At the A1 level, you should understand '技能' (ginou) as a formal word for 'skill,' especially in the context of jobs or learning. Think of it as the 'what you can do' part of a job. While you might use 'jouzu' (good at) to talk about your hobbies, you will see '技能' on posters for schools or on job applications. It's important to recognize the kanji: 技 (skill/craft) and 能 (ability). At this stage, just remember that '技能' is about practical things like typing, cooking, or fixing things. You don't need to use it in complex sentences yet, but you should know that when you see it, it refers to a professional or technical ability. For example, 'パソコン技能' (pasokon ginou) means 'computer skills.' If you're looking for a part-time job, you might see this word in the requirements. It's a 'heavy' word, so using it makes you sound very serious about your abilities. Imagine you are filling out a form; next to the box for 'skills,' you might see this word. Learning it now helps you transition from 'classroom Japanese' to 'real-world Japanese' used in offices and factories. It's one of those words that helps you understand how Japanese society organizes and values work and expertise. Even at A1, knowing that 'gi' is for technique and 'nou' is for ability will help you recognize many other related words later on.
At the A2 level, you can begin to use '技能' (ginou) in simple sentences to describe your own technical abilities or those required for a task. You should be familiar with the common verb '技能を習得する' (ginou o shuutoku suru), which means 'to acquire a skill.' This is very useful when talking about your goals, such as 'I want to acquire Japanese language skills' (Nihongo no ginou o shuutoku shitai). At this level, you should also distinguish '技能' from '能力' (nouryoku - general ability). Use '技能' when you are talking about something specific you've trained for, like 'driving skills' (unten no ginou) or 'typing skills' (taipu no ginou). You will encounter this word frequently if you are interested in the 'Technical Intern Training Program' (Ginou Jisshuu), which is a major topic for many people moving to Japan. Understanding the word helps you navigate official documents and websites. You can also use it to describe the level of a skill using simple adjectives like 'takai' (high) or 'hikui' (low). For example, 'Ginou ga takai' means 'the skill level is high.' This allows you to provide more professional-sounding descriptions of people's work than just saying they are 'jouzu' (skillful). It shows you understand the difference between a casual hobby and a professional proficiency.
By the B1 level, you should be comfortable using '技能' in a variety of professional and academic contexts. You should understand the nuance that '技能' implies a practical, hands-on application of knowledge. This is the stage where you start comparing '技能' (technical skill) with '技術' (technology/technique). You might say, 'While the technology (gijutsu) is advanced, the operator's skill (ginou) is also necessary.' You should also be able to use the verb '技能を磨く' (ginou o migaku - to hone/polish skills) to describe professional development. This level requires understanding the social context of the word, such as '技能検定' (Ginou Kentei - Skill Proficiency Tests) and how they function in the Japanese workforce. You can use '技能' to discuss the four language skills (reading, writing, listening, speaking) as 'yotsu no ginou.' This is common in discussions about language learning strategies. You should also be able to form compound nouns, like '技能者' (ginousha - a skilled person/technician). Your ability to use '技能' correctly in a job interview—for example, by saying 'I want to utilize my technical skills in this company' (Kono kaisha de watashi no ginou o ikashitai)—will significantly improve your professional image. You are moving beyond simple descriptions and into the realm of explaining 'how' and 'why' skills are important in a specific field.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '技能' as it relates to labor policy, vocational training, and the 'shokunin' (craftsman) culture of Japan. You should be able to discuss complex topics like '技能承継' (ginou shoukei - the succession/passing down of skills), which is a critical issue in Japan's aging society. This involves understanding how master-apprentice relationships work and the formal systems the government uses to preserve traditional and industrial skills. You should be able to use '技能' in formal writing, such as reports or essays, to describe the qualitative aspects of labor. For instance, you might analyze how automation affects 'manual skills' (shudou ginou). You should also be familiar with the legal and administrative uses of the term, such as in the 'Tokutei Ginou' (Specified Skilled Worker) visa categories. At this level, you can distinguish between 'core skills' and 'peripheral skills' using Japanese terminology. You should be able to participate in a debate about whether formal education or on-the-job training (OJT) is more effective for 'ginou shuutoku' (skill acquisition). Your vocabulary should include related terms like 'ginou-kyouiku' (technical education) and 'ginou-suijun' (skill level), and you should use them with the correct formal registers. You understand that '技能' is not just about what a person can do, but how that ability is recognized and valued within the Japanese economic structure.
At the C1 level, your mastery of '技能' (ginou) should extend to its philosophical and socio-economic implications. You can discuss the word in the context of 'Human Capital Theory' or 'Labor Economics' in Japanese. You should be able to articulate the subtle differences between 'ginou' (practical skill), 'gijutsu' (technique/technology), and 'geijutsu' (art), especially in the context of traditional Japanese crafts where these lines are often blurred. You are expected to use the word in high-level professional environments, such as during policy discussions or technical seminars. You should be familiar with the history of 'Ginou Gorin' (WorldSkills) and Japan's performance in it as a reflection of national industrial strength. Your use of the word should reflect an understanding of how '技能' contributes to 'monozukuri' (the ethos of manufacturing) and how this ethos is changing in the digital age. You can use advanced structures like '技能の高度化' (the increasing sophistication of skills) or '技能の空洞化' (the hollowing out of skills) to describe economic trends. Furthermore, you should be able to interpret and use '技能' in legal texts, such as labor contracts or immigration laws, with precision. You understand the 'soft' aspects of 'ginou' as well—how it embodies the spirit and discipline of the worker, not just their physical output. Your communication should show that you appreciate '技能' as a form of cultural heritage, especially when discussing 'Ningen Kokuho' (Living National Treasures).
At the C2 level, you possess a native-like intuition for '技能' (ginou) and can use it with absolute precision in any context, from legal drafting to literary analysis. You can explore the etymological roots of the term and how its meaning has evolved from the Edo period to the present. You might write or speak about the 'ontology of skill,' discussing how '技能' is embodied knowledge that transcends mere information. You can use the term to critique modern educational systems, perhaps arguing that an over-emphasis on 'knowledge' (chishiki) has led to a decline in 'practical skill' (ginou). You are capable of understanding the most technical of 'Ginou Kentei' (Skill Proficiency Test) manuals and can explain the criteria for 'Special Grade' (Tokkyu) skills. Your discourse can include the relationship between '技能' and 'shokunin-kishitsu' (the craftsman spirit), analyzing how this mindset influences corporate culture in Japan (e.g., in companies like Toyota). You can also use '技能' in creative writing or high-level journalism to evoke the precision and dedication of a master at work. You are aware of the international discourse on 'vocational excellence' and can represent the Japanese perspective using the full range of '技能'-related vocabulary. At this level, the word is not just a vocabulary item but a lens through which you can analyze and describe the intricacies of human capability and its role in society.

技能 en 30 segundos

  • Ginou refers to practical, technical skills acquired through training, distinct from innate talent or general ability.
  • It is a formal term commonly used in professional contexts, job applications, and national certifications in Japan.
  • Commonly paired with verbs like 'migaku' (hone) and 'shuutoku' (acquire), it emphasizes 'doing' over 'knowing.'
  • It is central to Japanese concepts of craftsmanship (monozukuri) and labor policies like the Technical Intern Training Program.

The Japanese word 技能 (ぎのう - ginou) is a foundational noun that describes a specific type of capability: the practical, technical, or vocational skill acquired through consistent training and physical or mental repetition. While English often uses the broad term 'skill,' ginou carries a weight of 'proficiency in a craft' or 'technical mastery.' It is not merely an innate talent (which would be sainou) or a general ability (which would be nouryoku), but rather the result of deliberate practice in a specific field. In the Japanese linguistic landscape, this word sits at the intersection of labor, education, and craftsmanship. When you talk about a carpenter's ability to join wood without nails, or a software developer's ability to write clean, efficient code, you are talking about their ginou. This distinction is crucial because Japan places a high cultural value on monozukuri (the art of making things), where ginou is the primary currency of the artisan.

Professional Context
In the workplace, ginou is used to categorize levels of expertise. You will often see it in the context of 'Ginou Kentei' (Skill Proficiency Tests), which are national certifications in Japan that validate a worker's technical prowess in over 100 different trades, from metalworking to cooking.

彼は素晴らしい大工の技能を持っています。(He possesses wonderful carpentry skills.)

Furthermore, the term is deeply embedded in Japanese immigration and labor policy. For instance, the 'Specified Skilled Worker' visa is called Tokutei Ginou. This highlights that the word isn't just for hobbies; it’s about the essential skills that keep the economy running. It implies a level of reliability. If someone has ginou, they don't just know 'how' to do something; they can actually 'do' it to a professional standard. This practical application is what separates it from gijutsu (technology/technique), which can sometimes refer to the broader scientific principles or the technology itself, whereas ginou is the human element of applying that technology.

Educational Usage
In schools, especially vocational ones, ginou refers to the practical subjects. While mathematics might be a 'subject' (kamoku), the ability to perform laboratory experiments or use a lathe is a ginou.

新しい技能を習得するために、毎日練習しています。(I practice every day to acquire new technical skills.)

Historically, the word reflects the transition from traditional apprenticeships to modern technical education. The first kanji, 技 (waza), means art, technique, or craft. The second, 能 (nou), means ability or talent. Together, they form a concept of 'the ability to perform a craft.' In a modern context, this extends to digital skills as well. 'IT 技能' (IT skills) is a common phrase used in recruitment. However, the nuance remains focused on the 'application' of knowledge. Even in sports, while we often use 'gijutsu' for techniques, 'ginou' can be used to describe the overall proficiency level of an athlete in a technical sense, particularly in sports requiring high precision like archery or gymnastics.

Social Context
In society, ginou is often paired with 'jisshuu' (training/internship). The Ginou Jisshuu Seido (Technical Intern Training Program) is a well-known, albeit sometimes controversial, system for foreign workers to learn skills in Japan. This usage reinforces the word's connection to labor and international exchange.

この仕事には高度な技能が必要です。(This job requires high-level technical skills.)

Using 技能 (ginou) correctly requires understanding its role as a formal noun. It frequently appears in the object position of a sentence, followed by verbs like shutoku suru (to acquire), migaku (to polish/hone), or katsuyou suru (to utilize). Because it refers to a specific set of proficiencies, it is often modified by adjectives that describe the level or type of skill. For instance, 'koudo-na' (high-level) or 'senmon-teki-na' (specialized) are common partners for ginou. When you want to say someone is 'skilled,' you don't usually say they 'are' ginou; instead, you say they 'have' (motsu) or 'possess' (yuusuru) ginou.

Common Verb Pairings
1. 技能を磨く (Ginou o migaku): To hone one's skills. Used when someone already has a base and is working to become better.
2. 技能を習得する (Ginou o shuutoku suru): To acquire a skill. Used for the process of learning something new from scratch.
3. 技能を活かす (Ginou o ikasu): To make use of one's skills. Used in job applications or when describing how one contributes to a project.

彼は長年の修業で、職人としての技能を磨いた。(Through many years of training, he honed his skills as a craftsman.)

In more complex grammatical structures, ginou can act as a prefix to create compound nouns. These compounds are ubiquitous in business and government documents. For example, ginou-sha (skilled worker), ginou-shiken (skill exam), and ginou-kyouiku (technical education). When using these compounds, the focus remains on the practical application. If you are describing a curriculum that focuses on doing rather than reading, you would call it ginou-chuushin (skill-centered). This is particularly useful for students in vocational tracks who need to distinguish their practical training from their academic coursework.

Modifier Usage
When modifying ginou, use 'no' to connect it to the field. For example, 'unten no ginou' (driving skill) or 'ryouri no ginou' (cooking skill). This clarifies exactly what kind of proficiency is being discussed.

その仕事に応募するには、一定のパソコン技能が求められる。(A certain level of computer skills is required to apply for that job.)

Another important aspect is the use of ginou in the passive voice, which is common in formal reporting. For example, 'Ginou ga nintei sareru' (Skills are certified). This is the standard way to describe someone passing a professional exam. In these contexts, the word emphasizes the objective evaluation of the skill. It's not just that you think you're good; it's that your ginou has been measured against a standard. This objective nuance is why you'll see it on resumes and official certificates more often than the more subjective 'jouzu' (skillful/good at).

Sentence Structure with 'Necessary'
The pattern '[Noun] ni wa [Adjective] ginou ga hitsuyou da' (For [Noun], [Adjective] skill is necessary) is a staple of job descriptions. 'Kono sagyou ni wa sensai-na ginou ga hitsuyou da' (This task requires delicate skills).

実習生たちは、日本の高度な技能を学ぶために来日した。(The interns came to Japan to learn advanced Japanese technical skills.)

You are most likely to encounter 技能 (ginou) in settings that involve employment, certification, or formal education. If you walk into a Japanese 'Hello Work' (the national employment office), the word will be everywhere—on posters advertising vocational training, in job listings, and on brochures for 'Ginou Kaihatsu' (skill development) centers. It is the language of the professional world. Employers use it to define exactly what they need from a candidate. Instead of saying 'we need someone who is good with their hands,' they will specify 'we require high manual dexterity ginou.' This precision is a hallmark of Japanese professional communication.

On the News and in Media
In Japanese news broadcasts (like NHK), ginou is frequently discussed in the context of the labor shortage. You'll hear phrases like 'Ginou-busoku' (skill shortage) or 'Ginou-shoukei' (the passing down of skills to the next generation). The latter is a major social issue in Japan, as aging master craftsmen (shokunin) struggle to find young people to inherit their ginou.

ニュース:政府は外国人技能実習制度の見直しを検討しています。(News: The government is considering a review of the foreign technical intern training program.)

Another common place is in the world of sports and hobbies that require technical precision. While 'jouzu' is for casual praise, a commentator for a sport like figure skating or gymnastics might use ginou to describe the technical difficulty and execution of a move. It sounds more objective and analytical. Similarly, in the world of traditional Japanese arts like tea ceremony (sado) or flower arrangement (kado), the term ginou is used when discussing the specific, physical movements and techniques that must be mastered to reach a certain rank.

In the Classroom
If you take a Japanese language proficiency test (JLPT), the instructions might refer to 'gengo-ginou' (language skills), such as reading, writing, listening, and speaking. In this context, ginou refers to the functional ability to use the language in real-world situations, as opposed to just knowing grammar rules.

先生:今日の授業では、会話の技能を重点的に練習します。(Teacher: In today's class, we will focus on practicing conversation skills.)

Lastly, you'll hear it in the automotive industry. Driving schools in Japan are officially called 'Ginou Kyoushuujo' (Skill Training Centers). When you take your driving test, the part where you actually drive the car is the 'Ginou Shiken' (Skill Exam), while the written part is the 'Gakka Shiken' (Academic/Subject Exam). This clear divide between 'knowing' and 'doing' is perfectly captured by the word ginou. If you're ever in a situation where your practical ability is being tested, you're in the realm of ginou.

Workplace Safety and Training
Factories and construction sites often have slogans like 'Ginou to Anzen' (Skill and Safety). Here, ginou is presented as the prerequisite for safety—only a skilled worker can truly work safely.

安全な作業のためには、正しい技能の習得が不可欠です。(For safe work, acquiring the correct technical skills is indispensable.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 技能 (ginou) as a direct substitute for any kind of 'skill.' In English, we might say 'He has social skills' or 'She has a skill for making people laugh.' In Japanese, ginou is much more technical and practical. For social skills, you would use komyunikeeshon nouryoku (communication ability) or shakaiterki sukiru. Using ginou for social interactions sounds strange, as if you've been surgically trained to talk to people. Always ask yourself: 'Is this skill something you'd learn in a workshop or a vocational school?' If the answer is no, ginou might not be the right word.

Confusing Ginou with Gijutsu
This is the 'Big One.' 技術 (Gijutsu) refers to 'technology' or 'technique' in a broad, often theoretical or systemic sense. 技能 (Ginou) refers to the individual's proficiency in using that technology. For example, 'Medical technology' is iryou gijutsu. A surgeon's 'surgical skill' is shujutsu no ginou. If you say 'I have medical technology,' people will think you own a machine, not that you are a good doctor.

❌ 彼はコミュニケーションの技能が高い。
✅ 彼はコミュニケーション能力が高い。(He has high communication ability.)

Another common error is related to formality levels. Ginou is a stiff, formal word. If you're at a party and want to tell a friend they're good at cooking, saying 'Anata no ryouri ginou wa sugoi desu ne' sounds like you're writing a formal performance review. In casual settings, use 'ryouri ga umai' or 'ryouri ga jouzu.' Save ginou for resumes, interviews, news, or academic discussions. Overusing it in daily life can make you sound robotic or overly serious.

Particles and Verbs
Learners sometimes use the wrong verbs. You don't 'do' a ginou (ginou o suru); you 'have' it (ginou o motsu) or 'acquire' it (ginou o shuutoku suru). Also, ensure you use the correct particle 'o' when you are the one honing or acquiring the skill.

❌ 私は新しい技能をしました。
✅ 私は新しい技能を身につけました。(I acquired/learned a new skill.)

Finally, watch out for the homophone kinou (yesterday or function). While context usually makes it clear, in fast speech or written text without kanji, it can be confusing. Kinou (昨日) and Kinou (機能) are very common. Ginou (技能) starts with a 'g' sound, but beginners sometimes mishear or mispronounce it. Practicing the 'gi' vs 'ki' distinction is essential to avoid telling someone you have 'yesterday' instead of 'technical skills.'

Misuse in Academic Subjects
If you say 'rekishi no ginou' (history skills), it sounds like you have the skill of 'doing' history (perhaps archeology or archival work). If you just mean you know a lot about history, use 'chishiki' (knowledge).

❌ 彼は歴史の技能がある。
✅ 彼は歴史の知識が豊富だ。(He has abundant knowledge of history.)

To truly master 技能 (ginou), you must understand how it relates to its synonyms. Japanese has a rich vocabulary for 'ability,' and choosing the right one depends on whether you're talking about natural talent, learned knowledge, or physical technique. Ginou occupies the 'practical application' slot in this vocabulary web. It is often compared to gijutsu, nouryoku, and the loanword sukiru. While they all overlap, their nuances are distinct enough that using the wrong one can change the entire tone of your sentence.

Ginou vs. Gijutsu (技能 vs. 技術)
Gijutsu is 'technology' or 'technique.' It can exist in a book or a machine. Ginou is the skill inside the person. Example: A camera uses 'optical technology' (gijutsu), but the photographer has 'compositional skill' (ginou).

日本の製造技術(技術)は高いが、それを支える職人の技能(技能)も重要だ。(Japan's manufacturing technology is high, but the skills of the craftsmen who support it are also important.)

Next is 能力 (Nouryoku). This is a very broad term for 'ability' or 'capacity.' It can be mental, physical, or potential. Ginou is a subset of nouryoku. You might have the 'ability' (nouryoku) to learn a language, but the 'skill' (ginou) of simultaneous interpretation is something you've specifically trained for. Nouryoku is often used in tests like the JLPT (Japanese Language Proficiency Test - Nihongo Nouryoku Shiken), which measures overall competency, whereas a Ginou Shiken would measure a specific task-based skill.

Ginou vs. Sukiru (技能 vs. スキル)
Sukiru is the katakana loanword for 'skill.' It is very common in modern business contexts and often feels 'softer' or more 'modern' than ginou. Sukiru is often used for 'soft skills' like 'communication skills' or 'management skills,' where ginou would feel too industrial or technical.

IT業界では、プログラミングの技能だけでなく、ソフトスキルも求められる。(In the IT industry, not only programming skills but also soft skills are required.)

Finally, consider 腕 (Ude). Literally meaning 'arm,' it is used idiomatically to mean 'skill' or 'ability' in a more colloquial, appreciative way. When you say someone has 'good arms' (ude ga ii), you mean they are a skilled professional, like a chef or a mechanic. While ginou is the word you'd use in a contract, ude is the word you'd use to praise someone's actual work. 'Ude o migaku' and 'Ginou o migaku' both mean to hone one's skills, but the former feels more personal and traditional.

Summary Table
  • 技能 (Ginou): Formal, technical, vocational, practical.
  • 技術 (Gijutsu): Technology, technique, systemic knowledge.
  • 能力 (Nouryoku): General ability, capacity, potential.
  • スキル (Sukiru): Modern, business-oriented, includes soft skills.
  • 腕 (Ude): Idiomatic, personal, used for praise.

彼は料理の技能検定に合格した。(He passed the cooking skill proficiency test.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The second kanji, 能 (nou), is the same character used for 'Noh,' the traditional Japanese theater. This reflects the historical connection between 'ability' and 'performance art.'

Guía de pronunciación

UK /ɡɪˈnoʊ/
US /ɡiˈnoʊ/
In Japanese, pitch accent is 'Heiban' (flat). All syllables are pronounced with roughly the same emphasis.
Rima con
Kinou (機能 - function) Chinou (知能 - intelligence) Kinou (昨日 - yesterday) Shinou (死能 - non-standard) Minou (未納 - unpaid) Jinno (人能 - non-standard) Kounou (効能 - efficacy) Sainou (才能 - talent)
Errores comunes
  • Pronouncing 'gi' as 'ji' (like 'gym'). It must be a hard 'g'.
  • Confusing the pitch with 'kinou' (yesterday/function).
  • Shortening the 'ou' sound in 'nou' so it sounds like 'no'.
  • Adding an English-style stress on the first or second syllable.
  • Mishearing the 'g' as a 'k' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The kanji are standard but require N3 level knowledge. The concept is easy to grasp.

Escritura 4/5

Writing '能' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce, but choosing the right context is the real challenge.

Escucha 3/5

Can be confused with 'kinou' (yesterday/function) if not careful.

Qué aprender después

Requisitos previos

技術 (Gijutsu) 能力 (Nouryoku) 上手 (Jouzu) 仕事 (Shigoto) 練習 (Renshuu)

Aprende después

習得 (Shuutoku) 熟練 (Jukuren) 養成 (Yousei) 資格 (Shikaku) 専門 (Senmon)

Avanzado

暗黙知 (Ammokuchi) 承継 (Shoukei) 研鑽 (Kensan) 陶冶 (Touya) 極致 (Kyokuchi)

Gramática que debes saber

Using 'no' to connect nouns for specific skills.

運転の技能 (Driving skill)

Using 'o' with verbs of acquisition.

技能を習得する (Acquire a skill)

Relative clauses modifying 'ginou'.

仕事に必要な技能 (Skills necessary for work)

Compound noun formation (Ginou + Noun).

技能試験 (Skill exam)

Using 'ni yotte' to show the means/support of skill.

技能によって支えられている (Supported by skill)

Ejemplos por nivel

1

パソコンの技能があります。

I have computer skills.

Uses the basic 'Noun + no + Ginou' pattern.

2

新しい技能を習得したいです。

I want to acquire new skills.

Uses '~tai' for desire with the verb 'shuutoku' (acquire).

3

これは大切な技能です。

This is an important skill.

Simple 'A is B' structure with an adjective.

4

技能実習生として日本に来ました。

I came to Japan as a technical intern.

Introduces the common compound 'Ginou Jisshuusei'.

5

あなたの技能は何ですか?

What are your skills?

A polite question using 'nan desu ka'.

6

料理の技能を練習します。

I will practice cooking skills.

Uses 'renshuu suru' (to practice) with the object particle 'o'.

7

技能のテストがあります。

There is a skills test.

Uses 'arimasu' to indicate existence.

8

彼は運転の技能が高いです。

He has high driving skills.

Uses 'takai' (high) to describe the level of skill.

1

仕事に必要な技能を学びます。

I will learn the skills necessary for the job.

Uses the relative clause 'shigoto ni hitsuyou na' to modify 'ginou'.

2

毎日練習して、技能を磨いています。

I practice every day and am honing my skills.

Uses the 'te-form' for sequence and 'te-iru' for ongoing action.

3

技能試験に合格するために頑張ります。

I will do my best to pass the skills exam.

Uses 'tame ni' to express purpose.

4

彼は専門的な技能を持っています。

He possesses specialized skills.

Uses 'motte imasu' (possesses) with the adjective 'senmon-teki' (specialized).

5

この学校でいろいろな技能を習得しました。

I acquired various skills at this school.

Past tense of 'shuutoku suru'.

6

技能実習の期間は3年です。

The technical training period is three years.

Simple sentence about a duration.

7

彼女は手先の技能が器用です。

She has dextrous manual skills.

Uses 'tesaki' (fingertips/manual) to specify the type of skill.

8

どんな技能を身につけたいですか?

What kind of skills do you want to acquire?

Uses 'mi ni tsukeru' (to acquire/learn) in the 'tai' form.

1

実務経験を通じて、高度な技能を身につけました。

Through practical experience, I acquired high-level skills.

Uses 'tsuujite' (through/via) to show the means of acquisition.

2

技能検定の2級を受けるつもりです。

I intend to take the Level 2 skill proficiency test.

Uses 'tsumori desu' to express intention.

3

彼は自分の技能を社会のために活かしたいと考えている。

He is thinking that he wants to utilize his skills for the sake of society.

Uses 'to kangaete iru' (is thinking that...) for a formal statement of intent.

4

この仕事には、単なる知識だけでなく技能も求められます。

This job requires not just mere knowledge, but also skills.

Uses 'tannaru... dake de naku' (not just mere...) for contrast.

5

日本の職人は、伝統的な技能を大切に守っています。

Japanese craftsmen carefully preserve traditional skills.

Uses 'taisetsu ni mamoru' (to carefully protect/preserve).

6

技能の向上のために、研修に参加します。

I will participate in training for the improvement of my skills.

Uses 'koujou' (improvement) as a noun.

7

彼女の通訳の技能は非常に素晴らしい。

Her interpreting skills are truly wonderful.

Uses 'hijou ni' (extremely) for emphasis.

8

新しい技術に対応するために、技能の再教育が必要です。

Retraining of skills is necessary to adapt to new technology.

Uses 'taiou suru' (to adapt/respond) and 'saikyouiku' (retraining).

1

技能実習制度の目的は、開発途上国への技術移転です。

The purpose of the technical intern training program is the transfer of technology to developing countries.

Uses formal vocabulary like 'kaihatsu tojokuoku' (developing country) and 'gijutsu iten' (tech transfer).

2

熟練した技能を持つ労働者が不足している。

There is a shortage of workers with expert skills.

Uses 'jukuren shita' (skilled/expert) to modify 'ginou'.

3

技能五輪で金メダルを獲得するのが彼の目標だ。

His goal is to win a gold medal at the Skills Olympics.

Uses 'kakutoku suru' (to win/acquire) in a formal context.

4

この製品の品質は、職人の繊細な技能によって支えられている。

The quality of this product is supported by the delicate skills of the craftsmen.

Uses the passive voice 'sasaerarete iru' (is supported).

5

企業は従業員の技能開発に多額の投資を行っている。

Companies are investing large sums in the skill development of their employees.

Uses 'toushi o okonau' (to conduct investment).

6

彼は複数の言語技能を高度なレベルで使い分けることができる。

He can skillfully use multiple language skills at a high level.

Uses 'tsukaiwakeru' (to use properly according to context).

7

技能の承継がうまくいかないと、伝統文化が失われる恐れがある。

If the passing down of skills does not go well, there is a fear that traditional culture will be lost.

Uses 'osore ga aru' (there is a fear/risk that...).

8

特定技能ビザを取得するには、試験に合格しなければならない。

To obtain a Specified Skilled Worker visa, one must pass an exam.

Uses 'nakereba naranai' (must) with 'Tokutei Ginou'.

1

AIの普及により、人間に求められる技能の本質が変化している。

With the spread of AI, the essence of the skills required of humans is changing.

Uses 'fukyuu' (spread/diffusion) and 'honshitsu' (essence).

2

技能の空洞化を防ぐためには、若手育成への抜本的な対策が必要だ。

To prevent the hollowing out of skills, radical measures for nurturing young talent are necessary.

Uses 'kuudou-ka' (hollowing out) and 'bappon-teki' (radical/drastic).

3

彼は、単なる技術者を超えて、芸術の域に達する技能を有している。

He possesses skills that go beyond being a mere technician and reach the level of art.

Uses 'yuusuru' (to possess) and 'iki ni tassuru' (to reach a level/domain).

4

技能実習生の法的保護を強化することが、喫緊の課題となっている。

Strengthening the legal protection of technical interns has become an urgent issue.

Uses 'kikkin no kadai' (urgent issue).

5

伝統技能のデジタルアーカイブ化が進められている。

The digital archiving of traditional skills is being promoted.

Uses 'susumerarete iru' (is being moved forward/promoted).

6

労働市場において、汎用的な技能と専門的な技能のバランスが重要視される。

In the labor market, the balance between versatile skills and specialized skills is emphasized.

Uses 'hanyou-teki' (versatile/general-purpose) and 'juushi sareru' (is emphasized).

7

技能の習得には、長期間の反復練習と直感的な理解が不可欠である。

For the acquisition of skills, long-term repetitive practice and intuitive understanding are indispensable.

Uses 'hampuku' (repetition) and 'chokkan-teki' (intuitive).

8

グローバル化に伴い、異文化適応技能の重要性が高まっている。

With globalization, the importance of cross-cultural adaptation skills is increasing.

Uses 'tomunai' (accompanying/with) and 'ibunka tekiou' (cross-cultural adaptation).

1

技能とは、単なる身体的動作の連鎖ではなく、暗黙知の集積である。

Skill is not just a chain of physical movements, but an accumulation of tacit knowledge.

Uses 'ammoku-chi' (tacit knowledge) and 'shouseki' (accumulation).

2

マイスター制度に見られるような、技能の社会的評価体系を再構築すべきだ。

The social evaluation system for skills, as seen in the Meister system, should be reconstructed.

Uses 'saikouchiku subeki' (should be reconstructed).

3

伝統技能に宿る精神性は、現代の合理主義的な生産体制に対するアンチテーゼとなり得る。

The spirituality inherent in traditional skills can serve as an antithesis to modern rationalist production systems.

Uses 'antitēze' (antithesis) and 'gouri-shugi' (rationalism).

4

技能の極致においては、主客一体の境地が実現されると言われる。

It is said that at the pinnacle of skill, a state of oneness between subject and object is realized.

Uses 'kyokuchi' (pinnacle) and 'shukaku ittai' (oneness of subject and object).

5

労働の人間化を図るためには、単調な作業を技能を要する創造的活動へと転換する必要がある。

In order to humanize labor, it is necessary to transform monotonous tasks into creative activities requiring skill.

Uses 'hakaru' (to aim for) and 'tenkan suru' (to transform).

6

技能の継承は、単なる情報の伝達ではなく、全人格的な陶冶を伴うプロセスである。

The succession of skills is not just a transmission of information, but a process involving the cultivation of the whole personality.

Uses 'zen-jin-kaku-teki' (whole personality) and 'touya' (cultivation/training).

7

オートメーション化が加速する中で、人間固有の技能の価値をいかに定義するかが問われている。

As automation accelerates, how to define the value of uniquely human skills is being questioned.

Uses 'kasoku suru' (to accelerate) and 'towa rete iru' (is being questioned).

8

技能の洗練は、果てしない自己研鑽の積み重ねによってのみ達成される。

The refinement of skill is achieved only through the accumulation of endless self-cultivation.

Uses 'senren' (refinement) and 'jikokensan' (self-cultivation).

Sinónimos

Antónimos

無能 未熟

Colocaciones comunes

技能を磨く
技能を習得する
技能を活かす
高度な技能
専門的な技能
技能検定
技能実習生
技能の承継
IT技能
手先の技能

Frases Comunes

技能を高める

— To improve or elevate one's skill level.

自己研鑽を通じて技能を高める。

技能を身につける

— To acquire or master a skill (more idiomatic than 'shuutoku').

実習で新しい技能を身につける。

技能を競う

— To compete in skills (often used in competitions).

選手たちが技能を競い合う。

技能の向上

— The improvement of skills.

技能の向上のために研修を行う。

技能を要する

— To require skill.

これは非常に技能を要する仕事だ。

技能が不足している

— To have a lack/shortage of skills.

現在の市場ではIT技能が不足している。

技能を伝承する

— To pass down skills to the next generation.

師匠が弟子に技能を伝承する。

技能を評価する

— To evaluate or assess skills.

上司が部下の技能を正当に評価する。

技能を証明する

— To prove or certify one's skills.

資格は技能を証明する手段だ。

技能を発揮する

— To demonstrate or display one's skills.

本番で持てる技能をすべて発揮した。

Se confunde a menudo con

技能 vs 機能 (Kinou)

Sounds almost identical but means 'function' (of a machine or body part).

技能 vs 昨日 (Kinou)

Sounds similar but means 'yesterday.' Context usually clarifies this.

技能 vs 技術 (Gijutsu)

Means 'technology' or 'technique.' Ginou is the human skill, Gijutsu is the broader field.

Modismos y expresiones

"腕を磨く"

— To polish one's arm (meaning to hone one's skill).

彼は毎日キッチンで腕を磨いている。

Common/Idiomatic
"腕に覚えがある"

— To be confident in one's own skill.

彼は料理に関しては腕に覚えがある。

Common/Idiomatic
"腕を振るう"

— To exercise one's skill (usually in cooking or art).

今日はパーティーで料理の腕を振るう。

Common/Idiomatic
"手に職をつける"

— To acquire a trade or a lifelong skill.

手に職をつければ将来も安心だ。

Common/Idiomatic
"芸は身を助ける"

— An art/skill learned in youth will help you in times of need.

若い頃に習った技能が役立ち、芸は身を助けるという言葉を実感した。

Proverb
"一芸に秀でる"

— To excel in a single art or skill.

彼は一芸に秀でた人物だ。

Formal
"餅は餅屋"

— Rice cakes are best from the rice cake shop (meaning experts know best).

修理はプロに任せよう。餅は餅屋だ。

Proverb
"弘法筆を選ばず"

— A great calligrapher (Kobo) doesn't choose his brush (a master doesn't blame his tools).

彼はどんな道具でも使いこなす。まさに弘法筆を選ばずだ。

Proverb
"門前の小僧習わぬ経を読む"

— A boy living near a temple will chant sutras without being taught (learning through environment).

彼は職人の家で育ったので、自然に技能を覚えた。

Proverb
"石の上にも三年"

— Three years on a stone (patience and persistence lead to skill).

技能を身につけるには時間がかかる。石の上にも三年だ。

Proverb

Fácil de confundir

技能 vs 技術 (Gijutsu)

Both translate to 'skill' or 'technique' in English.

Gijutsu refers to technology, engineering, or the method itself. Ginou refers to the proficiency of the person performing it. You can study gijutsu, but you practice ginou.

IT技術 (IT technology) vs プログラミング技能 (programming skill).

技能 vs 能力 (Nouryoku)

Both refer to 'ability.'

Nouryoku is a broad umbrella term for any kind of ability (intellectual, physical, potential). Ginou is specifically a learned, technical proficiency.

学習能力 (learning ability) vs 溶接技能 (welding skill).

技能 vs 才能 (Sainou)

Both relate to being good at something.

Sainou is innate talent you are born with. Ginou is technical skill you acquire through training.

音楽の才能 (talent for music) vs ピアノの演奏技能 (piano playing skill).

技能 vs 知識 (Chishiki)

People often think knowing something is a skill.

Chishiki is theoretical knowledge (knowing what). Ginou is practical skill (knowing how).

車の知識 (knowledge about cars) vs 運転の技能 (driving skill).

技能 vs スキル (Sukiru)

They are direct translations.

Sukiru is a modern katakana word often used for 'soft skills' or in IT. Ginou is a more formal, traditional-sounding word often used for trades and crafts.

コミュニケーションスキル (communication skills) vs 木工技能 (woodworking skills).

Patrones de oraciones

A1

[Noun] の技能があります。

パソコンの技能があります。

A2

[Noun] を習得するために、[Verb]。

技能を習得するために、毎日練習します。

B1

[Noun] には [Adjective] 技能が求められる。

この仕事には高度な技能が求められる。

B2

[Noun] を通じて、技能を磨く。

実務経験を通じて、技能を磨く。

C1

技能の [Noun] 化が進んでいる。

技能のデジタル化が進んでいる。

C2

技能とは [Noun] ではなく、[Noun] である。

技能とは単なる動作ではなく、暗黙知の集積である。

B1

技能を [Verb] ことができる。

彼は卓越した技能を発揮することができる。

A2

技能のテストを受ける。

来週、技能のテストを受けます。

Familia de palabras

Sustantivos

技能者 (Ginousha - skilled worker)
技能検定 (Ginou Kentei - skill test)
技能実習 (Ginou Jisshuu - skill training)

Verbos

技能化する (Ginou-ka suru - to make into a skill/systematize)

Adjetivos

技能的な (Ginou-teki na - skillful/technical)

Relacionado

技術 (Gijutsu)
能力 (Nouryoku)
才能 (Sainou)
熟練 (Jukuren)
匠 (Takumi)

Cómo usarlo

frequency

Highly frequent in professional, educational, and governmental contexts.

Errores comunes
  • Using 'ginou' for social skills. コミュニケーション能力 (Komyunikeeshon nouryoku)

    Ginou is for technical/vocational skills only. Social interaction is an 'ability' (nouryoku).

  • Using 'ginou' to mean 'technology'. 技術 (Gijutsu)

    Ginou is the human proficiency; Gijutsu is the technology itself.

  • Saying '技能をする' (ginou o suru). 技能を身につける / 習得する

    You don't 'do' a skill; you 'acquire' or 'possess' it.

  • Using 'ginou' casually for a friend's hobby. 上手 (Jouzu) / うまい (Umai)

    Ginou is too formal for casual praise. It sounds like a performance review.

  • Confusing 'ginou' with 'kinou' (yesterday). 技能 (Ginou)

    Pay attention to the 'G' vs 'K' sound and the kanji.

Consejos

Resume Writing

When listing your qualifications in Japanese, use '技能' for technical certificates and 'スキル' for general office or soft skills.

Shokunin Spirit

Understand that '技能' carries a sense of pride in Japan. It's not just a job; it's a craft that one hones over a lifetime.

Kanji Breakdown

Remember 技 (waza - technique) + 能 (nou - ability). If you see either of these kanji, the word likely relates to some kind of power or skill.

Avoid Robotic Sound

Don't use 'ginou' to praise a friend's hobby (like drawing). Use 'jouzu' or 'umai' to sound more natural and warm.

Pitch Accent

Practice saying 'gi-no-u' with a flat pitch. This helps distinguish it from other similar-sounding words.

Interview Prep

Prepare a sentence like 'Watashi no [field] no ginou o ikashitai' (I want to utilize my [field] skills) for your next interview.

Verb Pairings

Always remember the pairing '技能を磨く' (hone skills). It's a very common and elegant way to describe self-improvement.

Ginou vs. Gijutsu

Gijutsu is the 'tech,' Ginou is the 'touch.' Use Gijutsu for the machine and Ginou for the person using it.

Language Skills

In a classroom, refer to reading, writing, listening, and speaking as the 'yon-ginou' (four skills).

Politeness

Using 'ginou' when discussing someone's professional work shows that you respect their technical training and expertise.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a **GI**ANT (GI) who is **NOW** (NOU) showing off his technical skills in building a bridge. GI-NOW.

Asociación visual

Visualize a pair of skilled hands (技) working on a complex machine (representing ability 能).

Word Web

Work Craft Practice Certification Expert Training Hands-on Professional

Desafío

Try to list three 'ginou' (skills) you have that you could put on a resume, and say them out loud in Japanese using the phrase '...no ginou ga arimasu.'

Origen de la palabra

Compound of two kanji: 技 (Waza/Gi) meaning 'technique, art, or craft' and 能 (Nou) meaning 'ability, talent, or function.' It originates from Classical Chinese and was adopted into Japanese to describe professional mastery.

Significado original: The ability to perform a craft or art.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be aware that 'Ginou Jisshuu Seido' is a politically sensitive topic in Japan due to reports of labor rights issues. Use the term carefully in political discussions.

In English, 'skill' is very broad. In Japanese, 'ginou' is specifically for technical/vocational areas. An English speaker might say 'social skills,' but a Japanese person would find 'shakai-teki ginou' too robotic.

Ginou Gorin (The WorldSkills Competition) Tokutei Ginou (Specified Skilled Worker Visa) Ginou Jisshuu Seido (Technical Intern Training Program)

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Interview

  • 技能を活かしたい (I want to utilize my skills)
  • どのような技能が必要ですか (What skills are necessary?)
  • 技能を習得しました (I acquired skills)
  • 技能を磨いてきました (I have been honing my skills)

Vocational School

  • 技能検定を受ける (Take a skill test)
  • 実技の練習 (Practical skill practice)
  • 技能を身につける (Acquire skills)
  • 技能実習 (Technical training)

Sports Commentary

  • 高い技能を見せる (Show high skill)
  • 技能が試される (Skills are tested)
  • 卓越した技能 (Outstanding skill)
  • 技能の差が出る (A difference in skill appears)

Immigration/Visas

  • 特定技能 (Specified Skilled Worker)
  • 技能実習生 (Technical Intern)
  • 技能評価試験 (Skill evaluation test)
  • 技能ビザ (Skill visa)

Manufacturing/Factories

  • 技能の伝承 (Passing down skills)
  • 技能五輪 (Skills Olympics)
  • 熟練の技能 (Expert skill)
  • 技能不足 (Skill shortage)

Inicios de conversación

"仕事で一番役に立っている技能は何ですか? (What is the most useful skill in your job?)"

"新しく習得したい技能はありますか? (Is there a new skill you want to acquire?)"

"日本の伝統的な技能についてどう思いますか? (What do you think about traditional Japanese skills?)"

"技能を磨くために、どんな努力をしていますか? (What efforts do you make to hone your skills?)"

"将来、AIが人間の技能を上回ると思いますか? (Do you think AI will surpass human skills in the future?)"

Temas para diario

自分が持っている最も得意な技能について書いてください。どのように習得しましたか? (Write about the skill you are best at. How did you acquire it?)

10年後に必要とされる技能は何だと思いますか? (What skills do you think will be necessary in 10 years?)

「技能を磨く」ということの重要性について、自分の意見を述べてください。 (State your opinion on the importance of 'honing one's skills.')

あなたが尊敬する人の技能について詳しく説明してください。 (Explain in detail the skills of someone you respect.)

新しい技能を学ぶ際に、一番大変なことは何ですか? (What is the hardest thing when learning a new skill?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Generally, no. 'Ginou' is for technical and practical skills. For social skills, use 'komyunikeeshon nouryoku' or 'sukiru.' Using 'ginou' makes it sound like a mechanical operation.

Yes, it's often used in the instructions to refer to the 'four skills': reading, writing, listening, and speaking (yotsu no ginou).

It is the 'Technical Intern Training Program,' a system where foreign workers come to Japan to learn technical skills while working.

'Jouzu' is an adjective meaning 'skillful' or 'good at' something (casual). 'Ginou' is a formal noun meaning 'technical skill' or 'proficiency.'

You can say 'Ginou o shuutoku shimashita' (formal) or 'Ginou o mi ni tsukemashita' (more natural/idiomatic).

Yes, but usually in a technical or analytical sense, like discussing a gymnast's technical execution, rather than just saying they are a good player.

Not necessarily. It refers to the skill itself. You can have 'hikui ginou' (low skill) or 'koudo-na ginou' (high-level skill).

No. Machines have 'kinou' (functions) or 'seinou' (performance). 'Ginou' is reserved for human proficiency.

It's a formal term for a 'skilled worker' or 'technician,' often used in labor statistics or government documents.

It's common in news, work, and school contexts, but you wouldn't use it frequently when chatting with friends about hobbies.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using '技能' and '磨く'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to acquire computer skills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your job skills using '技能'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about 'Ginou Jisshuusei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'High-level skills are required for this task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '技能を活かす' in a sentence about a career goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about traditional crafts using '技能'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'Gijutsu' and 'Ginou' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I passed the Level 2 skill test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the shortage of skilled workers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a person who is very skilled using '技能'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Retraining of skills is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about language skills using '技能'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '技能承継' in a sentence about the aging society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'What kind of skills do you possess?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'Ginou Gorin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the importance of 'monozukuri' and 'ginou'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Skill development is an investment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'Tokutei Ginou' visas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '技能の極致' in a philosophical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have computer skills' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to hone my skills' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Introduce yourself as a technical intern.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I acquired new skills at work.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This job requires high-level skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to utilize my skills in this company.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'What skills are necessary for this task?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am preparing for the skill test.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He has expert skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Skill improvement is important.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to learn traditional Japanese skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My hobby is cooking, but I want to improve my skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The passing down of skills is a problem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will demonstrate my skills in the competition.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have dextrous manual skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Retraining is necessary for new technology.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am confident in my skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to become a certified skilled worker.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'AI cannot replace human skills.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is a master of his craft.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence and identify if it refers to 'yesterday' or 'skill': '昨日の技能試験はどうでしたか?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: '技能を磨く時間はありますか?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the subject: '職人の技能がこの品質を支えています。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the level: '高度な技能が必要です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the target: '技能実習生のための研修です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the action: '技能を習得するために努力する。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the context: '特定技能ビザの条件を確認してください。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the goal: '技能の向上を目指しましょう。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the evaluation: '彼の技能は非常に高い。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the competition: '彼は技能五輪に出場した。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the problem: '技能不足が深刻です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the type of skill: '手先の技能が求められます。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the field: 'IT技能を身につける。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the outcome: '技能検定に合格した。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: '技能を活かして働く。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!