A2 verb #1,600 más común 12 min de lectura

みつけます

mitsukemasu
At the A1 beginner level, learners are introduced to the most basic and essential forms of Japanese verbs, and みつけます (mitsukemasu) is among the first transitive verbs taught due to its immense practical utility. At this stage, the primary focus is on understanding the core meaning of the word, which is simply 'to find' or 'to locate' a physical object. Beginners learn to associate this verb with everyday items they might lose or need to locate, such as a pen, a book, a bag, or a key. The grammatical instruction at this level is strictly limited to the polite '-masu' form, ensuring that learners can communicate respectfully in any standard situation. A crucial part of the A1 curriculum is mastering the direct object particle を (wo), which must always precede this verb to indicate what is being found. Students practice simple, declarative sentences like 'I will find the book' (Hon wo mitsukemasu) or 'I found the key' (Kagi wo mitsukemashita). The concept of tense is introduced gently, focusing on the present/future form (mitsukemasu) and the past form (mitsukemashita). Negative forms, such as 'did not find' (mitsukemasendeshita), are also practiced to allow learners to express failure in locating an item. At this foundational level, abstract uses of the word are generally avoided to prevent confusion. Instead, the emphasis is placed heavily on rote memorization of the verb's form, its meaning, and its absolute reliance on the particle を. Teachers often use visual aids, flashcards, and physical classroom activities—such as hiding an object and asking a student to find it—to reinforce the connection between the physical action and the vocabulary word. By the end of the A1 level, a student should feel completely confident in their ability to state that they have found a common, everyday object using the correct polite conjugation and the appropriate particle structure, laying a solid foundation for more complex grammatical applications in the future.
Progressing to the A2 elementary level, the usage of the verb みつけます (mitsukemasu) expands significantly beyond the simple location of physical objects in the immediate environment. At this stage, learners begin to construct more complex sentences and explore slightly more abstract applications of the word. One of the major grammatical milestones at the A2 level is the introduction of the desire form, たい (tai). Students learn to conjugate the verb into みつけたいです (mitsuketai desu), allowing them to express their wants and intentions, such as 'I want to find a new job' (Atarashii shigoto wo mitsuketai desu) or 'I want to find a good restaurant' (Ii resutoran wo mitsuketai desu). This opens up entirely new conversational avenues, enabling learners to discuss their goals, plans, and preferences. Furthermore, the A2 curriculum introduces the location particle で (de) in conjunction with this verb, teaching students how to specify exactly where an item was found, such as 'I found my wallet at the station' (Eki de saifu wo mitsukemashita). This adds crucial detail to their narratives. Another significant development at this level is the explicit differentiation between the active, transitive verb みつける (mitsukeru - to find) and its passive, intransitive counterpart 見つかる (mitsukaru - to be found). Teachers spend considerable time ensuring students understand that みつける requires an active subject and the particle を, while 見つかる focuses on the object itself using the particle が. This distinction is vital for natural-sounding Japanese. Students also begin to encounter the verb in the context of finding places on a map, finding information in a text, or finding a solution to a simple problem. The vocabulary surrounding the verb grows to include words related to shopping, travel, and daily errands. By mastering these expanded usages, A2 learners transition from making simple statements of fact to engaging in more dynamic, descriptive, and intention-driven conversations about their daily lives and discoveries.
At the B1 intermediate level, learners begin to encounter more abstract, nuanced, and complex applications of the verb みつけます (mitsukemasu). The focus shifts away from merely finding lost physical items toward discovering intangible concepts, resolving issues, and expressing complex sequences of actions. A primary grammatical focus at this level is the extensive use of the te-form (みつけて, mitsukete) to connect multiple clauses and describe sequential events. Students learn to construct sentences like 'I will find the necessary documents and send them to you' (Hitsuyou na shorui wo mitsukete, okurimasu). This ability to link actions is crucial for conversational fluency and narrative storytelling. Furthermore, B1 learners are introduced to the concept of finding abstract solutions, ideas, or errors. They practice using the verb in professional or academic contexts, such as 'finding a mistake in a report' (Repooto no misu wo mitsukeru) or 'finding a good method' (Ii houhou wo mitsukeru). The vocabulary paired with the verb becomes significantly more advanced, incorporating Sino-Japanese compounds (jukugo) and abstract nouns. Another critical aspect of B1 study is the introduction of conditional forms, such as 'If I find it, I will let you know' (Mitsuketara, oshiemasu) or 'If you find it, please contact me' (Mitsukeba, renraku shite kudasai). These conditional structures are essential for making plans, setting up hypothetical scenarios, and giving instructions. Additionally, learners at this stage begin to explore the nuances between みつける and similar verbs like 探す (sagasu - to search) and 気づく (kizuku - to notice), learning to choose the precise word that fits the context. They also practice using the verb in relative clauses, such as 'The book that I found yesterday' (Kinou mitsuketa hon), which allows for much more descriptive and sophisticated sentence structures. By the end of the B1 level, students possess the grammatical tools and vocabulary necessary to use this verb flexibly in a wide variety of personal, professional, and hypothetical situations.
Reaching the B2 upper-intermediate level requires a highly nuanced understanding of the verb みつけます (mitsukemasu), characterized by the ability to use it in sophisticated social contexts, complex grammatical structures, and idiomatic expressions. At this stage, learners are expected to communicate with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. A major focus at the B2 level is mastering the various levels of formality and politeness (keigo) associated with the verb. Students learn how to appropriately use humble forms (kenjougo) and respectful forms (sonkeigo) when discussing the act of finding in business or formal settings. For instance, they might learn to use お見つけになる (omitsuke ni naru) when referring to a superior finding something, or 見つけ出す (mitsukedasu - to track down/discover) for a more emphatic expression of finding something after a difficult search. The B2 curriculum also delves heavily into compound verbs, where みつける is combined with other verbs to create highly specific meanings. Examples include 見つけ出す (mitsukedasu - to find out, to discover), 見つけ上げる (mitsukeageru - to find and bring up), or using it as a suffix in words like 垣間見つける (kaimamitsukeru - to catch a glimpse of). Furthermore, learners at this level are expected to fully grasp the subtle semantic differences between みつける and its formal synonym 発見する (hakken suru - to discover). They learn that while both mean 'to find,' 発見する carries a weight of scientific, historical, or objective significance, whereas みつける is more personal and subjective. Students practice debating, presenting, and writing essays where they must choose the most appropriate vocabulary to convey their precise meaning. They also encounter the verb in complex reading materials, such as news articles, opinion pieces, and modern literature, where it is used to describe the discovery of social trends, psychological insights, or hidden truths. By mastering these advanced applications, B2 learners demonstrate a deep, intuitive command of the language.
At the C1 advanced level, the focus shifts to highly idiomatic, literary, and specialized uses of the verb みつけます (mitsukemasu). Learners at this stage are expected to understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. The usage of the verb transcends basic communication and enters the realm of sophisticated expression, rhetorical devices, and cultural nuance. C1 students explore how the concept of 'finding' is represented in Japanese literature, poetry, and philosophy. They encounter the verb in metaphorical contexts, such as 'finding oneself' (jibun wo mitsukeru), 'finding a path in life' (jinsei no michi wo mitsukeru), or 'finding meaning in suffering.' These abstract applications require a deep understanding of Japanese cultural values and psychological concepts. Furthermore, learners master highly specific and less common compound verbs and idiomatic phrases that incorporate the kanji 見 or the concept of finding. They learn to navigate complex grammatical structures where the verb is embedded in multiple layers of subordinate clauses, passive-causative forms, or advanced conditional phrasing. In professional and academic settings, C1 learners can effortlessly switch between the standard みつける and highly formal equivalents like 見出す (miidasu - to discover, to select, to find out), which is frequently used in business contexts to describe finding talent or discovering a new market. They can write detailed reports, academic papers, and professional correspondence using the exact appropriate register and vocabulary. The distinction between various synonyms becomes second nature, and they can articulate exactly why one word was chosen over another in a given text. Listening comprehension at this level includes understanding fast-paced, natural conversations, regional dialects, and specialized broadcasts where the verb might be slurred, abbreviated, or used in highly colloquial ways. Ultimately, the C1 learner wields the verb not just as a tool for stating facts, but as an instrument for nuanced storytelling, persuasion, and deep intellectual engagement.
Finally, at the C2 mastery level, learners are expected to comprehend and utilize the verb みつけます (mitsukemasu) with the same effortless precision, cultural depth, and stylistic flair as a highly educated native speaker. At this pinnacle of language acquisition, the focus is no longer on grammar or basic vocabulary, but on absolute mastery of tone, register, historical context, and literary elegance. C2 learners can easily understand virtually everything heard or read, summarizing information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. When it comes to the concept of finding, they are intimately familiar with classical Japanese derivations, historical shifts in meaning, and the etymological roots of the kanji 見. They can seamlessly integrate the verb into highly complex, spontaneous discourse, using it to express subtle irony, profound philosophical insights, or delicate emotional states. They understand the sociolinguistic implications of using different synonyms for 'finding' across various demographics, regions, and social classes in Japan. In writing, a C2 learner can craft compelling narratives, persuasive essays, and academic dissertations, employing advanced rhetorical strategies where the act of discovery is a central theme. They might use rare or highly literary compound verbs, such as 見極める (mikiwameru - to see through, to ascertain) or 見届ける (mitodokeru - to verify, to see with one's own eyes), which share the same conceptual root. Furthermore, they possess a comprehensive understanding of all idiomatic expressions, proverbs (kotowaza), and four-character idioms (yojijukugo) related to searching and finding. They can play with the language, creating novel metaphors or intentionally subverting standard usage for poetic effect. At the C2 level, the word みつけます is fully integrated into the learner's linguistic identity, allowing them to express the universal human experience of discovery with unparalleled clarity, sophistication, and cultural authenticity.

みつけます en 30 segundos

  • Transitive verb meaning 'to find'.
  • Requires the direct object particle を (wo).
  • Dictionary form is 見つける (mitsukeru).
  • Contrasts with the intransitive 見つかる (mitsukaru).
The Japanese verb みつけます (mitsukemasu) is an incredibly essential and frequently utilized word in the Japanese language, functioning primarily as a transitive verb that translates directly to the English concepts of 'to find,' 'to discover,' or 'to locate.' When learners first encounter this vocabulary word, it is typically introduced in its polite '-masu' form, which is highly appropriate for everyday conversations, professional environments, and general polite discourse with strangers or acquaintances. The dictionary form of this verb is 見つける (mitsukeru), which belongs to the Ichidan verb group, making its conjugation patterns highly predictable and relatively simple for beginners to master.

私は新しいレストランをみつけます

Understanding the fundamental meaning of this word requires a deep dive into its kanji composition. The primary kanji used is 見, which carries the core meaning of 'to see,' 'to look,' or 'to view.' When combined with the hiragana つける (tsukeru), the verb takes on the nuanced meaning of directing one's sight toward something and successfully registering its presence, hence 'to find.'
Transitivity
This is a transitive verb, meaning it requires a direct object marked by the particle を (wo).
It is crucial to distinguish this active process of finding from the passive state of something being found. When you use this verb, you are implying that an agent (usually a person) has actively engaged in a search or has consciously registered the discovery of an object, a place, or even an abstract concept like a solution to a problem.

失くした鍵をみつけます

Furthermore, the scope of what can be found using this verb is vast and versatile. It is not limited strictly to physical objects like keys, wallets, or books. You can also use it when talking about finding a new job, discovering a hidden talent, locating a specific address on a map, or even finding a mistake in a written document.

仕事のミスをみつけます

Abstract Usage
Can be used for non-physical discoveries such as errors, answers, or opportunities.
This versatility makes it a cornerstone of effective communication in Japanese. As you progress in your language learning journey, you will notice that native speakers use this word in a multitude of contexts, often combining it with other grammatical structures to express complex ideas such as 'wanting to find' (みつけたい) or 'trying to find' (みつけようとする).

いいアイデアをみつけます

The psychological aspect of the word also implies a sense of resolution or success; the search has concluded, and the desired item or information has been successfully acquired. In academic and literary contexts, the word maintains its core meaning but might be substituted with more formal Sino-Japanese vocabulary depending on the exact nuance required. However, for everyday practical communication, mastering the usage, nuances, and grammatical requirements of this specific verb is absolutely indispensable for any serious student of the Japanese language.

答えをみつけます

Conjugation Group
Ichidan (Group 2) verb, making it easy to conjugate by simply dropping the 'ru' in the dictionary form.
By thoroughly internalizing the meaning and application of this verb, learners will significantly enhance their ability to describe their actions, narrate stories, and interact naturally with native speakers in a wide variety of everyday situations.
Mastering the grammatical usage of the Japanese verb みつけます (mitsukemasu) is a critical step for learners aiming to achieve fluency and natural expression in their daily conversations. Because it is a transitive verb, its usage is strictly governed by specific particle rules that must be followed to ensure grammatical accuracy. The most important rule to remember is that the object being found must be marked by the direct object particle を (wo). This particle acts as a bridge connecting the item to the action of finding.

ペンをみつけます

For example, if you want to say 'I will find the pen,' you must place を immediately after 'pen' (pen wo mitsukemasu). Failing to use this particle, or mistakenly substituting it with the subject particle が (ga), will result in an unnatural or entirely incorrect sentence structure that could confuse native speakers.
Particle を (wo)
Essential for marking the direct object that is being discovered or located.
In addition to the direct object particle, learners must also understand how to specify the location where the object is found. This is typically done using the particle で (de), which indicates the location of an action.

公園で財布をみつけます

For instance, 'I will find the wallet at the park' translates to 'Kouen de saifu wo mitsukemasu.' The combination of で for location and を for the object creates a complete, highly descriptive sentence framework that forms the basis of countless everyday interactions. Beyond basic particle usage, understanding the conjugation of this Ichidan verb is vital.

昨日、その本をみつけました

To express the past tense, 'found,' you simply change the ending to みつけました (mitsukemashita). To express the negative, 'will not find' or 'do not find,' you use みつけません (mitsukemasen).
Past Tense
Change ます (masu) to ました (mashita) to indicate that the discovery has already occurred.
For the negative past, 'did not find,' the form becomes みつけませんでした (mitsukemasendeshita). These polite forms are universally applicable and safe to use in almost any social context. Furthermore, learners frequently need to express the desire to find something. This is achieved by attaching the suffix たい (tai) to the verb stem, resulting in みつけたいです (mitsuketai desu), meaning 'I want to find.'

新しい家をみつけたいです

Another common grammatical pattern involves the te-form, みつけて (mitsukete), which is used to connect sequential actions, such as 'finding and then doing something else.' For example, 'I will find the key and open the door' (Kagi wo mitsukete, doa wo akemasu).

間違いをみつけて直します。

Te-form Connection
Use みつけて to link the action of finding with a subsequent action in a single sentence.
It is also frequently used in requests, such as みつけてください (mitsukete kudasai), meaning 'please find it.' By practicing these various conjugations and particle combinations, students will build a robust grammatical foundation that allows them to use this verb with confidence and precision across a wide spectrum of conversational scenarios, from simple requests to complex narrative descriptions.
The Japanese verb みつけます (mitsukemasu) is ubiquitous in Japanese society, echoing through a vast array of daily environments, professional settings, and media broadcasts. Because the act of finding or discovering is such a fundamental human experience, this vocabulary word naturally weaves itself into countless everyday conversations. One of the most common places you will hear this word is in the context of lost and found situations. Whether you are at a bustling train station in Tokyo, a local ward office, or a neighborhood police box (koban), discussions about lost items inevitably feature this verb.

駅で落とし物をみつけます

If you report a lost umbrella, the station attendant might assure you by saying they will try to find it, utilizing various forms of this verb. Similarly, in domestic settings, family members constantly use it when searching for misplaced household items like remote controls, keys, or important documents.
Domestic Life
Frequently used at home when locating everyday objects that have been misplaced.
Beyond the realm of lost physical objects, the word is heavily utilized in commercial and retail environments. When shopping at a department store or browsing an online marketplace, consumers often talk about finding a good deal, finding the right size, or finding a specific brand.

セールで安い服をみつけます

In the professional and corporate world, the verb takes on a slightly more abstract but equally important role. Employees and managers use it when discussing the discovery of errors in reports, finding solutions to complex business problems, or locating new clients and market opportunities.

システムのエラーをみつけます

Business Context
Used to describe identifying issues, bugs, or strategic opportunities in the workplace.
Job hunting, known as shuushoku katsudou or 'shuukatsu' in Japan, is another major domain where this word is prevalent. Students and professionals alike speak of finding a good company, finding a suitable position, or finding their true calling. Furthermore, in educational settings, teachers instruct students to find the correct answer in a textbook, or researchers publish papers about finding new scientific phenomena.

辞書で単語の意味をみつけます

The media landscape, including television news, documentaries, and anime, is also saturated with this vocabulary. News anchors report on police finding evidence in an investigation, while nature documentaries describe scientists finding new species of animals. In popular culture, such as manga and anime, protagonists are frequently depicted embarking on epic quests to find magical artifacts, hidden treasures, or missing companions.

宝の地図をみつけます

Media & Entertainment
A staple word in adventure narratives involving quests, mysteries, and explorations.
This widespread usage across such diverse contexts highlights the absolute necessity of mastering this verb. Whether you are navigating a mundane daily task like finding your shoes, or engaging in a high-level corporate meeting discussing the discovery of a new market trend, this word provides the essential linguistic framework required to articulate the concept of discovery and location effectively and naturally in Japanese.
When learning the Japanese verb みつけます (mitsukemasu), students frequently encounter a specific set of linguistic pitfalls that can lead to confusion and miscommunication. By far the most prevalent and persistent mistake is confusing this active, transitive verb with its intransitive counterpart, 見つかる (mitsukaru / mitsukarimasu). This distinction is a classic hurdle in Japanese grammar. みつけます means 'to find' (an active action performed by a subject on an object), whereas 見つかります means 'to be found' (a passive state where the object itself emerges or is discovered).

× 鍵がみつけます。 (Incorrect)

○ 鍵をみつけます。 (Correct)

Transitive vs Intransitive
Never use the subject particle が (ga) with the item being found when using the active verb みつけます.
If a learner says 'Kagi ga mitsukemasu,' they are grammatically stating that the key itself is actively looking for and finding something, which is nonsensical. The correct phrasing must either be 'Kagi wo mitsukemasu' (I will find the key) or 'Kagi ga mitsukarimasu' (The key will be found / The key turns up). Another major area of difficulty involves the confusion between the act of searching and the act of finding. Learners often mistakenly use みつけます when they actually mean 探します (sagashimasu), which means 'to search for' or 'to look for.' For instance, if you are currently looking around your room for your phone, you are performing the action of 探す (sagasu). You only use みつける (mitsukeru) at the exact moment of success when the phone is located. Saying 'I am finding my phone for an hour' using the te-iru form of mitsukeru is highly unnatural in Japanese.

× 1時間ずっとみつけています。 (Incorrect usage for searching)

Process vs Result
Mitsukeru represents a momentary action of discovery, not a continuous state of searching.
Furthermore, particle errors are incredibly common. As mentioned, using が instead of を for the direct object is a primary error. Additionally, learners sometimes use the directional particle に (ni) instead of the location particle で (de) when describing where they found something.

× 公園に財布をみつけました。 (Incorrect particle)

○ 公園で財布をみつけました。 (Correct particle)

While に can sometimes be used with verbs of existence, the act of finding is considered an active event occurring at a specific place, thus necessitating で. Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation and spelling, occasionally confusing the hiragana つ (tsu) with す (su), leading to non-existent words.
Spelling Accuracy
Ensure the character is つ (tsu) and not any other similar-looking kana.
By consciously avoiding these common pitfalls—specifically the transitive/intransitive mix-up, the search/find distinction, and particle misuse—students can drastically improve the accuracy and natural flow of their Japanese communication, ensuring their intended meaning is always clearly understood by native speakers.
The Japanese vocabulary landscape is incredibly rich, offering a variety of words that share similar meanings with みつけます (mitsukemasu), yet each carries its own distinct nuance, formality level, and specific usage context. Understanding these synonyms is crucial for learners who wish to elevate their Japanese from basic communication to a more nuanced and expressive level. The most immediate word that learners must differentiate is 探します (sagashimasu), which means 'to search for' or 'to look for.' While deeply related to the concept of finding, 探す focuses entirely on the continuous effort and process of seeking, regardless of whether the object is ultimately found.

失くした時計を探します

探す (Sagasu)
Focuses on the active, ongoing process of looking for something, not the moment of discovery.
In contrast, みつけます focuses exclusively on the successful endpoint of that search. Another highly relevant synonym is 発見します (hakken shimasu), which translates to 'to discover.' This is a formal, Sino-Japanese compound (jukugo) that carries a much heavier, more academic, or scientific weight. You would not typically use 発見する when finding your misplaced house keys; instead, it is reserved for discovering a new planet, a scientific breakthrough, an archaeological ruin, or a significant historical artifact.

新しい星を発見します

Another related term is 気づきます (kizukimasu), meaning 'to notice' or 'to realize.' While this might seem different, it overlaps with みつけます in situations where you 'find' a mistake or 'discover' a hidden truth. However, 気づく emphasizes the internal, cognitive realization rather than the physical act of locating an object.

自分の間違いに気づきます

気づく (Kizuku)
Used when you mentally notice or realize something, often taking the particle に (ni).
For instance, you 'notice' (kizuku) a typo, but you 'find' (mitsukeru) a lost document. Additionally, the word 拾います (hiroimasu), meaning 'to pick up' or 'to find (and take),' is often used in contexts like finding a stray cat or picking up a dropped wallet on the street. While みつける simply means you saw it and registered its location, 拾う implies you physically took possession of the found item.

道で財布を拾います

Finally, the intransitive pair 見つかります (mitsukarimasu) must always be kept in mind as a related concept, representing the state of 'being found' rather than the action of finding.

探していた本が見つかります

見つかる (Mitsukaru)
The intransitive counterpart, focusing on the object emerging or being discovered without emphasizing the finder.
By carefully studying these similar words and their specific contextual boundaries, learners can develop a highly precise and sophisticated vocabulary, allowing them to express the exact nature of their discoveries, searches, and realizations with native-like accuracy.

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

私はペンをみつけます。

I find a pen.

Basic Subject-Object-Verb structure using particle を.

2

かばんをみつけました。

I found the bag.

Past tense form ました.

3

本をみつけません。

I do not find the book.

Negative present form ません.

4

どこでみつけましたか。

Where did you find it?

Question particle か with location word どこ.

5

ここでみつけました。

I found it here.

Location particle で indicating where the action happened.

6

えんぴつをみつけます。

I will find a pencil.

Future/Present tense used for intention.

7

あそこでみつけました。

I found it over there.

Demonstrative location word あそこ.

8

ねこをみつけました。

I found a cat.

Using the verb with living animals.

1

新しい仕事をみつけたいです。

I want to find a new job.

Desire form たいです.

2

いいレストランをみつけました。

I found a good restaurant.

Adjective いい modifying the object.

3

駅で財布をみつけました。

I found a wallet at the station.

Specific location with particle で.

4

早くみつけてください。

Please find it quickly.

Te-form request てください with adverb 早く.

5

鍵をみつけて、ドアを開けました。

I found the key and opened the door.

Te-form used to connect sequential actions.

6

安いくつをみつけました。

I found cheap shoes.

I-adjective modifying a noun object.

7

まだみつけていません。

I haven't found it yet.

Te-iru negative form for current state.

8

インターネットで情報をみつけます。

I find information on the internet.

Using で for means/method (the internet).

1

レポートの間違いをみつけました。

I found a mistake in the report.

Abstract noun (mistake) as the direct object.

2

解決策をみつけるのは難しいです。

Finding a solution is difficult.

Nominalization using の to make the verb phrase a subject.

3

もしみつけたら、教えてください。

If you find it, please let me know.

Tara conditional form.

4

彼がみつけた本を借りました。

I borrowed the book that he found.

Verb modifying a noun (relative clause).

5

自分に合う趣味をみつけたい。

I want to find a hobby that suits me.

Complex noun phrase as the object.

6

いくら探しても、みつけられません。

No matter how much I search, I cannot find it.

Potential negative form られません with ても.

7

やっと探していたデータをみつけた。

I finally found the data I was looking for.

Adverb やっと indicating success after effort.

8

新しい星をみつけるために研究しています。

I am researching in order to find a new star.

Purpose clause using ために.

1

問題の根本的な原因をみつけ出す必要がある。

It is necessary to find out the root cause of the problem.

Compound verb みつけ出す emphasizing discovery.

2

彼は常に他人の欠点をみつけようとする。

He is always trying to find other people's faults.

Volitional form + とする indicating an attempt or tendency.

3

その遺跡は偶然みつけられたものです。

That ruin was found by chance.

Passive form みつけられた used in a formal explanation.

4

自分なりの答えをみつけるまで諦めない。

I won't give up until I find my own answer.

Until clause using まで with a personal nuance (自分なり).

5

市場の新たなニーズをみつけることが重要だ。

It is important to find new needs in the market.

Formal sentence structure using ことが重要だ.

6

どんなに隠しても、必ずみつけ出してみせる。

No matter how much you hide it, I will definitely find it.

Strong determination expressed with てみせる.

7

この文章の中に矛盾をみつけることができますか。

Can you find a contradiction in this text?

Formal potential expression ことができる.

8

長年の研究の末、ついに特効薬をみつけた。

After years of research, they finally found a specific medicine.

Formal time expression の末 (at the end of).

1

自己のアイデンティティをみつける旅に出た。

I went on a journey to find my own identity.

Highly abstract and literary usage.

2

混沌の中に一筋の光をみつけるような作業だ。

It's a task like finding a single ray of light in the chaos.

Metaphorical usage with ような.

3

微細な変化をみつける観察眼が求められる。

An observant eye to find minute changes is required.

Advanced vocabulary (微細, 観察眼) modifying the verb.

4

歴史の闇に埋もれた真実をみつけ出す。

To uncover the truth buried in the darkness of history.

Literary phrasing and compound verb.

5

彼の中に潜む才能をみつけるのは容易ではない。

It is not easy to find the talent hidden within him.

Complex subject clause with abstract concepts.

6

妥協点をみつけるべく、交渉は深夜まで続いた。

Negotiations continued until late at night in order to find a compromise.

Formal purpose expression べく.

7

その絵画の中に、作者の隠された意図をみつけた。

I found the artist's hidden intention within that painting.

Analyzing art and abstract intentions.

8

解決の糸口をみつけることが最優先課題である。

Finding a clue to the solution is the top priority issue.

Idiomatic expression 糸口をみつける (find a clue/starting point).

1

絶望の淵にありながらも、彼は生きる意味をみつけようと藻掻いていた。

Even while at the abyss of despair, he was struggling to find the meaning of life.

Highly literary, emotional, and complex grammatical structure.

2

古文書の行間から、当時の人々の息遣いをみつけることができる。

One can find the breathing (presence) of the people of that time from between the lines of the ancient documents.

Poetic and metaphorical usage (行間から息遣いをみつける).

3

この複雑な数式の中に、宇宙の真理をみつける物理学者もいる。

There are physicists who find the truth of the universe within this complex formula.

Academic and philosophical context.

4

一見無価値に思えるものの中にこそ、真の美をみつけるべきだ。

It is precisely within things that seem worthless at first glance that one should find true beauty.

Emphatic particle こそ used with philosophical advice.

5

社会の矛盾を鋭くみつけ出し、それを作品に昇華させるのが彼の作風だ。

His style is to sharply discover the contradictions of society and sublimate them into his works.

Advanced vocabulary and compound verb usage in art critique.

6

僅かな綻びをみつけるや否や、敵はそこから一気に攻め込んできた。

As soon as they found a slight vulnerability, the enemy attacked from there all at once.

Advanced grammar pattern や否や (as soon as).

7

自己欺瞞の殻を破り、真の自我をみつける過程は痛みを伴う。

The process of breaking the shell of self-deception and finding one's true ego is accompanied by pain.

Psychological and highly academic phrasing.

8

日常の些細な出来事の中に、かけがえのない喜びをみつける才能。

The talent to find irreplaceable joy in the trivial events of everyday life.

Poetic noun phrase ending, often used in literature.

Colocaciones comunes

仕事をみつける (find a job)
間違いをみつける (find a mistake)
答えをみつける (find an answer)
理由をみつける (find a reason)
方法をみつける (find a method)
場所をみつける (find a place)
財布をみつける (find a wallet)
鍵をみつける (find a key)
意味をみつける (find meaning)
解決策をみつける (find a solution)

Frases Comunes

やっとみつけた (Finally found it)

みつけにくい (Hard to find)

みつけやすい (Easy to find)

みつけてください (Please find it)

みつけたい (Want to find)

みつけられない (Cannot find)

みつけようとする (Try to find)

みつけたところだ (Just found it)

みつけるために (In order to find)

みつけ次第 (As soon as it is found)

Se confunde a menudo con

みつけます vs 見つかる (mitsukaru - to be found)

みつけます vs 探す (sagasu - to search)

みつけます vs 気づく (kizuku - to notice)

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

みつけます vs

みつけます vs

みつけます vs

みつけます vs

みつけます vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

note

While 'mitsukeru' is the standard verb for finding, native speakers often exclaim 'Atta!' (literally: It existed!) when they suddenly spot a lost physical item, rather than saying 'Mitsuketa!'. 'Mitsuketa' is used more when emphasizing the success of the search effort.

Errores comunes
  • Using が instead of を for the direct object.
  • Confusing the active verb みつける with the passive verb 見つかる.
  • Using みつける to mean 'searching' (which should be 探す).
  • Using the location particle に instead of で.
  • Mispronouncing the 'tsu' as 'su', saying 'misukeru'.

Consejos

Particle Rule

Always pair みつける with the particle を. Never use が unless you switch to the intransitive verb 見つかる. This is the most common mistake learners make.

Atta vs Mitsuketa

When you spot your lost keys on the table, native speakers usually say 'Atta!' (There they are!). Use 'Mitsuketa!' when you want to emphasize that your active searching effort was successful.

Process vs Result

Remember that searching is 探す (sagasu) and finding is みつける (mitsukeru). Do not use the te-iru form of mitsukeru to mean 'I am looking for'.

Visualizing the Kanji

The kanji 見 means 'to see'. Think of 'finding' as the moment your eyes finally 'see' the object you were looking for. This helps cement the meaning.

Where did you find it?

Use the particle で (de) to state where you found the item. Example: 駅で (eki de - at the station). Do not use に (ni).

Ichidan Verb

It is a Group 2 (Ichidan) verb. This makes conjugation very easy. Just drop the 'ru' and add 'masu', 'nai', 'ta', or 'te'.

Abstract Finding

Don't limit this word to physical objects. Use it to sound more natural when talking about finding jobs, answers, or mistakes.

Catching the Passive

If you hear 'mitsukarimashita', the speaker is focusing on the object itself turning up. If you hear 'mitsukemashita', they are focusing on their own action of finding it.

Wanting to find

The form みつけたい (mitsuketai - want to find) is incredibly useful for expressing goals. Practice saying 'I want to find a [noun]' to improve your conversational skills.

Compound Verbs

Later on, you will see みつける attached to other words, like 見つけ出す (mitsukedasu - to track down). Recognizing the base verb will help you guess the meaning of complex words.

Memorízalo

Mnemotecnia

ME (み) TOOK (つ) CARE (け) to find it. I took care to look, and ME found it!

Origen de la palabra

Compound of 見 (mi - to see) and 付ける (tsukeru - to attach/apply).

Contexto cultural

The cultural concept of finding one's purpose in life heavily utilizes this verb in philosophical contexts.

Japan's police boxes are central to the lost-and-found culture, making 'finding' a community effort.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"最近、何か面白いものをみつけましたか? (Have you found anything interesting recently?)"

"いいレストランをみつけるのが得意ですか? (Are you good at finding good restaurants?)"

"失くしたものをみつけるためのコツはありますか? (Do you have any tips for finding lost things?)"

"どうやって今の仕事をみつけましたか? (How did you find your current job?)"

"趣味をみつけたいんですが、おすすめはありますか? (I want to find a hobby, do you have any recommendations?)"

Temas para diario

Write about a time you found something very important that you had lost.

Describe the process of finding your current job or school.

What is a personal goal or 'meaning' you are trying to find in your life right now?

Write a story about finding a hidden treasure or a secret place.

Discuss the difference between searching for something and actually finding it.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

さがす (sagasu) means 'to search' or 'to look for'. It describes the ongoing action. みつける (mitsukeru) means 'to find'. It describes the successful result of the search. You cannot use みつける to say 'I am looking for my keys'. You must use さがす for the process.

みつける is a transitive verb, meaning an active subject performs the action on an object. The particle を marks the direct object. If you use が, you must use the intransitive verb 見つかる (mitsukaru), which means the object 'is found' or 'turns up'.

Yes, absolutely. You can use it to find a job (仕事をみつける), find a mistake (間違いをみつける), or find a solution (解決策をみつける). It is highly versatile and not limited to physical objects.

You can use the negative potential form: みつけられません (mitsukeraremasen). However, it is much more common and natural to use the intransitive negative: 見つかりません (mitsukarimasen), which translates to 'it cannot be found' or 'it hasn't turned up'.

It is usually written with a mix of kanji and hiragana: 見つける. The kanji 見 means 'to see'. In very casual texting or children's books, it might be all hiragana, but the kanji form is standard and expected for adult learners.

You must use で (de). For example, 公園で (kouen de - at the park). Because finding is considered an active event happening at a location, で is correct. Do not use に (ni) for the location of finding.

Use the te-form plus kudasai: みつけてください (mitsukete kudasai). This is polite. For a casual command, just say みつけて (mitsukete). For a very strong, authoritative command, you can use the imperative form みつけろ (mitsukero), but be careful as this is very blunt.

Yes. While it often implies a search, you can also use it for accidental discoveries. For example, if you are walking and suddenly see a rare bird, you can say 珍しい鳥をみつけた (I found/spotted a rare bird).

In formal business Japanese (keigo), the humble form is お見つけいたします (omitsuke itashimasu). You use this when you are finding something for a superior or a client to show deep respect.

発見する (hakken suru) is a formal, Sino-Japanese word used for significant discoveries, like scientific breakthroughs or historical artifacts. みつける is the everyday word used for common items, jobs, or personal realizations.

Ponte a prueba 180 preguntas

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!