陽が' (taiyō ga) is 'the sun', and '照って います' (teru imasu) is 'is shining'.
Write a short sentence describing how the sun shines brightly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
太陽が明るく照っています。
Imagine you are outside on a sunny day. Write a sentence about the sun shining on something specific, like a flower.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
太陽が花を照らしています。
Complete the sentence: 今日はよく太陽が___。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日はよく太陽が照る。
この文章から、太陽は何をしていますか?
Read this passage:
今日はとてもいい天気で、太陽が空高くから地面を照らしています。公園にはたくさんの人がいて、みんな楽しそうです。
この文章から、太陽は何をしていますか?
文章に「太陽が空高くから地面を照らしています」とあります。
文章に「太陽が空高くから地面を照らしています」とあります。
太陽は街をどのように照らし始めましたか?
Read this passage:
朝早く、東の空に太陽が昇り、街全体を優しく照らし始めました。鳥も歌い始め、新しい一日が始まります。
太陽は街をどのように照らし始めましたか?
文章に「街全体を優しく照らし始めました」とあります。
文章に「街全体を優しく照らし始めました」とあります。
夕方、太陽は何色で空を照らしていますか?
Read this passage:
夕方になり、太陽は西の空に沈みかけていますが、まだ少しだけオレンジ色に空を照らしています。今日はとても暑い一日でした。
夕方、太陽は何色で空を照らしていますか?
文章に「オレンジ色に空を照らしています」とあります。
文章に「オレンジ色に空を照らしています」とあります。
Choose the correct particle: 太陽が___照っている。
When the sun shines, 'が' is the correct particle to mark the subject.
Which word best completes the sentence? 空に星が___。
While 照る means to shine (like the sun), for stars, 輝く (kagayaku) is a more natural fit meaning to sparkle or twinkle.
What is the past tense of '照る'?
The past tense of a ru-verb ending in -ru (like 照る) is formed by changing -ru to -tta.
「照る」は「月が照る」のように使えます。
While '照る' is often used for the sun, it can also be used for the moon shining.
「照る」は「人が照る」のように使えます。
「照る」 is used for inanimate objects that emit light, not for people.
「照る」は「部屋を照らす」のように、他動詞として使えます。
「照る」is an intransitive verb (自動詞). The transitive form (他動詞) is 「照らす」 (terasu), meaning 'to illuminate' or 'to shine on something'.
I hope it clears up tomorrow.
On days when the sun beats down, let's wear a hat.
The moon is shining into the room through the window.
Read this aloud:
照る日は洗濯物がよく乾きます。
Focus: て-る
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
明日は晴れるでしょう。
Focus: は-れ-る
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
太陽が私たちを照らしています。
Focus: て-ら-し-て-い-ます
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
今日の午後は太陽がよく___いました。
「照る」は太陽が光を放つ様子を表します。「降る」は雨などが落ちる、「吹く」は風が動く、「曇る」は雲で覆われるという意味です。
夏の強い日差しが肌に___りつけます。
「照りつける」は、太陽が強く光を当てるという意味の複合動詞です。「当たる」は物が何かに触れること、「降る」は雨などが落ちることを指します。
彼女の笑顔は、まるで太陽が___いるかのようだ。
比喩的に、明るく輝く様子を「照る」で表現します。「落ちる」は落下、「咲く」は花が開く、「走る」は移動することです。
この部屋は南向きなので、一日中日差しが___り込みます。
「差し込む」は、光などが中に入ってくる様子を表します。太陽の光の場合は「日差しが差し込む」と使われます。「入る」は単に入る、「降りる」は下がる、「登る」は上がるという意味です。
強い光が窓から___込んできて、目がくらむほどだった。
「照り込む」は、光が強く差し込む様子を表す表現です。「流れる」は液体や気体が移動する、「吹く」は風が動く、「落ちる」は落下することです。
夕焼けが空に美しく___っていました。
「映る」は、光や姿が何かに現れることを指します。夕焼けの光が空に美しく見える様子を表すのに適しています。「流れる」は移動、「浮かぶ」は水面などに現れる、「消える」はなくなることです。
あなたの地元で太陽が最も明るく照る時期はいつですか?その時期の天候や活動について説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の地元では、夏に太陽が最も明るく照ります。この時期は毎日晴れていて、気温も高く、人々はビーチに行ったり、バーベキューをしたりして過ごします。
もし太陽が照らなくなったら、私たちの生活はどうなると思いますか?具体的に考えて書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし太陽が照らなくなったら、地球は暗く寒くなり、植物は光合成ができなくなり、最終的には食料がなくなってしまうでしょう。人間は地下に住むか、人工的な光と熱で生活するようになるかもしれません。
「照る」という言葉を使って、比喩的な表現を一つ作ってください。その表現の意味も説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
比喩的な表現:「希望の光が照る」。これは、困難な状況の中でも、未来に明るい兆しが見えることを意味します。例えば、病気で苦しんでいた人が回復に向かい、希望の光が照り始めた、のように使えます。
この文章で、夏の日差しについてどのように述べられていますか?
Read this passage:
晴れた日には、太陽の光が窓から差し込み、部屋全体を明るく照らします。その光は暖かく、心地よい気分にさせてくれます。しかし、夏の日差しは強すぎて、日焼け止めなしでは外に出られないほどです。
この文章で、夏の日差しについてどのように述べられていますか?
文章の最後の部分に「夏の日差しは強すぎて、日焼け止めなしでは外に出られないほどです。」と明記されています。
文章の最後の部分に「夏の日差しは強すぎて、日焼け止めなしでは外に出られないほどです。」と明記されています。
砂漠の動物たちが夜間に活動する主な理由は何ですか?
Read this passage:
砂漠では、太陽が一日中容赦なく照りつけます。植物はほとんどなく、動物たちは日中の暑さを避けるため、夜間に活動することが多いです。太陽が沈むと、気温は一気に下がり、夜空には満点の星が輝きます。
砂漠の動物たちが夜間に活動する主な理由は何ですか?
文章中に「動物たちは日中の暑さを避けるため、夜間に活動することが多いです。」と書かれています。
文章中に「動物たちは日中の暑さを避けるため、夜間に活動することが多いです。」と書かれています。
昔の人々が太陽を崇めた主な理由は何ですか?
Read this passage:
昔話では、太陽が照らないと作物が育たず、人々が困っていたという話がよくあります。そのため、昔の人々は太陽を神様のように崇め、豊作を祈りました。太陽が再び照り始めると、村には笑顔が戻り、祭りが開かれました。
昔の人々が太陽を崇めた主な理由は何ですか?
文章の冒頭に「昔話では、太陽が照らないと作物が育たず、人々が困っていたという話がよくあります。そのため、昔の人々は太陽を神様のように崇め、豊作を祈りました。」とあります。
文章の冒頭に「昔話では、太陽が照らないと作物が育たず、人々が困っていたという話がよくあります。そのため、昔の人々は太陽を神様のように崇め、豊作を祈りました。」とあります。
This sentence means 'The sun is shining all day today.' '今日は' (today) comes first, followed by the subject '太陽が' (the sun), then '一日中' (all day long) and the verb '照っている' (is shining).
This sentence means 'The moon shines brightly in the night sky.' The location '夜空に' (in the night sky) comes first, then the subject '月が' (the moon), followed by the adverb '明るく' (brightly) and the verb '照り輝く' (shines).
This sentence means 'This room gets a lot of sunlight from the morning.' The topic 'この部屋は' (this room) comes first, then the time '朝から' (from the morning), followed by the subject '日差しが' (sunlight) and the adverb 'よく' (well) before the verb '照らす' (shines/illuminates).
容疑者の証言は、矛盾が多すぎて、全く信憑性に___ない。
「信憑性に欠ける」は「信頼性が低い」という意味です。文脈から、証言の信憑性がないことを示しています。
その問題は、専門家の意見を___、多角的に検討する必要がある。
「照らし合わせる」は「比較検討する」という意味です。専門家の意見と照らし合わせて検討するという文脈です。
彼の非の打ちどころのない振る舞いは、周囲の凡庸さを___際立たせた。
「かえって」は「予想とは反対に、むしろ」という意味で、周囲の凡庸さが彼の振る舞いによって一層際立ったことを示します。
長年の研究で、その理論がようやく学術界に___された。
「認められる」は「承認される、評価される」という意味で、研究成果が学術界で受け入れられたことを表します。
彼の発言は、現状を___、深い洞察に満ちていた。
「踏まえて」は「~に基づいて、~を考慮して」という意味で、現状を考慮した発言であることを示します。
過去の経験を___、新たな戦略を練る必要がある。
「鑑みる」は「過去の事例や経験を参考にして考える」という意味です。過去の経験を参考に新たな戦略を練るという文脈に合います。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 「太陽が____と、気分が明るくなる。」
「照る」は「(太陽が)輝く」という意味です。
Which of the following sentences correctly uses 照る?
「照る」は太陽や月などの光を発するものが輝く様子を表します。文脈によっては「星が照っている」も使えますが、より一般的な用法は太陽や月です。
Select the sentence where 「照る」 is used figuratively:
この文では「照る」が比喩的に使われ、「喜びで顔が輝く」という意味を表しています。
「照る」 can be used to describe a bright flashlight.
「照る」は光を発する物体が明るく輝く様子を指すため、懐中電灯のような明るい光も表現できます。
「照る」 only applies to the sun.
「照る」は太陽だけでなく、月や星、その他の光源(例:ライト)が光を放つ様子を表現する際にも使われます。
If someone says 「顔が照れている」, it means their face is shining due to happiness or embarrassment.
「顔が照れる」は、恥ずかしさや喜びなどで顔が赤くなり、輝いているように見える状態を表します。
What is shining through the clouds?
What is the asphalt doing under the summer sun?
What are the farmers doing under the shining sun?
Read this aloud:
夕日が海面を照らし、美しい光景が広がった。
Focus: てらす (terasu)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真夏の太陽が容赦なく照りつける中、彼はマラソンを完走した。
Focus: てりつける (teritsukeru)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
月明かりが窓から差し込み、部屋を静かに照らしていた。
Focus: てらす (terasu)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 60 correct
Perfect score!
Summary
照る (teru) is a basic verb meaning 'to shine,' primarily used when referring to the sun.
- Mainly used for the sun shining.
- You'll often see it with 太陽 (taiyou - sun).
- Think of 'the sun is shining brightly'.
Ejemplo
太陽がさんさんと照っている。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de weather
積もる
A2To pile up (e.g., snow).
のち
A2Later; afterwards (used in weather forecasts).
近づく
A2To approach; to come near (e.g., a storm).
避ける
B1To avoid; to dodge.
氷点下
A2Below freezing point; temperature below 0 degrees Celsius.
長靴
A2Rain boots; waterproof boots worn to protect feet from rain.
穏やかな
B1Calm; mild (na-adjective).
快晴
A2Clear skies; perfectly clear and sunny weather.
快適な
A2Comfortable; pleasant (na-adjective).
涼む
B1To cool oneself; to enjoy the cool air.