A2 verb رسمی #3,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

照る

/teɾɯ/

The verb 'teru' describes the state where light from a celestial body illuminates the world.

واژه در 30 ثانیه

  • Used when the sun or moon shines brightly.
  • Describes light illuminating a surface or area.
  • Commonly used in weather descriptions and nature contexts.

Overview

  1. 1概要:「照る」は、光を発するものが対象を明るく照らす、あるいは光が差し込んでいる状態を表す動詞です。主に太陽が輝く様子や、月光が地上を照らす様子を描写する際に使われます。2) 使用パターン:主に「太陽が照る」「月が照る」のように、発光体そのものが主語になる場合と、「日が照る」のように自然の光そのものが主語になる場合があります。また、特定の場所を照らすという文脈では「太陽が地面を照らす」という形でも使用可能です。3) 一般的な文脈:天気予報や日常会話での天気の描写によく登場します。「照る」単体よりも、後述する複合語や他の表現(照りつける、照らす)と組み合わせて使われることが多いです。4) 類語との比較:「輝く(かがやく)」は光が強く放たれている様子に焦点が当たりますが、「照る」は光が当たって「明るくなる」という結果や状態に重点が置かれます。「光る(ひかる)」は光源が光っているという事実そのものを指すのに対し、「照る」は光が対象に届いているという関係性を強調します。

مثال‌ها

1

太陽が照る日は気持ちがいい。

everyday

It feels good on days when the sun is shining.

2

月が湖面を照る静かな夜。

formal

A quiet night where the moon shines on the lake surface.

3

今日は日照りだ。

informal

It is a drought today.

4

日照時間が記録を更新した。

academic

The duration of sunshine broke the record.

ترکیب‌های رایج

太陽が照る The sun shines
月が照る The moon shines
照りつける To shine down intensely

عبارات رایج

照りつける

To beat down (sun)

照り映える

To shine beautifully

日照り

Drought

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

照る vs 光る

Hikaru refers to the act of emitting light itself, like a lightbulb or a spark. Teru is more about the illumination cast upon an area.

照る vs 輝く

Kagayaku implies a brilliant, intense, or sparkling light. Teru is more neutral and descriptive of natural light.

الگوهای دستوری

太陽が照る 月が照る 日が照りつける

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'teru' is often used in meteorological or poetic contexts. In daily speech, you are more likely to encounter the transitive form 'terasu' or the compound 'teritsukeru'. It is considered formal or literary when used in isolation.


اشتباهات رایج

Learners often use 'teru' as a transitive verb, saying 'light the room' as 'heya o teru'. It must be 'heya o terasu'. Also, it is rarely used for artificial light sources, which should be 'terasu' or 'akari o tsukeru'.

Tips

💡

Focus on the illumination effect

Think of 'teru' as the sun casting its light upon the ground. It is about the effect of light rather than the light source itself.

⚠️

Distinguish between intransitive and transitive

Remember that 'teru' is intransitive (it shines). If you want to say 'I shine a light on something,' use the transitive 'terasu'.

🌍

Sun as a symbol in Japan

The sun is deeply significant in Japanese culture, representing warmth and life. Words like 'teru' often carry a positive or serene nuance.

ریشه کلمه

The word originates from ancient Japanese meaning to emit light or provide warmth. It shares roots with other light-related verbs in the Japonic language family.

بافت فرهنگی

In Japan, the sun is closely linked to the Shinto deity Amaterasu, the sun goddess. Consequently, verbs related to the sun's light carry a sense of divine grace and vitality.

راهنمای حفظ

Think of the sun 'telling' the ground to be bright. 'Teru' sounds like 'tell'—the sun tells the earth to shine.

سوالات متداول

4 سوال

「照る」は自動詞で、光が当たっている状態を指します。一方、「照らす」は他動詞で、光を当てるという動作そのものを指します。

日常会話では「照る」そのものよりも、「照りつける(太陽が強く照らす)」や「照らす」という形で使われることが多いです。単独では少し文学的、あるいは気象的な響きがあります。

「照った」となります。例えば「太陽が照った」のように使われます。

太陽や月が一般的ですが、星が照るという言い方も可能です。ただし、人工的なライトには通常「照らす」が使われます。

خودت رو بسنج

fill blank

雲が晴れて、太陽が___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 照った

太陽が主語で、光が当たっている状態を表すため自動詞の「照った」が適切です。

multiple choice

「照る」の正しい使用例はどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 太陽が激しく照っている。

「照る」は自動詞なので、太陽が主語になるこの文が適切です。

sentence building

(照り、太陽、強く、つけて、いる)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 太陽が強く照りつけている

「照りつける」は太陽が強く光を放つ際によく使われる複合動詞です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!