~てみる
~てみる en 30 segundos
- Used to express 'trying' something for the sake of experience or to see the result.
- Formed by adding 'miru' to the te-form of a verb; conjugates like a Ru-verb.
- Written in Hiragana (みる) to distinguish it from the literal verb 'to see' (見る).
- Focuses on exploration and discovery rather than effort or struggle to achieve a goal.
The Japanese auxiliary verb ~てみる (te-miru) is a fundamental construction used to express the idea of doing something to see what happens, or trying something out for the sake of experience. Unlike the English word 'try,' which can imply effort or struggle (e.g., 'I tried to open the door but it was locked'), ~てみる specifically focuses on the exploratory nature of an action. It suggests that the speaker is performing an action to test a result, gain information, or sample an experience. In linguistic terms, this is often called the 'experimental' aspect. When you use this grammar, you are essentially saying, 'I will do [verb] and then see the outcome.' This is why it uses the verb miru (to see) as its auxiliary base. It is incredibly common in daily Japanese life, appearing in contexts ranging from trying on clothes at a department store to tasting a new dish at a restaurant, or even attempting a new hobby to see if it suits your personality.
- Core Concept
- The action is performed as a test or experiment to discover something unknown.
新しい靴を履いてみる。 (I will try on the new shoes [to see how they fit].)
One of the most important nuances to understand is that ~てみる implies that the action itself is relatively easy to perform. You aren't necessarily 'trying hard' to do it; you are simply 'giving it a go.' For example, if you say tabete miru, you are saying you will eat it to see if it tastes good. There is no doubt that you can physically eat it; the 'try' refers to the evaluation of the experience. This distinguishes it from other forms of 'try' like ~ようとする (shiyou to suru), which focuses on the attempt to achieve a difficult goal. In social interactions, ~てみる often softens a statement, making it sound less like a firm commitment and more like a casual exploration, which aligns with Japanese cultural values of modesty and non-confrontation.
- Usage Context
- Commonly used with sensory verbs (tasting, looking, listening) and physical actions (going, wearing, using).
その映画を見てみたが、あまり面白くなかった。 (I tried watching that movie, but it wasn't very interesting.)
Furthermore, ~てみる is versatile in its conjugation. Because the auxiliary part is miru (a Ichidan/Ru-verb), it can be changed into the polite form (te-mimasu), the past form (te-mita), the negative form (te-minai), or even the volitional form (te-miyou). This flexibility allows speakers to express a wide range of intentions. For instance, te-miyou is a common way to suggest a joint experiment: 'Let's try [action] together!' It creates a sense of shared discovery. In professional settings, using the humble form te-mimasu shows a willingness to explore a client's suggestion or a new method without overpromising a perfect result, providing a polite 'buffer' in communication.
- Social Nuance
- It reduces the pressure of the action by framing it as a trial rather than a definitive act.
一度、社長に聞いてみます。 (I will try asking the president [to see what he says].)
Finally, it is worth noting that while miru literally means 'to see,' in this auxiliary construction, it is almost always written in Hiragana as みる rather than using the Kanji 見る. This is a standard convention in Japanese grammar: when a verb is used as an auxiliary to add a specific grammatical meaning rather than its literal meaning, Hiragana is preferred. This helps readers distinguish between 'I looked at the food' (tabemono o mita) and 'I tried eating the food' (tabete mita). Understanding this distinction is a key step in moving from basic Japanese to intermediate proficiency, as it reflects a deeper grasp of how the language signals functional versus lexical meaning.
このアプリを使ってみてください。 (Please try using this app [and see how it is].)
明日、早く起きてみようと思う。 (I think I'll try waking up early tomorrow [to see how I feel].)
Using ~てみる requires a basic understanding of the Japanese 'Te-form' (conjunctive form). The structure is simple: you take the Te-form of any action verb and append miru. The resulting compound verb functions as a single unit and follows the conjugation rules of a Ru-verb (Ichidan verb). This means that regardless of whether the original verb was a U-verb, a Ru-verb, or an irregular verb, the 'try' part (miru) will always conjugate the same way. For example, kau (to buy) becomes katte miru, and taberu (to eat) becomes tabete miru. The focus of the sentence's tense and politeness is always carried by the miru ending.
- Grammar Rule
- [Verb in Te-form] + みる (miru). The 'miru' part conjugates like any Ru-verb.
日本語で話してみます。 (I will try speaking in Japanese.)
When you want to ask someone to try something, you combine the Te-form of miru with kudasai, resulting in ~てみて(ください). This is a very common way to offer advice or make a suggestion. For example, 'Try eating this' is kore o tabete mite kudasai. It sounds much softer and more encouraging than just saying 'Eat this' (tabete kudasai). By adding miru, you are framing the request as an invitation to experience something, which reduces the imperative force of the command. This is essential for polite conversation in Japanese, where directness is often avoided.
- Conjugation Table
- Present: ~てみる | Polite: ~てみます | Past: ~てみた | Negative: ~てみない | Request: ~てみて
このお茶を飲んでみて!美味しいよ。 (Try drinking this tea! It's delicious.)
Another powerful use of ~てみる is in the past tense ~てみた. This is used to report on an experiment you already conducted. It often sets the stage for a following observation or result. For example, 'I tried calling him, but he didn't answer' would be denwa shite mita ga, denai. Here, the 'tried' part emphasizes that the call was an attempt to reach him, and the second half of the sentence provides the outcome. In blog posts, YouTube titles, or social media, you will often see ~てみた used to describe 'challenge' videos or reviews, such as 'I tried eating the world's spiciest ramen' (sekaiichi karai ramen o tabete mita).
- Past Tense Nuance
- Used to describe a completed attempt and often leads into the result of that attempt.
一人で行ってみたけど、怖かった。 (I tried going by myself, but it was scary.)
Finally, consider the volitional form ~てみよう (let's try) or ~てみたい (want to try). These express a desire or intention to experiment in the future. ~てみたい is particularly useful for tourists or learners expressing interest in Japanese culture. 'I want to try wearing a kimono' is kimono o kite mitai. This sounds more natural than just saying 'I want to wear a kimono' because it acknowledges that wearing a kimono is a new, experimental experience for the speaker. It adds a layer of curiosity and openness to the statement, which is highly valued in Japanese conversation.
いつか北海道に行ってみたいです。 (I want to try going to Hokkaido someday.)
新しいレシピで作ってみよう。 (Let's try making it with a new recipe.)
The phrase ~てみる is ubiquitous in Japanese society, appearing in almost every possible social setting. In the world of retail, specifically clothing stores, you will hear it constantly. Shop assistants will approach you and say, 'Shichaku shite mimasu ka?' (Would you like to try it on?). Here, the 'trying' is literally testing the fit of the clothes. Similarly, at food stalls or supermarkets with samples, you'll hear 'Tabete mite kudasai' (Please try a taste). In these contexts, te-miru is the standard polite way to invite someone to experience a product. It frames the action as a low-pressure trial, which is a key part of Japanese customer service etiquette.
- Retail Context
- Used by staff to offer samples or trials, and by customers to ask to test products.
この香水を使ってみてもいいですか? (Is it okay if I try using this perfume?)
In the digital age, ~てみる has found a massive home on the internet, particularly on platforms like YouTube and Nico Nico Douga. There is a whole genre of videos called 'Utattemita' (I tried singing) or 'Odottemita' (I tried dancing). In these videos, creators cover famous songs or perform choreographed dances. The use of te-mita (the past tense of te-miru) is a humble way of saying, 'I gave this a shot.' It suggests that the creator isn't necessarily claiming to be a professional, but is sharing their 'attempt' or 'experiment' with the audience. This culture of 'trying' is a cornerstone of Japanese fan content and social media interaction, emphasizing participation over perfection.
- Online Culture
- The 'Utattemita' (tried singing) genre is a major part of Japanese internet history.
話題のゲームをやってみた動画が人気です。 (Videos of people 'trying out' trending games are popular.)
In professional and academic environments, ~てみる is used to propose hypotheses or experimental steps. A researcher might say, 'Kono houhou de yatte mimashou' (Let's try doing it with this method). Here, it signals a scientific approach—trying a variable to see the result. In office meetings, if someone suggests an idea, a colleague might respond with 'Kentou shite mimasu' (I will try looking into it/considering it). This is a polite way to acknowledge a suggestion without committing to it fully yet. It implies, 'I will perform the action of considering this and see where it leads us.' This usage is vital for maintaining harmony (wa) in the workplace while still being productive.
- Professional Use
- Used to suggest tentative plans or to politely acknowledge suggestions without immediate commitment.
もう一度、計算をし直してみます。 (I will try re-doing the calculations [to see if they change].)
Finally, you'll hear it in heart-to-heart conversations or advice-giving. Friends might say to each other, 'Omoikitte kokuhaku shite mitara?' (Why don't you try taking the plunge and confessing your feelings?). In this context, the te-mitara (if you try) form is used to give gentle advice. It frames the scary action of confessing love as a 'trial'—something to do just to see what the response is. This reduces the weight of the potential rejection by focusing on the 'seeing the result' aspect rather than the 'succeeding' aspect. It's a psychological tool embedded in the language to help people navigate social risks.
彼に正直な気持ちを伝えてみたほうがいいよ。 (It's better to try telling him your honest feelings.)
まずは自分で考えてみて。 (Try thinking about it by yourself first.)
One of the most frequent mistakes English speakers make is using ~てみる when they should be using ~ようとする (shiyou to suru). In English, the word 'try' covers both 'trying for experience' and 'trying to achieve something difficult.' In Japanese, these are strictly separated. If you say mado o akete mita, it means you opened the window to see what the air was like outside. If you say mado o ake-you to shita, it means you struggled to open the window (perhaps it was stuck) but were attempting to do so. Using te-miru for a difficult struggle sounds strange because it implies the action itself was easy and you were just testing the outcome.
- Mistake 1: Confusion with Effort
- Using 'te-miru' for difficult tasks where you might fail. Use 'shiyou to suru' for effort/struggle.
❌ 重い箱を持ってみたが、持てなかった。
✅ 重い箱を持とうとしたが、持てなかった。 (I tried to lift the heavy box, but couldn't.)
Another common error involves the literal interpretation of miru (to see). Some learners mistakenly think te-miru can only be used with actions that involve visual results. However, miru here is metaphorical, representing 'perception' or 'evaluation' in a broad sense. You can kiite miru (try listening/asking) or kangaete miru (try thinking). The 'seeing' is the mental realization of the result. Conversely, don't use the Kanji 見る when writing the auxiliary form. While it's not a 'spoken' mistake, writing 食べて見る instead of 食べてみる is a hallmark of a beginner and can make the sentence look like you are literally 'eating and then looking at something.'
- Mistake 2: Kanji Usage
- Writing the auxiliary 'miru' with the Kanji '見る'. Standard grammar dictates Hiragana.
❌ 日本の映画を見て見る。
✅ 日本の映画を見てみる。 (I will try watching a Japanese movie.)
A third mistake is using ~てみる for actions that are already habitual or where the outcome is already known. Since te-miru implies an experiment to find out something new, saying mainichi gohan o tabete miru (I try eating rice every day) sounds very strange unless you are actually testing the effect of rice on your body every single day. For habits, you should use ~ようにしている (making an effort to) or just the plain verb. Te-miru is for novel experiences or specific instances of testing. If you already know you like sushi, you wouldn't say sushi o tabete miru to mean 'I'm going to eat sushi'; you'd only say it if you're trying a *new* kind of sushi or a new restaurant.
- Mistake 3: Habitual Actions
- Using 'te-miru' for things you do all the time. It must involve a sense of 'testing' or 'newness'.
❌ 毎日、日本語を勉強してみる。
✅ 毎日、日本語を勉強するようにしている。 (I try to study Japanese every day.)
Finally, learners often forget that miru is a verb and needs to be conjugated correctly for the sentence's context. Sometimes students leave it in the dictionary form te-miru when they should use the polite te-mimasu or the past te-mita. Also, be careful with the 'request' form. Saying tabete mite is a suggestion ('Try eating this'), but if you want to say 'Please try to do your best,' ganbatte mite sounds a bit like you're asking them to 'test out' being hard-working, which can come across as slightly dismissive or casual. In serious situations, stick to ganbatte kudasai.
❌ 漢字を全部覚えてみる。
✅ 漢字を全部覚えようとする。 (I will try [make an effort] to memorize all the Kanji.)
❌ 先生に聞いてみるでした。
✅ 先生に聞いてみました。 (I tried asking the teacher.)
Japanese has several ways to express the concept of 'trying,' and choosing the right one is crucial for sounding natural. The most common alternative is 試す (tamesu). While te-miru is an auxiliary verb added to another action, tamesu is a standalone verb meaning 'to test' or 'to try out.' You use tamesu when the focus is on the testing process itself, often with a physical object. For example, atarashii kuruma o tamesu (to test a new car). Te-miru is more about the speaker's personal experience of the action. You could say atarashii kuruma ni notte miru (try riding in the new car), which focuses on the experience of riding.
- te-miru vs. tamesu
- 'te-miru' focuses on the experience/outcome of an action. 'tamesu' focuses on the act of testing a thing or a method.
この方法を試してください。 (Please test/try this method.)
Another important comparison is with ~ようとする (shiyou to suru). As mentioned in the mistakes section, this form expresses an attempt or an effort to do something, often implying that the action might be difficult or was interrupted. If you say tabeyou to shita, it means you were about to eat or were trying to eat (perhaps you were sick and struggled to swallow). If you say tabete mita, it means you ate it to see how it tasted. One is about the *attempt* to perform the action, the other is about the *experience* of the action itself. Understanding this 'effort vs. experience' divide is the key to mastering Japanese 'try' expressions.
- te-miru vs. shiyou to suru
- 'te-miru' = 'I'll do it and see.' | 'shiyou to suru' = 'I'm making an effort to do it (and might fail).'
漢字を書こうとしたが、思い出せなかった。 (I tried to write the Kanji, but couldn't remember it.)
For more formal or academic contexts, you might encounter 試みる (kokoromiru). This is a formal verb for 'to attempt' or 'to try.' It is rarely used in spoken conversation and is mostly found in literature, news reports, or scientific papers. For example, atarashii jikken o kokoromiru (to attempt a new experiment). It carries a weight of seriousness and deliberate effort that te-miru lacks. While te-miru is casual and exploratory, kokoromiru is planned and significant. As a learner, you should recognize kokoromiru in reading but stick to te-miru in your own speech for a more natural, conversational tone.
- te-miru vs. kokoromiru
- 'te-miru' is conversational and light. 'kokoromiru' is formal, literary, and implies a significant attempt.
脱走を試みる。 (To attempt an escape.)
Lastly, there is the phrase やってみる (yatte miru). This is simply the verb yaru (to do) combined with te-miru. It is the most common way to say 'I'll give it a try' or 'I'll give it a shot' when the specific action is already understood from context. If someone asks if you can fix a computer, you might say 'Yatte mimasu' (I'll give it a try). It is more active and enthusiastic than just saying shite mimasu. In many ways, yatte miru is the idiomatic equivalent of the English 'I'll give it a go,' and it's a great phrase to have ready in your conversational toolkit.
難しそうだけど、やってみるよ! (It looks hard, but I'll give it a try!)
とりあえず、一度やってみて。 (For now, just try doing it once.)
How Formal Is It?
Dato curioso
Even though 'miru' means 'to see', you can use it for things you can't see, like 'listening' (kiite miru) or 'tasting' (tabete miru). It's a visual metaphor for all types of discovery!
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'miru' with a heavy English 'R' sound.
- Stressing the 'mi' too hard.
- Making the 'te' sound like 'tee'.
- Pausing too long between the verb and 'miru'.
- Using the wrong pitch accent for the base verb.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in Hiragana, but don't confuse it with the literal 'to see'.
Requires knowledge of the te-form and the rule to use Hiragana.
Natural use requires distinguishing it from 'shiyou to suru'.
Very common and usually clear in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Te-form conjugation
Taberu -> Tabete
Volitional form (miru -> miyou)
Yatte miyou
Desire form (miru -> mitai)
Tabete mitai
Experience (mita koto ga aru)
Itte mita koto ga aru
Conditional (mitara)
Kiite mitara?
Ejemplos por nivel
これを食べてみてください。
Please try eating this.
Tabete (te-form of taberu) + mite (te-form of miru) + kudasai (please).
新しい靴を履いてみます。
I will try on the new shoes.
Haite (te-form of haku) + mimasu (polite form of miru).
日本語で言ってみて。
Try saying it in Japanese.
Itte (te-form of iu) + mite (casual request).
そのお茶を飲んでみる?
Do you want to try drinking that tea?
Nonde (te-form of nomu) + miru (dictionary form used as a question).
このペンを使ってみます。
I will try using this pen.
Tsukatte (te-form of tsukau) + mimasu.
あそこに行ってみよう。
Let's try going over there.
Itte (te-form of iku) + miyou (volitional form of miru).
写真を撮ってみて。
Try taking a photo.
Totte (te-form of toru) + mite.
名前を書いてみます。
I will try writing my name.
Kaite (te-form of kaku) + mimasu.
昨日、納豆を食べてみました。
Yesterday, I tried eating natto.
Tabete + mita (past tense). Used to report a completed experiment.
いつか富士山に登ってみたいです。
I want to try climbing Mt. Fuji someday.
Nobotte (te-form of noboru) + mitai (want to try).
このアプリを使ってみたことがありますか?
Have you ever tried using this app?
Tsukatte mita + koto ga aru (experience grammar).
もう一度、電話をかけてみます。
I will try calling again.
Kakete (te-form of kakeru) + mimasu.
あの映画を見てみようと思います。
I think I'll try watching that movie.
Mite + miyou (volitional) + to omou (I think).
先生に聞いてみてください。
Please try asking the teacher.
Kiite (te-form of kiku) + mite kudasai.
一人で料理を作ってみました。
I tried making a meal by myself.
Tsukutte (te-form of tsukuru) + mimashita (polite past).
新しい言葉を使ってみましょう。
Let's try using new words.
Tsukatte + mimashou (polite volitional).
ダメだとは思うけど、一応聞いてみます。
I don't think it'll work, but I'll try asking just in case.
Ichiou (just in case) + kiite mimasu. Shows a tentative attempt.
実際にやってみないと分かりません。
You won't know unless you actually try doing it.
Yatte minai (negative) + to (if/unless). A common philosophical phrase.
日本人の友達を作ってみたらどうですか?
How about trying to make some Japanese friends?
Tsukutte mitara (if you try) + dou desu ka (how about).
自分で考えてみたのですが、答えが出ません。
I tried thinking about it myself, but I can't find the answer.
Kangaete mita (tried thinking) + no desu ga (explanatory but).
この服、試着してみてもいいですか?
Is it okay if I try on these clothes?
Shichaku shite (to try on) + mite mo ii desu ka (asking permission).
少し休んでみたら、気分が良くなるかもしれません。
If you try resting a bit, you might feel better.
Yasunde mitara (if you try resting).
話題のカフェに行ってみたが、すごく混んでいた。
I tried going to the trending cafe, but it was very crowded.
Itte mita (tried going) + ga (but).
もっと練習してみようと思います。
I think I'll try practicing more.
Renshuu shite miyou (volitional) + to omou.
とりあえず、彼に相談してみることにしました。
For now, I've decided to try consulting with him.
Soudan shite miru (try consulting) + koto ni shimashita (decided to).
一度、プロの意見を聞いてみる価値はあります。
It's worth trying to get a professional's opinion once.
Kiite miru (try asking/hearing) + kachi ga aru (there is value).
思い切って、海外に住んでみることにした。
I took the plunge and decided to try living abroad.
Omoikitte (taking the plunge) + sunde miru (try living).
この方法でうまくいくか、試してみましょう。
Let's try and see if it works with this method.
Tameshite mimashou. Combines 'tamesu' (to test) with 'te-miru'.
勇気を出して、彼女を誘ってみた。
I summoned my courage and tried inviting her out.
Sasotte mita (tried inviting). Focuses on the experience of the attempt.
色々な可能性を検討してみる必要があります。
It is necessary to try considering various possibilities.
Kentou shite miru (try considering/examining).
試しに、このボタンを押してみてください。
As a trial, please try pressing this button.
Tameshi ni (as a trial) + oshite mite (try pressing).
まずは、自分ができることから始めてみよう。
First, let's try starting from what we can do ourselves.
Hajimete miyou (let's try starting).
常識を疑ってみることから、新しい発見が生まれる。
New discoveries are born from trying to doubt common sense.
Utagatte miru (try doubting). Abstract use of the experimental aspect.
彼の言葉の裏にある意図を探ってみた。
I tried probing the intention behind his words.
Sagutte mita (tried probing/searching). Psychological experiment.
敢えて困難な道を選んでみるのも、一つの生き方だ。
Choosing to try the difficult path on purpose is also a way of life.
Aete (daringly) + erande miru (try choosing).
その理論を現実の社会に当てはめてみると、どうなるだろうか。
If we try applying that theory to real society, what would happen?
Atehamete miru (try applying) + to (if/when).
自分の限界に挑戦してみることは、成長に不可欠だ。
Trying to challenge one's own limits is essential for growth.
Chousen shite miru (try challenging).
相手の立場に立って考えてみれば、理解できるはずだ。
If you try thinking from the other person's perspective, you should be able to understand.
Kangaete mireba (if you try thinking).
あえて沈黙を守ってみることで、相手の反応を伺った。
By daring to try keeping silent, I observed the other person's reaction.
Mamotte miru koto de (by trying to keep).
固定観念を捨てて、物事を見てみる必要がある。
It is necessary to throw away stereotypes and try looking at things [anew].
Mite miru (try looking). Here it implies a fresh perspective.
古人の思索を現代の文脈で捉え直してみる試み。
An attempt to try re-interpreting the thoughts of the ancients in a modern context.
Torae-naoshite miru (try re-interpreting). High-level academic phrasing.
言葉の定義を極限まで突き詰めてみると、空虚さが露呈する。
If one tries pushing the definition of words to the limit, their emptiness is exposed.
Tsukitsumete miru (try pushing to the limit).
敢えてタブーに触れてみることで、社会の歪みを浮き彫りにする。
By daring to try touching upon taboos, one highlights the distortions of society.
Furete miru (try touching/mentioning).
己の深淵を覗き込んでみた時、深淵もまたこちらを覗いている。
When you try peering into your own abyss, the abyss also peers into you.
Nozokikonde mita (tried peering into). Literary/Philosophical.
既存の枠組みを一度解体してみることから、創造は始まる。
Creation begins from trying to dismantle existing frameworks once.
Kaitai shite miru (try dismantling).
歴史のifを想定してみることは、未来を予測する鍵となる。
Trying to hypothesize historical 'ifs' becomes a key to predicting the future.
Soutei shite miru (try hypothesizing/assuming).
異質な文化に身を投じてみることで、自己の輪郭が鮮明になる。
By trying to throw oneself into a foreign culture, the contours of one's self become clear.
Mi o toujite miru (try throwing oneself into).
絶対的な真理など存在しないと仮定してみる。
Try assuming that things like absolute truths do not exist.
Katei shite miru (try assuming/supposing).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Let's give it a try! Used to encourage others or oneself.
難しそうだけど、やってみよう!
— Try eating this. A friendly way to offer food.
これ、美味しいから食べてみて。
— I just said it (to see your reaction). Used when retracting a statement.
冗談だよ。言ってみただけ。
— Please try going there once. A common recommendation.
あの温泉は最高ですよ。一度行ってみてください。
— How was it when you tried using it? Asking for a review.
新しいカメラ、使ってみてどうだった?
— I'll take a quick look (and see).
何があるか、ちょっと見てみるね。
— You won't know unless you try asking.
安くなるかどうかは、聞いてみないとわからない。
— Is it okay if I try these on? (Shoes/Pants).
このスニーカー、履いてみてもいいですか?
— Believe in yourself and give it a shot.
不安だけど、自分を信じてやってみる。
Se confunde a menudo con
Used for effort/struggle to do something, whereas 'te-miru' is for testing/experience.
A standalone verb for 'to test' an object/method, while 'te-miru' is an auxiliary for an action.
Means 'to show someone how to do something' or 'I'll show you (my resolve)'.
Modismos y expresiones
— Go for broke; give it your all and see what happens (even if you fail).
当たって砕けろの精神で、告白してみる。
Informal— It's easier to do than to worry about. Encourages trying.
案ずるより産むが易しだよ。まずはやってみなさい。
Proverb— Give it a try; you never know until you try.
物は試しだ。この怪しい料理を食べてみよう。
Common Saying— Seeing is believing (implies trying/seeing for oneself is best).
百聞は一見に如かず。実際に行ってみるのが一番だ。
Proverb— Nothing ventured, nothing gained (must try/risk to succeed).
虎穴に入らずんば虎子を得ず。新しい市場に参入してみる。
Proverb— Practice makes perfect (try doing it rather than just learning).
習うより慣れろだ。どんどん話してみなさい。
Proverb— Asking is a moment's shame, not asking is a lifetime's shame (try asking!).
聞くは一時の恥。わからないことは聞いてみるべきだ。
Proverb— Being very cautious (the opposite of just 'trying' blindly).
彼は石橋を叩いて渡る性格だから、なかなか新しいことに挑戦してみない。
Proverb— Proof over theory (try it and see the proof).
論より証拠だ。実際に使ってみればわかる。
Proverb— Sink or swim; all or nothing (trying a risky move).
一か八か、この作戦を試してみる。
InformalFácil de confundir
It's the same sound.
'Miru' is 'to see' (Kanji). 'te-miru' is 'to try' (Hiragana).
海を見る (See the sea) vs 海に行ってみる (Try going to the sea).
Both mean 'try'.
'Tamesu' is more about testing a product/theory. 'te-miru' is about the experience.
新薬を試す (Test a new drug).
Both mean 'try'.
'Kokoromiru' is formal/literary. 'te-miru' is conversational.
脱出を試みる (Attempt escape).
Both mean 'try'.
'Chousen' is for big challenges/goals. 'te-miru' is for casual trials.
エベレストに挑戦する (Challenge Everest).
English 'try' covers both.
'Shiyou to suru' is 'attempt to'. 'te-miru' is 'try doing'.
寝ようとした (Tried to sleep).
Patrones de oraciones
[Verb-Te] みてください
食べてみてください。
[Verb-Te] みたいです
行ってみたいです。
[Verb-Te] みました
やってみました。
[Verb-Te] みたらどうですか
聞いてみたらどうですか?
[Verb-Te] みようと思う
作ってみようと思う。
[Verb-Te] みる価値がある
検討してみる価値がある。
[Verb-Te] みないことには~ない
やってみないことにはわからない。
[Verb-Te] みる試み
再定義してみる試み。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily conversation, retail, and media.
-
Using 'te-miru' for difficult struggles.
→
~ようとする (shiyou to suru)
'Te-miru' is for easy experiments; 'shiyou to suru' is for effortful attempts.
-
Writing '食べて見る' with Kanji.
→
食べてみる
Auxiliary verbs should be written in Hiragana.
-
Using 'te-miru' for daily habits.
→
~ようにしている
'Te-miru' implies a novel or specific trial, not a routine.
-
Leaving 'miru' unconjugated in polite speech.
→
~てみます
The auxiliary 'miru' must match the politeness and tense of the sentence.
-
Confusing 'te-miru' with 'te-miseru'.
→
~てみる
'Te-miseru' means 'to show someone' or 'I'll show you!', which is different from 'try'.
Consejos
The Te-Form Key
Mastering the te-form is the only way to use 'te-miru' correctly. Practice your verb groups!
The Humble Try
Use 'te-mimasu' to sound less aggressive about your plans. It shows you're open to results.
Hiragana Only
Never use the Kanji 見る for this grammar point. It's a major beginner giveaway.
Suggestion Power
'Te-mite' is the perfect way to give friendly advice without being bossy.
Experience vs. Effort
Always ask: Am I testing this (te-miru) or struggling to do this (shiyou to suru)?
Catch the 'Mi'
In fast speech, 'te-mimasu' can sound like 'temmasu'. Listen for that 'm' sound.
Yatte-miru is King
If you don't know which verb to use, 'yatte-miru' (try doing) covers almost everything.
Shopping Essential
Memorize 'shichaku shite mite mo ii desu ka?' for your next trip to Japan.
The 'See' Metaphor
Remember that 'miru' means 'to perceive the result,' not just 'to look with eyes'.
Daily Trial
Try to use 'te-mitai' once a day for something you want to experience.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'TE-MIRU' as 'Take a look.' You do the action (TE) and then take a look (MIRU) at what happened.
Asociación visual
Imagine yourself standing in front of a mysterious button. You press it (TE) and then lean in to see (MIRU) what it does.
Word Web
Desafío
Go through your day and find three things you've never done before. Say '~てみたい' for each one.
Origen de la palabra
The construction comes from the conjunctive particle 'te' and the verb 'miru' (to see). In ancient Japanese, it literally meant to perform an action and then look at the result.
Significado original: To do [action] and see [the result].
JaponicContexto cultural
Using 'te-miru' with people's feelings (e.g., 'trying out' a relationship) can sometimes sound a bit cold or clinical, so use with care in romantic contexts.
English speakers often confuse 'try to do' (effort) with 'try doing' (experiment). 'Te-miru' is almost always 'try doing'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- 試着してみる
- 履いてみる
- 使ってみる
- 鏡で見てみる
Dining
- 食べてみる
- 飲んでみる
- 味見してみる
- 注文してみる
Travel
- 行ってみる
- 泊まってみる
- 歩いてみる
- 探してみる
Socializing
- 話してみる
- 誘ってみる
- 聞いてみる
- 相談してみる
Self-Improvement
- やってみる
- 勉強してみる
- 練習してみる
- 挑戦してみる
Inicios de conversación
"最近、何か新しいことをやってみましたか? (Have you tried anything new lately?)"
"日本料理で、何を食べてみたいですか? (What Japanese food do you want to try eating?)"
"このアプリ、使ってみたことある? (Have you ever tried using this app?)"
"明日、あのカフェに行ってみない? (Won't you try going to that cafe tomorrow?)"
"日本語の勉強で、何を試してみましたか? (What have you tried for your Japanese studies?)"
Temas para diario
今日、初めてやってみたことについて書いてください。 (Write about something you tried for the first time today.)
将来、日本で行ってみたい場所とその理由。 (Places in Japan you want to try going to and why.)
失敗したけれど、やってみて良かったこと。 (Something you're glad you tried even though it failed.)
新しく挑戦してみたい趣味は何ですか? (What is a new hobby you want to try challenging?)
友達に勧められてやってみたことの感想。 (Your thoughts on something you tried because a friend recommended it.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasMostly yes, as long as it's an action verb. You can't use it with state verbs like 'aru' or 'iru'.
It depends on the ending. 'te-mimasu' is polite, 'te-miru' is casual. It is generally a friendly construction.
In Japanese grammar, auxiliary verbs that lose their literal meaning are written in Hiragana to avoid confusion.
'Tabete miru' is 'I will try eating it.' 'Tabete mitai' is 'I want to try eating it.'
Yes, it means 'I'll give it a shot and see how I do,' but 'ganbarimasu' is more common for firm resolve.
You would use 'te-minai de' or 'shinaide mite', but usually 'shinaide kudasai' is better.
Yes, very often! 'Kiite mimasu' (I'll try asking) is a standard polite response.
It means 'I tried [singing/dancing/doing something]' and is a very popular video category.
No, it implies a new experience or a specific test. For habits, use 'shite iru'.
Yes, you can use 'te-haiken suru' (for seeing/reading) or 'sasete itadaku' for the action itself.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write 'I want to try eating sushi' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please try using this pen' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I tried going to Japan' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's try speaking in Japanese' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will try asking the teacher' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I tried watching that movie' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try doing it yourself' in Japanese (casual).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to try living in Tokyo' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I tried calling him' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try reading this book' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll try thinking about it one more time' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Have you ever tried eating natto?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I tried making a cake' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why don't you try asking her?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to try wearing a kimono' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's try going together' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I tried using the new camera' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll try asking just in case' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try opening the window' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to try climbing that mountain' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a food you want to try in Japan using 'te-mitai'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest to a friend to try a new app using 'te-mite'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you tried calling them yesterday using 'te-mita'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shop staff if you can try on a shirt using 'te-miru'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's try going to that new restaurant' using 'te-miyou'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you'll try asking your boss about a vacation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend to try thinking about a problem by themselves first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to try wearing a Yukata at a festival.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you tried using a new study method and it was good.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone to try speaking Japanese with you.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll try looking for your lost keys one more time.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend a movie you tried watching recently.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll try my best' in a tentative, exploratory way.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if anyone has tried the new spicy ramen.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to try living in a different country for a year.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest trying a different route to avoid traffic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you tried asking for a discount but it didn't work.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll try to wake up at 5 AM tomorrow.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they want to try making sushi together.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you tried using the AI and it was helpful.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 「これ、飲んでみて。」 What is the speaker doing?
Listen to the phrase: 「一回やってみたけど、難しかった。」 Did the speaker succeed?
Listen to the phrase: 「先生に聞いてみますね。」 What will the speaker do next?
Listen to the phrase: 「日本に行ってみたいです。」 What is the speaker's wish?
Listen to the phrase: 「この服、着てみてもいい?」 Where is the speaker likely to be?
Listen to the phrase: 「もう一度考えてみよう。」 Is the speaker giving up?
Listen to the phrase: 「食べてみたことがありますか?」 What are they asking?
Listen to the phrase: 「使ってみてどうだった?」 What does the speaker want?
Listen to the phrase: 「やってみないとわからないよ。」 What is the speaker's advice?
Listen to the phrase: 「一応、言ってみました。」 Did the speaker have high expectations?
Listen to the phrase: 「試着してみますか?」 Who is speaking?
Listen to the phrase: 「自分で作ってみたよ。」 Did the speaker buy the item?
Listen to the phrase: 「あそこに行ってみよう!」 What is the suggestion?
Listen to the phrase: 「漢字を書いてみたけど、間違えた。」 What happened?
Listen to the phrase: 「聞いてみたら、安くなったよ。」 What was the result of asking?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The auxiliary ~てみる is your go-to tool for expressing curiosity and experimentation. Whether you're 'trying on' a shirt (shichaku shite miru) or 'trying out' a new language (hanashite miru), it signals that you are doing the action to see what happens next. Remember: it's about the experience, not the struggle!
- Used to express 'trying' something for the sake of experience or to see the result.
- Formed by adding 'miru' to the te-form of a verb; conjugates like a Ru-verb.
- Written in Hiragana (みる) to distinguish it from the literal verb 'to see' (見る).
- Focuses on exploration and discovery rather than effort or struggle to achieve a goal.
The Te-Form Key
Mastering the te-form is the only way to use 'te-miru' correctly. Practice your verb groups!
The Humble Try
Use 'te-mimasu' to sound less aggressive about your plans. It shows you're open to results.
Hiragana Only
Never use the Kanji 見る for this grammar point. It's a major beginner giveaway.
Suggestion Power
'Te-mite' is the perfect way to give friendly advice without being bossy.
Ejemplo
その本、読んでみてください。
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de travel
くらい/ぐらい
B1Partícula que indica aproximación o grado (aproximadamente, hasta el punto de).
宿泊
B1El acto de alojarse o pernoctar en un lugar como un hotel. 'Necesito una confirmación de mi reserva de alojamiento.'
入場料
B1El precio de la entrada para un museo o parque.
入場券
B1Una entrada que permite el acceso a un evento o lugar.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Asequible o de un tamaño manejable; razonable y adecuado para la situación.
〜の後に
B1Esta frase significa 'después de' un sustantivo o evento. Es muy común para organizar horarios y rutinas.
〜の後で
B1Después del trabajo, voy a descansar.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Una compañía aérea es una empresa que se dedica al transporte por avión. 'Esa compañía aérea tiene un excelente servicio al cliente.'